***
— В школе мне тоже нравилась эта группа, — произнесла Рей, чтобы сказать хоть что-то. Последние полчаса вместо них разговаривал навигатор. — Правда, — уныло отозвался Финн, — круто. Рей снова уткнулась в навигатор. Диалог не клеился, нарастала неловкость. Сперва позвать с собой Финна показалось отличной идеей, возможностью помириться. К тому же Рей не знала, как будет добираться до дома мистера Соло, совершенно запутавшись в расписании автобусов, но теперь… Теперь она жалела о поспешном решении. — Сейчас налево, — проговорила она за секунду до навигатора. Финн послушно крутанул руль, и они словно оказались в сказке, начавшейся сразу за поворотом. Рей прилипла носом к стеклу. Никогда ещё в жизни она не видела таких ровных — травинка к травинке — ярко-зелёных лужаек и особняков, от которых за километр веяло достатком. Иногда она думала, какой была бы её жизнь, родись она в таком месте, как Беверли Хиллз. Наверное, Рей стала бы кинозвездой. Финн, разинув рот, тоже крутил головой по сторонам. — И здесь живёт мистер Соло? — А почему бы и нет? — Рей стало обидно за своего кумира. — За свою жизнь он заслужил и уважение, и богатство. — Я не имел ввиду ничего такого, — стушевался Финн, — но сама подумай… Зачем тому, кто живёт здесь, чинить свой автомобиль в нашей мастерской? — Может, он доверяет Майку, — не стала сдаваться Рей, — или у вас есть редкие детали. У него же старый автомобиль. — Наверное… Фин замолчал, вновь глазея по сторонам. Идеально подстриженные лужайки закончились. Навигатор вывел их на улицу под названием Родео-Драйв. У Рей перехватило дыхание. Почему она не додумалась побывать здесь раньше? — Финн, давай пройдёмся… — Ещё же больше километра, — покосился тот на навигатор. — Ну, пожалуйста! — Да тут и машину поставить негде… — Тогда ты езжай, ищи место, а я пройдусь пешком. Финн нехотя остановился. Ощущая себя по меньшей мере Джулией Робертс, Рей выпрыгнула из машины. Но, едва её ноги коснулись брусчатки, о себе дала знать неуверенность. Люди, прогуливавшиеся вокруг, были словно с обложки глянцевых журналов. Чёрт, именно с неё они и были! Рей могла дать руку на отсечение, что темнокожий мужчина, переходящий улицу сыграл в знаменитом блокбастере, а девушку, идущую ему навстречу, она точно видела в телевизионном репортаже с одного из модных показов. Рей ощутила себя букашкой. Маленькой, незначительной и ничего не добившейся в жизни. «Верьте в себя! Преодолевайте страх! Двигайтесь вперёд!» — вспомнились слова Люка Скайуокера, чья книга стала отправной точкой в ёё желании изменить жизнь к лучшему. Те двадцать пять долларов, которые она долго откладывала на её покупку, окупили себя в полной мере, позволив найти силы, чтобы вырваться из кабалы Ункар Платта. Больше Рей было нечего бояться. Она улыбнулась, покрепче стиснула лямки рюкзака и довольно бодро зашагала вперёд. Витрины дорогих бутиков встретили её зеркальным блеском. Рей старалась игнорировать своё отражение в простеньких джинсах и серой футболке, изучая названия, знакомые и незнакомые, которые иногда было даже тяжело произнести. Напротив одной из витрин она остановилась. Черный костюм, находившийся там на одном из манекенов, напомнил ей о Бене и о его пиджаке, который ещё нужно было забросить в химчистку. Манекен заметно проигрывал. Бен в костюме смотрелся лучше. Гораздо лучше: широкие плечи, сильные руки и до мурашек пронизывающий взгляд. «Чёрт, лучше бы он сам обнял меня, а не сунул в руки этот чёртов пиджак!» — зло подумала она, удивляясь самой себе. Откуда взялось это чувство? Почему на первом свидании она жаждала большего, чем забота и вежливость? И свиданием ли был вчерашний вечер? Ей бы хотелось, чтобы Бен вёл себя смелее? «Ты двинулась, Рей. Точно двинулась!» Рей тряхнула головой, отгоняя смущающие мысли, и быстро пошла вперёд. Навигатор на телефоне обещал ещё десять минут пути. Дом, где находилась квартира Хана Соло, оказался на соседней улице. Элегантное строение вполне можно было спутать с одним из расположенных здесь отелей премиум-класса, за цену номера в которых Рей могла бы безбедно жить целый месяц. По бокам от входа в здание располагался ресторан, приглашавший оценить свой уют и комфорт звёзд киноиндустрии и особенно состоятельных туристов. Финн призывно махал рукой у входной лестницы, покрытой ковровой дорожкой. — Долго же ты, — пожаловался он, когда она подошла ближе. — Прости, тут есть на что засмотреться. Где ты оставил машину? — Недалеко за углом. Бросив взгляд на проезжающие мимо Pagani и Corvette, Рей подумала, что это было верным решением. — Пойдём. Интерьер внутри был весьма сдержанным, современным: светлые тона стен и напольной плитки; стеклянные двери и зеркальный потолок, множество видеокамер. Комната, занимаемая консьержем, была величиной с квартиру Рей. Сам консьерж — пожилой мужчина в тёмно-синем костюме с блестящими пуговицами — сидел перед мониторами за стеклянной перегородкой и разговаривал с другим мужчиной, явно чем-то глубоко раздосадованным. Его недовольство сквозило во всём: в нервной жестикуляции пальцев, в презрительных гримасах, то и дело искажающих раскрасневшееся лицо, даже в слегка встопорщившихся кончиках светло-рыжих волос. Он походил на кота, вздыбившего шерсть и шипящего от злости. — Сколько это будет ещё продолжаться?! — возмущённо вопрошал раздражённый мужчина. — Вчера электрогитара звучала до половины ночи, а сегодня я словно побывал на ралли Париж-Дакар! Вы когда-нибудь пытались уснуть под визг шин и рёв двигателя над самым ухом? — Что я могу поделать, Мистер Хакс? — ответил консьерж, слышавший всё это, по всей видимости, уже не в первый раз. — Мистер Соло такой же собственник, как и вы. Пишите заявление в полицию и обращайтесь в суд. — Именно так я и сделаю, будьте уверены, — сузил глаза его собеседник, — и добьюсь его выселения. В скором времени Хана Соло ожидает иск. Можете так ему и передать! — Обязательно, мистер Хакс, — консьерж устало потёр переносицу. — Сегодня же передам. Хорошего вам дня. Мистер Хакс, не удостоив его прощанием, развернулся на каблуках и направился к выходу. Фалды его чёрного плаща угрожающе взметнулись. На Рей и Финна он даже не взглянул. Подождав, пока он скроется в дверях, Рей приблизилась к комнате консьержа. Язык не поворачивался назвать это огромное помещение кабинкой. — Простите, — немного робея, проговорила она, — не подскажете, на каком этаже квартира номер десять D? — Добрый день, — ответил консьерж, окидывая их с Финном пристальным взглядом. — Что за дело у вас к мистеру Соло? — О… — сглотнула Рей, — я мастер… Мастер по ремонту техники. — А вы? — пришла очередь Финна. — Я? Это… — Мой напарник, — быстро сказала Рей, заработав ещё один цепкий взгляд. — Что ж, в таком случае позвольте вас проводить, — после небольшой паузы проговорил консьерж. — У меня и самого дело к мистеру Соло. Одну минуту. Он набрал на телефоне несколько цифр. — Джиллиан, подмени меня на пятнадцать минут. Спустя считанные мгновения ему на смену явилась молодая женщина в костюме того же цвета. Консьерж кивнул ей и вышел наружу, когда она заняла его место, пройдя сквозь стеклянную дверь, открывающуюся ключ-картой. — Прошу за мной. Он повёл их дальше по широкому холлу, а затем вверх по лестнице до площадки с четырьмя лифтами. Вместе они поднялись на последний десятый этаж. Покинув лифт, консьерж повернул направо и почти сразу остановился у тяжёлой на вид деревянной двери, изрядно исцарапанной, особенно в области замочной скважины. К удивлению Рей, звонить в дверной звонок он не стал, а довольно громко и с определённым ритмом постучал в дверь. — Мистер Соло, — крикнул он, — это Рудольф. — Почему вы не звоните, — заметил Финн, — вот же звонок… — под взглядом Рудольфа, он осёкся. — Я просто… — Он никогда не открывает на звонок, — немного помедлив, проговорил тот. — Мистер Соло! — Это ты, Рудольф? — послышалось вдруг из-за двери. — Кто это с тобой? — Ваши посетители, мистер Соло, мастера по ремонту техники. Дверь скрипнула и отворилась. На длину дверной цепочки. В образовавшейся щели показался Хан Соло с красноватыми глазами и трёхдневной щетиной на щеках. — А, эти… Залетайте, детки, — он ухмыльнулся и приоткрыл дверь пошире. Рей ободряюще улыбнулась слегка оторопевшему Финну и решительно шагнула вперёд. Хан отодвинулся, пропуская их внутрь. — Мистер Соло, меня просили вам кое-что передать… Пока Хан разговаривал с консьержем, Рей, затаив дыхание, осматривала жилище своего кумира. Старина здесь причудливым образом перемешалась с новизной. Мебель, похоже, не менялась с момента въезда в квартиру. То же касалось и пыльных книг. Некоторые полки были сиротливо свободными, словно когда-то там стояли кубки или статуэтки, но тоже покрытыми пылью. Только одна была более менее чистой — та, где стояла фотография молодой девушки с мальчиком лет трёх-четырёх. Девушка была удивительно красивой — толстые косы, заплетённые в высокую причёску, выразительные глаза, чётко очерченные губы. Она улыбалась сдержанной мягкой улыбкой, какой улыбаются знатные леди или, скорее, королевы. Мальчик же выглядел очень серьёзным, грустным. От печального выражения его лица у Рей почему-то защипало в носу. Она торопливо скользнула взглядом дальше по валяющимся на полу обёрткам из-под шоколадок и пустым коробкам из-под пиццы. Коридор открыл взору часть тёмной из-за плотно зашторенных окон гостиной. Складывалось впечатление, что на улице царит глубокая ночь. На ближней к Рей стене горел огромный от пола до потолка экран, высвечивавший половину бурого дивана и несколько пустых пузатых бутылок, валяющихся возле одной из диванных ножек. — Передай, что я запихну иск этого рыжего говнюка в его же тощую задницу! — рявкнул Хан, захлопывая дверь. Рей вздрогнула — когда прямоугольник света в дверном проёме погас, стало ещё темнее. Притихший Финн вообще перестал подавать признаки жизни. Хан, сердито шаркая, протопал мимо них обоих, буквально влипших в книжные полки. — Чёртов адвокатишка, — проворчал мистер Соло, чем-то шурша в глубине гостиной. — Эй вы, чего застыли? Раздался хлопок, и повсюду вдруг вспыхнул яркий свет. Рей зажмурилась от неожиданности. — Мистер Соло, — проговорила она, пытаясь разлепить глаза, — меня зовут Рей. Майк мне позвонил, сказал, что вам нужно починить какую-то технику… — Да-да, — немного невнятно сказал Хан, жуя кусок пиццы и кивая в сторону светящегося экрана. Рей внимательно вгляделась в указанном направлении и увидела то, чего не заметила раньше. «Чёрт, это же настоящий гоночный симулятор!» — Вот моя ласточка, — любовно погладив кожаную обивку кресла, произнёс Хан. — И она больше не летает.Глава 9
21 февраля 2019 г., 20:28
— Ты не уверена, даже не знаю почему, ведь ты вызываешь восхищение, стоит тебе переступить порог… * — доносились из динамиков голоса вокалистов любимой группы, заставляя голову покачиваться в такт мелодии.
Финн чуть крепче сжал руль, пританцовывая на сиденье. Привязанность к этим исполнителям осталась ещё со школьных лет, и он не расстался бы с ней даже за миллион долларов, даже за поцелуй Рей.
«Рей».
Думать о ней не хотелось, но поневоле думалось. Последний раз так обидно было, когда отец выставил его из дома, узнав, что Финн провалил вступительные экзамены. Но отец хотя бы потом дал денег на первое время. Эта же девчонка даже не потрудилась позвонить или написать смс. И это после того как он подкинул ей подработку, подвёз до дома, познакомил с Ханом Соло, в конце концов!
Всё это Финн считал своей личной заслугой. Хуже всего было то, что Рей променяла его на какого-то лося. Правда машина у лося была стоящая. Финну такая рисовалась лишь в далёких мечтах.
— И каждый вокруг это замечает, Каждый, но не ты… * — вторя его мыслям, прозвучали слова песни.
— Эй, — воскликнул он, — вы должны быть на моей стороне!
От возмущения Финн растерял всё внимание и чуть не проехал поворот к дому. Он крутанул руль, едва разминувшись с таксистом, выезжающим навстречу. Водитель, то ли араб, то ли индус, резко затормозил, опустил стекло и принялся орать что-то громко и неразборчиво.Финн тоже остановился, но решил отсидеться в машине. Таксист ещё пару секунд разевал рот и гневно махал руками, но вскоре сплюнул на асфальт, сложив напоследок пальцы в неприличном жесте. Финн принялся яростно крутить ручку, опускающую боковое стекло.
— Сам придурок, — выкрикнул он, высовываясь в открытое окно, но такси уже отъехало на приличное расстояние.
Идущий мимо седой старик погрозил ему тростью с тротуара. Финн поспешно втиснулся обратно и пугливо нажал на педаль газа. Автомобиль обиженно засопел, набирая обороты, но резво сорвался с места.
— Малыш, ты озаряешь мой мир, как никто другой, когда ты взмахиваешь своими волосами, то просто поражаешь меня… * — надрывался динамик.
Случайное происшествие быстро забылось. А вот обидные мысли о Рей никуда не делись. Особенно когда впереди замаячил «Дворец Маз».
«Интересно, она сейчас дома, — размышлял Финн, — или где-то со своим богатеньким бойфрендом?»
Если бы у него была такая машина, как у того козла, то Рей тоже бы побежала к нему со всех ног, а может, кто и получше неё.
«К чёрту Рей, — решил Финн. — В Лос-Анджелесе ещё куча девушек».
— Ты не зна-аешь, — завопил он во всю глотку, подпевая магнитоле, — ты не знаешь, насколько ты прекрасна! *
Он остановился у самого входа и вдруг заметил Рей. Финн ругнулся и выкрутил в ноль регулятор громкости. Сползать вниз и пригибать голову было уже поздно.
— Привет, — желая провалиться сквозь землю, проговорил он.
Потрясённая Рей помахала в ответ рукой. Финн, суетясь, выбрался из автомобиля. Ощущение было препоганым, будто мама застукала за мастурбацией в гостиной. Он хотел было пройти мимо, но тот же чёрт, который дёрнул заорать во всю глотку любимую песню, заставил остановиться.
— Куда-то собралась? — стараясь не смотреть Рей в глаза, пробурчал он.
— Что? — к ней наконец вернулся дар речи. — Что ты спросил?
— На работу идёшь?
— О… нет. Майк позвонил, сказал, у мистера Соло полетела какая-то техника…
Финн про себя обозвал Майка последними словами. Он встретил его, уходя утром со смены, но тот и словом не обмолвился ни о том, что случилось у мистера Соло, ни о том, что собрался звонить Рей.
— Понятно… — выдавил Финн. — Ладно, удачи.
Он угрюмо потопал прочь. Смена выдалась отвратительной. Финн надеялся, что хотя бы реалити-шоу и клубничное мороженое немного поднимут его настроение.
— Финн… — донеслось ему в спину, когда он потянулся к дверной ручке. — Не хочешь со мной?
Примечания:
*Да, Финн слушал песню One direction – What makes you beautiful :)
Перевод взят с сайта: https://www.amalgama-lab.com/songs/o/one_direction/what_makes_you_beautiful.html