Жизнь — не такая, как у нас

Перевод
PG-13
Завершён
72
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
128 страниц, 33 690 слов, 51 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник

4.3

Настройки
И вот теперь Алекс и Сэмми обсуждают график, когда именно забирать девчушку. Ну, скорее, Сэм пытается убедить агента, что забирать Руби той нужно будет не всегда, потому что график на той работе может меняться и всё такое… Алекс кивает, слушает внимательно, соглашается — ну, в самом же деле, лучше пусть она забирает девочку, чем договариваться с каким-то левыми людьми. Рабочее расписание Сэм теперь отмечено на большом висящем на кухне календаре, в дни, когда женщина возвращается домой поздно, Алекс должна забрать Руби с футбола, а заодно ещё проследить, чтобы девчушка уроки сделала. В остальные же дни всё, как и раньше, Сэмми готовит, Алекс убирает со стола и моет посуду. Ну, нормально же вроде бы? А ещё Сэм работает в выходные, там почти полностью оба дня забиты. И Алекс предлагает: — А давай я продуктами закуплюсь, мне с моим графиком несложно? Утро. Сэмми и агент едут на машине, Алекс отвозит женщину на её работу, а потом ещё по магазинам за едой нужно. Практически всю дорогу в машине висит неловкое молчание. — Я написала список продуктов, на кухне на столе лежит, не забудь, — напоминает Сэмми, уже выходя из машины. Приехали, пора на работу. — Отлично, не забуду. Когда Алекс возвращается домой, Руби уже встала и дожёвывает свой завтрак. Это в выходной-то? И это Руби — агент ведь заметила, что та любительница поспать часов до одиннадцати? — Что-то ты рано вскочила, — улыбается Алекс девочке. — Рано? Да десять ведь, — возмущается Руби. — Пошли, закупаться едой, а то потом в магазинах не протолкнёшься. — Хм, ну ладно, — Алекс так и не вошла, стоит в дверях. А теперь ещё сразу за покупками ехать… — Давай, давай, — Руби уже схватила мамин список и сумки, к двери идёт. — Почапали, пока народу мало. — А можно мне те печеньки? — девчушка смотрит куда-то в стеклянную витрину, а вокруг действительно народу не так и много, хотя магазин немаленький. — Э, никаких, мама не велела! В списке разве есть, а? — Алекс тыкает пальцем во взятый из дома листочек. — Ну пожалуйста… — Руби делает глаза, как у кота из «Шрека». Алекс качает головой, толкает тележку дальше. — Как насчёт тако на ужин? Вот они полезные, и вообще-то там ещё и мясо, и мама не будет против. — Ура! — Руби улыбается от уха до уха. — А что ещё ты на ужин хочешь? — Крафт-диннер! — А, макароны с сыром? Ну, это я и дома тебе сделаю… — А, ну ладно, — пожимает плечами девочка. — Ну, это не так трудно сварганить-то, — негромко говорит Алекс, убеждая в первую очередь себя. — А ты их раньше делала, а? — Ну, в колледже один раз… Руби недоверчиво смотрит на женщину, как будто сильно сомневается в её кулинарных талантах, да. — Ну, я в интернете рецепт найду, не бойся. — Ладно, — но в голосе девчушки слышится сомнение. Так, что там ещё осталось купить? Ну-ка… А, вроде всё. Ну что, на кассу тогда? — Как думаешь, на сколько мы закупились, а? — спрашивает Алекс у девочки. — Ну… За двести, наверно, а что? — Да так, — агент медленно выдыхает. — На одного человека закупаться дешевле, вот. На кассе Руби просит леденец, и продавец протягивает ей связку: выбирай. — А можно ещё один для сестры взять? — спрашивает девчушка у продавца. Тот смотрит на неё с подозрением, потом переводит взгляд на Алекс. — Ну да, для мелкой, она болеет, — женщина подыгрывает, ладно уж, но только сейчас… — А ты почти угадала, — Алекс пихает Руби локтем в бок, показывает на высветившиеся у кассира цифры. Девчушка улыбается, довольная… Так, расплатились — ну что, на выход теперь. — А я ведь правильно тебя вытащила, да? Видишь, никакой толпы внутри, круто, — Руби показывает на парковку, а там машин уже много. — А вот теперь как повалят, а мы уже ушли! — Ага. — Я молодец, да? От скромности малая точно не умрёт, думает Алекс. «И всё-таки, какая же она милая!».
72 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник