ID работы: 7567684

История одного демона

Джен
PG-13
Завершён
664
GORynytch бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
184 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
664 Нравится 917 Отзывы 250 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Инь и Янь бодрствовали, как и Куросаки, поэтому были готовы отправляться сразу же. Дордони в привычной ему манере сообщил о пропаже, донесённой страже хозяйкой приюта, Цумугией-сан. Имя показалось Ичиго знакомым, но конкретней вспомнить не удавалось, впрочем, ничего удивительного, с его-то памятью на имена. Искать в такой час экипаж было делом обременительным, поэтому властью главы стражи Верике Дордони вытребовал нескольких лошадей из конюшни гостиницы. По иронии Ичиго вновь достался вороной жеребец. Они выжали всё, что могли из животных, но даже так на дорогу ушло порядочное время. Вблизи здание приюта ещё больше напоминало церковь, если бы не полное отсутствие святой силы и крестов. Большое каменное здание, выкрашенное в бежевый цвет, с решётчатыми окнами сильно выделялось в ночной мгле, вокруг столпились люди в мундирах тёмно-зелёного цвета с факелами, стражники, как Ичиго понял, и много детей. Они собрались вокруг молодой черноволосой женщины, которая успокаивала их нежным шёпотом. Куросаки решил позже поговорить с ней, а пока увидеть комнату, откуда пропал очередной ребёнок. — Ещё одна девочка, уже шести лет, — пристроилась к нему неизвестный офицер. — Господин, Чируччи Сандервиччи, к вашим услугам! — Куросаки Ичиго, — кивнул он на ходу. — Как это произошло? Как я понимаю, в приюте нет отдельных комнат, чтобы похищение было незаметным… — Да, на одну комнату приходится по шесть человек, — согласилась девушка. — Как сказала хозяйка, пропажу она обнаружила на обходе. Сообщила, что проверила комнату, все дети были на месте, закрыла дверь и продолжила проверку, но услышала крик и вернулась. Девочки уже не было. — Обход глубокой ночью? — Ичиго бросил недоумённый взгляд через плечо на Сандервиччи. — И какого чёрта все дети разбужены? — Из-за этих похищений усилилось наблюдение, — пояснила ему девушка, — но даже это не помогло… Всех разбудил крик девочки. А кого не разбудил, тех разбудили проснувшиеся. Это же дети… Они напуганы, Цумугия-сан решила вывести их и пересчитать. Комната, как и сообщила Чируччи, была оформлена для сна шести детей: кровати, небольшие тумбочки и столы по правую сторону от них, всё в равном количестве и абсолютно одинаково. Бельё было раскидано как попало, но это и не удивительно. Демон кивнул Инь, и демоница сразу начала проверять под кроватями, сам же принюхался. В комнате стоял странный запах. Ичиго уловил ароматы миндаля, лаванды… Янь прикрыла глаза. — Лаванда… Кажется, здесь есть рута… — сообщила она. — Странное сочетание. И… ещё… — Миндаль. Инь, нашла что-нибудь? — к нему подошла демоница и с видом виноватого щенка отрицательно помотала головой. Ичиго нахмурился. Неужели следы в комнате той прошлой девочки были никак не связаны с похитителем? Ичиго совершил ошибку? Да какого чёрта?! Он просто появляется из ниоткуда и исчезает так же! И никто ни разу не смог даже заметить его?! Невозможно это! Абсолютно нереально! Куросаки подавил тяжёлый вздох. Вот бы сюда Урахару-сана или Айзена… Уж они-то, лишь бросив взгляд, уже знали бы, кто виновен, как и зачем. А он так не мог. Нанао-сан действительно серьёзно прокололась, отправив его сюда… Вспышка гнева прогнала вину. Ну да, опытные демоны не смогли ничего найти, а он должен был решить все её проблемы?! — Ичиго-сан, здесь… — подала голос Янь, отвлекая Куросаки от мыслей, но замялась и бросила быстрый взгляд на Чируччи, — кхм, надо смотреть немного под другим углом, мне