ID работы: 7547035

Жизнь — не такая, как у нас

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
69
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
128 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

5.2

Настройки текста
— Эй, ты в курсе, мы на барбекю вообще-то идём, — Алекс не может не улыбнуться, потому что Сэмми одета как всегда, когда она выбирается из дома, как будто на деловую встречу, а ведь они там собираются не судьбы бизнеса решать, а лопать гамбургеры и трепаться ни о чём с местными мамочками, да. — Ну, я же хочу произвести хорошее впечатление, — неловко улыбается Сэм. — Да и на себя посмотри-ка, — и трогает за подол рубашку Алекс. Тёмно-серую, неяркую. Тоже вроде как деловую. — Ну, а что, это ж мило? — Да, мило. — Спасибо, — улыбка у Алекс довольная-предовольная. Сэм качает головой и смеётся. — Ладно, пошли! — зовёт их Руби уже с крылечка. — Да идём, идём, — отзывается Сэмми, обе женщины выходят из дома. — Чего ты такая нетерпеливая, а? — Да потому что вы как черепахи, — фыркает Руби и бежит к машине. — Может, принести им туда что-то? Подарок там, а лучше еду? — спрашивает Сэм, выруливая со двора. — Ну, а что, это будет неплохо, — отвечает Алекс. — Подожди тогда… Примерно минут через десять вроде бы на месте, агент замечает толпу людей и машин у одного из домов. — О, а это уже интересно… Сэмми паркуется, все трое вливаются в эту самую толпу. — Хм, а дом-то у них большой, — замечает Руби. Двор, кстати, тоже очень даже просторный, все тут уместятся, наверняка. А детей-то тут… Носятся везде как угорелые, взрослые же болтают, разбившись на группки побольше и поменьше. И в воздухе уже плывёт вкусный запах жарящегося мяса. Руби держится поближе к маме, а та пока неуверенно осматривается, не зная, с чего начать. Алекс тоже выглядит не очень-то уверенной. — Сэм, — какая-то женщина машет ей издалека, Сэмми отвечает тем же, пробирается к ней через толпу, оставив дочку с Алекс. — О, Саманта, хорошо выглядишь, — это уже какая-то другая женщина из той же компании. — Спасибо, ты тоже. — Это та самая Саманта, которая работает у Тэсс, — объясняет одна женщина другой. — И ты просто пригласила её? — спрашивает подошедшая третья. — Ну да, она меня пригласила, — отвечает Сэмми. Руби же порывается к играющим рядом детям, но пока не видит там своих ровесников. Хотя — да вон же… — И где ты живёшь? — Да рядом тут, — а Руби тянет маму за руку: — А давай еды возьмём, вон там? Сэмми смеётся и идёт туда, куда тянет её дочка, остальные женщины с улыбкой провожают её взглядом. — Сэм! — Маргарет, хозяйка этого вечера, бросается женщине в объятия. — Я так рада, что ты пришла! — Ну да, тут мило, — улыбается Сэмми. — Ты молодец, что Алекс взяла, — улыбается Маргарет. — Она милая. — Ага, — отзывается Алекс, которая как раз подошла к ним. — Здрасьте. — А ты не видела Опру и Марка? — Эй, мы даже не поели! — усмехается Алекс. — Помедленнее, окей? — Да конечно. Ладно, общайтесь тут, не буду мешать… — Помочь? — спрашивает Алекс у Руби, наблюдая, как та пытается выжать из пластмассовой бутылочки кетчуп себе на гамбургер. — Эй, мне не пять лет! — возмущается девочка, а глаза смеются. — А повежливей никак? — строго говорит Сэмми. А потом хлопает по плечу одну из возящихся с мясом девушек: — Привет, Рэйчел! — О, Сэм, а я тебя и не заметила… А это твоя дочка? — Ага, та самая Руби, — девочка машет маминой знакомой, плюхается на раскладной стул и вгрызается в свой гамбургер. — А это Бен, мой парень. — Здравствуйте, — молодой мужчина протягивает Сэм руку. — Сэмми недавно переехала к нам, устроилась к Тэсс, мы там вместе работаем, вот… — Мило. А откуда вы приехали? Сэм чувствует себя полностью в своей тарелке, со всеми этими людьми ведь можно совершенно спокойно поговорить, кого тут бояться, а? Алекс пытается быть дружелюбной, но это явно не её. Прибывают всё новые и новые люди, Алекс с неудовольствием замечает все эти жутко романтические парочки — нет, это её всё же немного раздражает. А Руби — а вот она, тут, наблюдает за другими детьми, кто помладше, кто постарше. — Ты можешь пойти с ними поиграть, — спокойно говорит агент. Руби нервно качает ногой, молчит. — Или, может, мне с тобой к ним пойти? Девочка кивает в ответ, а Алекс хлопает Сэмми по плечу: — Я с Руби пойду вон к тем детям, ладно? — Конечно, — и женщина и девочка встают. — Ну что, пошли? — А тут моих друзей со школы нет, — неуверенно роняет Руби. Алекс, хмыкнув, обводит всех этих детей изучающим взглядом. Замечает одиноко лежащий футбольный мяч, одним быстрым ударом ноги отправляет его в сторону Руби — лови! Девчушка улыбается и отбивает, и вот они уже обе, смеясь, носятся за мячом, и ничего больше им пока и не нужно. — Привет, Руб, — откуда-то подходит пацан, тоже лет тринадцати. — А, здорово, Кайл, — отзывается девочка. — Чего это ты тут делаешь? — Да так, мяч пинаю. — О, круто. — Что, присоединиться хочешь? — усмехается Алекс, пиная мяч в сторону пацана. Кайл смеётся, отбивая мяч в сторону Руби. — А тут можно и команду собрать! — Думаешь? — радостно выдыхает девочка. Кайл кивает, зовёт своих друзей: — Эй, идите-ка сюда, поиграем!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.