кажется. Смотреть под другим углом? Демон снова окинул комнату взглядом. Как ему смотреть? Янь не сказала прямо из-за Чируччи. Чем Сандервиччи могла помешать нам?.. Точно, он наконец догадался, чего от него хотела девушка и проявил глаза. Но… что Куросаки должен увидеть? Да, его зрение улучшилось, только чем это должно было помочь? — Ичиго, — обречённо застонал Эш, — смотри вглубь, как учила Нанао-сан, а не просто окидывай взглядом! И впредь не забывай об этом! Демон мысленно дал себе подзатыльник и послушно внял совету демонёнка. Мир тут же расцвёл новыми красками. Ичиго видел голубо-синюю и оранжево-алую ауры близняшек, фиолетово-белую ауру Чируччи, множество слабых отпечатков сущностей человеческих детей, оставленных повсюду. И главное: чернильно-чёрные следы похитителя. Любая сущность оставляет следы всюду, чего касалось тело, так учила Нанао-сан, а этот демон, теперь Куросаки был уверен, что демон, даже особо не скрывался. Отпечатки шли от дверей и до второй кровати слева. Но уже в коридоре они исчезали. Как? — Что-то нашли? — вскинулась Чируччи, когда Куросаки прошёл мимо неё. — Только демона в страже. Давно работаешь на людей? — девушка вздрогнула, а близняшки переглянулись. Нет-нет, следы никуда не исчезали! Они просто были скрыты следами детей! Пусть их отпечатки и были блеклыми, но в огромном количестве они вполне перекрывали чёрные отметины от сущности похитителя. — Я-я… — Ладно, это не важно, — Ичиго приблизился к более яркому следу и вдохнул его запах — тот же самый, который он почувствовал в комнате. — Янь, объясни Инь, что ты видела, и поищите похожие следы… Чируччи, мы опросим Цумугию, идём… — Эм, Ичиго-сан… — остановила меня Инь. — Я… Простите, но я не могу видеть то, что видели вы… — Ичиго-сан, я заметила лишь слабые отметины… — сообщила Янь открыто, ведь смысла шифроваться перед другим демоном не было. — Вы увидели что-то? Куросаки непонимающе посмотрел на неё через плечо. В смысле, они не видят? И Инь, и Янь, и Чируччи одинаково смотрели на него с непониманием и виной. — Ты тоже не видишь ничего? — недовольно поинтересовался демон у Сандервиччи, отчего девушка вздрогнула. — П-простите! — Эш, объясни! — мысленно приказал он демонёнку. — И даже не смей отмалчиваться, иначе я расскажу Зангецу, что ты активно общался со мной! — Это шантаж! Но так уж и быть… Думаю, дело в том, что ты уже на полпути к становлению Высшим, и твой Грех пророс достаточно глубоко. Даже если смотреть по силам, вы на слишком разных уровнях. Они слабы, чтобы могли замечать то, что видишь ты. Но это также означает, что демон, которого ты ищешь, не из слабаков. Возможно, он уже высший. — И как нам быть?.. Нет, не говори, я сам понял. Запах. Сущность этого демона оставляла стойкий аромат из лаванды, руты и миндаля… Почему-то. Ичиго первый раз встречался с тем, что демон источает цветочный запах. И это его нервировало. Серьёзно, Нанао-сан не предупреждала о чём-то подобном! — Хорошо, планы меняются. Вы идёте и опрашиваете Цумугию, а я прогуляюсь по следам. Чируччи, будь добра, предупреди собратьев, чтобы не нервировали меня, пока я буду искать. И заодно привлеки внимание людей, чтобы никто меня не увидел… — быстро отдал приказы Ичиго и пробормотал, — я, конечно, скроюсь, но мало ли… Демоницы кивнули и исчезли с его глаз. Довольно нервная Чируччи, постоянно спотыкаясь, побрела в сторону выхода. Куросаки же пошёл по следу из запаха и еле видимых чёрных отпечатков. Пришлось вылезать через окно, мимолётом поразившись, как Сандервиччи оперативно выполнила его приказ, а дальше идти через луг. След вёл его вперёд, и без отпечатков детей его было видно намного отчётливей. Ичиго шёл, стараясь не шуметь и не привлекать внимания, всё же не хватало задержек — следы понемногу исчезали, что его, разумеется, не радовало. — Да быть того не может! — прошипел Куросаки под нос. Впереди стоял каменный забор, а за ним простирались виноградники! И ладно бы лишь след исчезал — аромат винограда стоял настолько сильный, что просто перекрывал любой другой запах на корню. Демон закусил губу, прикидывая в уме приблизительный план. А делать было нечего! Ухватившись за выступ, он прыжком перемахнул забор, случайно по приземлению угодив рукой в чёрный отпечаток сущности. Это было словно разлить на ладонь холодные чернила… Счастья это не прибавило. Запах винограда раздражал, пока Куросаки продолжал идти по следу. Может, слабый аромат и был приятен, но с демоническим обонянием и в таком количестве был ужасной пыткой. Но слюна скапливаться начинала. Он был довольно голоден, всё же скромный ужин, заказанный в гостинице, лишь раздразнил Ичиго… Остроконечное ухо дёрнулось, самовольно проявившись. В нескольких метрах раздался собачий лай. Демон бы хотел зашипеть проклятия, но это определённо не было бы самым умным поступком. Пришлось ускоряться, пока собачка не привлекла внимание хозяев. К моменту, пока Ичиго добрался до конца виноградников, проснулось ещё несколько собак, и, судя по огням в доме, он умудрился разбудить людей… Час от часу не легче! Перескочив новый забор, Куросаки был готов сжигать всё живое на своём пути: отсюда начинался другой район, а именно торговый. Окончательно его добил факт, что демон решил подняться на крыши и скрыться через них. Без крыльев забраться на трёхэтажное здание… Куросаки же не кенгуру, чтобы прыгать настолько высоко! Глаз задёргался. Так долго идти по следу, чтобы потерять всё из-за того, что этот… нехороший демон нетрадиционной ориентации решил устроить прогулку под звёздами по крышам! Нет, чтобы как нормальный вор петлять по закоулкам! Ичиго слегка отвёл душу, пробурчав под нос проклятья в адрес похитителя. Может, позвать близняшек? Хоть Ичиго и не довелось убедиться в их скорости, но раз он в человеческом облике добрался часа за полтора, как ему казалось, то они ведь должны быть быстрее?.. Следы быстро исчезали, быстрее, чем он того хотел, и демоницы определённо не успели бы, даже выжав себя по максимуму, отчётливо понимал Куросаки. Забираться самому было вариантом бесполезным ведь, как бы это ни было печально, дома строились на славу. Ни выбоин, ни трещин, за которые можно было бы уцепиться. Вломиться в дом и через окно пролезать? Ичиго столько внимания привлеяёт, что далее можно флаг с надписью «Я — демон, зовите Инквизицию» шить и идти с ним гулять по городу. Он ударил кулаком о стену от злости, едва сдерживая демонический облик. — Дяденька, вы что-то потеряли? — за подол плаща с силой потянули, привлекая его внимание. Ичиго обернулся и раздражённо взглянул на девочку. Что в такой час забыл ребёнок и где её родители? Конечно, из-за новой пропажи город наверняка переполошили, но ведь за детьми следить должны вдвойне, так что она здесь делает?! Живёт поблизости, что ли… — Ты что тут делаешь? Ты разве не знаешь, что ночью сидеть нужно дома? И говорить с незнакомыми людьми вообще нельзя, — проворчал Куросаки. Девочка надулась. — Я знаю! Но мамы с папой рядом нет, и мне стало страшно! И я увидела, что вы тоже один, и подумала, что с вами страшно не будет… — Не будет страшно… В принципе, след он уже потерял, бросил тоскливый взгляд на еле заметные уже отпечатки Ичиго. Так что можно было привести ребёнка домой, а то вдруг этот демон решит прихватить столь удачную мишень… А может, и не решит. Он, вроде, крал лишь по одному ребёнку. — Ладно, давай я отведу тебя домой… Всё равно потерял… — Так вы точно что-то потеряли? — довольно воскликнула девочка, тряхнув косичками. — Ага, — буркнул Ичиго, скрещивая руки на груди, — двадцать семь детей потерял. Не знаешь, где найти? — Взгляд натолкнулся на игрушку, которую малышка обнимала — довольно большой кролик. — Забудь, ты всё равно не знаешь, просто не слушай мен…я… Белый кролик. С розовыми глазами-пуговицами. И Ичиго был уверен, что если его повернуть, то на спине будет заплатка. В глаза бросились блондинистые косы и карие глаза. — Откуда это… у тебя? — тихо спросил Куросаки, мысленно холодея от предположений. — Это мой! — воскликнула она, крепче обнимая игрушку. — И вы ошибаетесь! Я знаю! Я могу отвести вас! — К детям?.. — Да! Там их много! Больше двадцати, но я не считала хорошо! Пойдёмте! Ребёнок потянулся к ладони Ичиго, и в тот момент, когда он уже хотел сжать её руку, яркий белый свет ударил по глазам. От боли демон закрыл лицо и зашипел, слыша рядом нечеловеческий визг. Когда свет начал исчезать, Куросаки отвёл руки, пытаясь проморгаться. Перед глазами плавали цветные пятна. — Я, конечно, понимал, что ты особенный, Ичиго! — услышал демон дико злой голос Хашвальта. — Но чтобы добровольно пойти с призраком убитого ребёнка?! Не просто убитого, а принесённого в жертву под циклом! Наконец Ичиго смог увидеть перед собой ангела. Его глаза буквально метали молнии, а от явного желания проделать в шкуре Куросаки пару лишних дыр становилось почти физически больно. — Призрак? — только и смог спросить он. — Да, призрак! Как я зол!.. Мы заключили сделку, если ты успел забыть, и так быстро сдохнуть тебе я не дам! Юграм скрестил руки на груди и топнул ногой в кучку пепла. Ичиго нервно сглотнул. Вот так он мог закончить… Даже не поняв ошибки… — Ладно, — успокоился ангел. — Ты не знал. Всякое бывает. Я успел. Выглядело так, словно он успокаивал не Ичиго, а себя… — Что ты вообще забыл здесь? — решил поинтересоваться Юграм. Постепенно приходя в себя, Куросаки смог описать свою цель и происходящее. Хашвальт задумался. — Я тебе и так могу сказать, что тут происходит. Жертвоприношение. Город провонял энергией вашего брата… Но твои слова о высшем демоне… Это напрягает. — Всё плохо? — Хм… — Юграм перевёл взгляд с Куросаки на улицу, а после вновь на Ичиго, — да и нет. Сейчас мы с тобой идём и решаем проблему. Я — ищу этого демона и ломаю ему лицо, ты — не отсвечиваешь, а после пожираешь его. План ясен? Отлично. Особо не интересуясь чужим мнением, ангел лёгким прыжком оказался на крыше, Ичиго мысленно присвистнул, и пошёл вперёд. Он следовал за ним по переулкам, ориентируясь на белый свет, исходящий от Хашвальта. Не сказать, что это было легко, но выбора у демона особо и не было. Что он вообще забыл здесь? И зачем решил помочь Куросаки?.. Ответов, разумеется, он не услышит. Юграм спрыгнул на мостовую спустя несколько домов и указал на небольшой магазин. — Туда, — бросил он Ичиго и вошёл первым. Куросаки мимолётом взглянул на витрину. Вся она пестрела куклами самых разных видов и форм. Его передёрнуло. Он что, в фильме ужасов?! Иначе Ичиго не мог предположить, какого чёрта все эти «игрушки» выглядят настолько жутко, что его пустой желудок выворачивает… И ведь нужно было идти внутрь… Демон обречённо вздохнул и вошёл внутрь. — Ты чего так долго? — недовольно спросил Юграм, рассматривая одну из кукол. — Очень напоминает ловушку… — признался Куросаки. — Хм… Забавно. Взгляни. Юграм указал Ичиго на шкаф с куклами у стены. Демон, внутренне содрогаясь, подошёл ближе и прошёлся взглядом по ассортименту. Его взгляд застопорился на одной кукле. — Это же… — То дитя, ставшее мятежным духом, — кивнул Хашвальт. Фарфоровые пальчики крепко прижимали кролика из того же материала. А глаза, казалось, смотрели прямо на Ичиго. Куросаки не страдал педиофобией, но от этих «игрушек» содрогался и вздрагивал. Людям в здравом уме может нравиться такое?.. С демоническим зрением, он стал замечать, что у каждой куклы есть крайне блеклый, но свой цвет, словно… у них есть душа… Вернее, её маленький огрызок, но всё же… Ичиго попытался позвать Эша. Его молчание начинало серьёзно напрягать. Но наткнулся на стену. Какого?.. — Могу предположить, что здесь и остальные двадцать семь, — прошептал он. — Намного больше… Твой друг на одном городе не останавливается. — Юграм, а как ты вообще пришёл так вовремя? Ты следишь за мной? — решил спросить демон. — Как ты себе это представляешь? — буркнул ангел. — Если бы я следил, то Праздность уже давно нашёл меня и оторвал крылья… по пёрышку… Нашёл же себе союзника среди Верховных… Скажем так, тебя спас случай. Я кое-что искал, и, как это не удивительно, оно в Верике. И, скорее всего, у нашего общего знакомого… — Кхм… Осмотримся? Или ты чётко знаешь, куда нам нужно идти? — Ичиго повёл плечами. — Серьёзно, давай покончим с этим. Эти куклы напрягают меня… Юграм странно посмотрел на демона. — Завидую я тебе… — С чего это? — удивился Куросаки. — Демоническое зрение и ангельское различаются. Причём очень сильно. Ты видишь лишь отпечатки сущности демона и душ, в будущем сможешь различать по ауре силы и, возможно, эмоции, но я… — Юграм провёл ладонью по лицу, зарываясь пальцами в волосы, — то, что вижу я ужасно настолько, что даже меня тошнит. — Всё… настолько ужасно? — тихо спросил Ичиго. — Они смотрят, Ичиго. Они все, — Хашвальт указал взглядом на кукол, — абсолютно все смотрят на нас, и их истинный облик отвратителен. Тот, кто превратил их в это, определённо либо полностью сумасшедший, либо падший. Ангел пошатнулся, и Куросаки схватил его за плечо. — Что с тобой? Юграм! — Слишком много тёмной энергии на одного меня… Представь, что зашёл в душное закрытое помещение, набитое людьми, жарким летом, и одна из дам сильно надушилась парфюмом… Это то, как я сейчас чувствую себя… Меня мутит… — Выйдем отсюда? — потянул Ичиго Хашвальта к выходу, но тот вяло начал сопротивляться. — Для цикла… четыре… нужно… полного… — Юграму становилось хуже прямо на глазах. — М-м-м, в голове каша… Тебя же… же… — Эй, Юграм! Не смей тут откидываться! — Разбей их… к чёрту… своему… — наконец подобрал слова Хашвальт. — Пусть… катятся в ад… к своему хозяину… — И это говорит ангел… — пробормотал он. Испытывая смешанные чувства, Ичиго поднял одну куклу и с силой приложил её об пол. Помимо дикого визга, от которого у него чуть барабанные перепонки не лопнули, осколки рассыпались прахом, от которого отчётливо несло гнилью. Всех кукол постигла одна участь, но Юграму легче не становилось. Тогда Куросаки выволок его на улицу через силу. — Ичиго, — прошептал ангел, приходя в себя, глубоко вдыхая свежий воздух. — Знаешь, что я понял?.. — Что такое количество демонической энергии явно перебор для тебя? — И это тоже… Но я про другое… — И про что же? — Почему никто не среагировал на шум? Люди ведь любопытны до безумия, даже испуганные… Так почему здесь нет ни одного смертного? — посмотрел на демона Хашвальт. Куросаки взглянул на соседние дома. Ни в одном не горел свет. Он принюхался, начиная напрягаться. Пахло лишь гнилью. — Юграм… — Что не так? — напрягся от его тона ангел. — Сейчас около шести или семи часов утра… — прошептал Ичиго. — Так почему ещё темно? Рассвет должен был быть ещё часов в пять… — Потому что… — его глаза расширились. — Это не реальный мир. Мы с тобой в какой-то момент оказались в «карманном» измерении типа иллюзии… Отчего-то Ичиго казалось, что из темноты магазина сотни бездушных кукольных глаз смотрели на него.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.