ID работы: 7594674

Мой бедный ангел

Гет
NC-17
Завершён
385
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
358 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 663 Отзывы 102 В сборник Скачать

12

Настройки текста
— Вам обеим что, жить надоело, идиотки? — спросила Мид, глядя на Грэнду, что шнуровала корсет на спине Мэллори, — а тебе одной порки показалось мало? — Да отстань ты от нее, — закатила глаза женщина, затягивая шнуровку так, что у Мэллори перехватило дыхание, — забыла, как сама была молодой? — Я то помню, — хмуро ответила Мириам, — но не обязательно быть молодой и вести себя как дура! — А затягивать так обязательно? — спросила девушка сиплым голосом, держась за живот. — Госпожу я затягивала еще сильнее, так что, не ной! — хмыкнула Грэнда. Когда корсет был полностью зашнурован, Мэллори едва могла дышать, да и двигаться тоже. — Ничего, до ужина еще часа полтора осталось — привыкнешь! — сказала женщина, — В платье пока не лезь, а то прислонишься к чему-нибудь и испортишь еще. Ухватившись руками за железное изголовье кровати, Мэллори пыталась подстроить дыхание под тот объем воздуха, что ей оставил в легких стянутый корсет. Это оказалось куда сложнее, чем она представляла. Все эти изящные леди носили корсет с такой непринужденностью, словно он вообще не доставлял им дискомфорта. И как у них это только получалось? — Вот получишь от хозяина — плакаться ко мне больше не приходи! — с раздражением сказала Мид, взмахнув руками. Возможно, девушке стоило прислушаться и включить голову, пока еще не стало поздно. Но что-то внутри нее отчаянно уперлось, не желая отказываться от этой сомнительной затеи. Она понятия не имела, что скажет Лэнгдону, когда тот ее увидит, да и как он сам отреагирует — девушка могла только гадать. Хозяин часто был непредсказуем в своем поведении. Грэнда же продолжала науськивать Мэллори, что ей нужно сделать, чтобы довести Лэнгдона до белого каления. — Хватит быть с ним хорошей девочкой, — говорила женщина, — пусть он до последнего верит, что победил, а в самый ответственный момент отшей так, чтобы его раздутое эго в щепки разлетелось. — И что мне с того? — тихо спросила Мэллори, все еще пытаясь отдышаться. — Как он увидит, что ты уже не запуганная овечка, что в рот ему заглядывает, так начнет из кожи вон рваться, — со смехом сказала Грэнда, — и ты уж тогда не упусти момент, да вытяни из него побольше. Может, повезет, и сможешь с его помощью выбраться из этой клоаки. — Не уверена, что у меня вообще такое получится, — с сомнением пробормотала девушка. — Просто забудь о том, что он хозяин дома, где ты работаешь, — пожала плечами Грэнда, — будь он хоть лордом, хоть королем — прежде всего, он мужчина. А они, в большинстве своем, ведут себя одинаково. … — Что стоишь, будто язык проглотила? — усмехнулась Грэнда, подталкивая Мэллори к мутному зеркалу в спальне слуг, — нравится? Девушка лишь молча кивнула. Платье оказалось просто сказочно-красивым. С открытыми плечами и глубоким декольте, по центру которого была закреплена серебряная брошь с камеей. Фалды юбки тяжелыми волнами спускались к полу, выстраиваясь в изящный силуэт. — Тогда вперед! — подбодрила женщина, — людей там уже набежало, что яблоку негде упасть, так что, пялиться не тебя никто не будет. Медленно поднявшись по лестнице, придерживая подол руками, Мэллори дождалась отмашки Грэнды, что у парадного входа пусто. Никто не должен был увидеть, что девушка пришла с этажа прислуги. Несколько раз глубоко вздохнув, Мэллори шагнула за дверь. Небольшой сквозняк из парадных дверей заставил кожу на голых руках и ключицах покрыться мурашками. Девушка уже слышала шум и звуки музыки из зала, и до сих пор не могла поверить, как у нее хватило на это смелости. Впрочем, Лэнгдон скорей удивится, где Мэллори набралась столько нахальства, чтобы заявиться на званый ужин высокопоставленных особ в украденном платье его покойной бабки. Толкнув рукой тяжелую двустворчатую дверь, девушка словно нырнула в пестрый и шумный поток из ярких платьев, смеха, пламени сотен свечей и звука скрипок. Пальцы девушки по привычке нервно вцепились в подол платья, словно на нем был передник. Шагая среди толпы гостей, Мэллори радовалась, что на нее и правда особо не обращали внимания. Все были слишком заняты сплетнями, разговорами о политике и собственными интрижками друг с другом. Протиснувшись к стене и взяв дрожащей рукой бокал шампанского, Мэллори с улыбкой осмотрелась по сторонам. Кто бы мог подумать, что она когда-нибудь окажется в подобном месте и на нее никто не будет смотреть свысока. — Какой приятный сюрприз, — послышался рядом незнакомый голос, — как вышло, что такое сокровище скрывалось от меня здесь все это время? Мэллори чуть вздрогнула и подняла взгляд. К ней медленной вальяжной походкой приблизился молодой темноволосый мужчина с зелеными глазами и чертами лица настолько идеальными, словно над ними поработал искусный скульптор. — Тристан Даффи, — представился мужчина в легком поклоне и аккуратно взяв ладонь девушки, коснулся ее губами, — а как ваше имя, дорогая? — Я.., — замешкалась на секунду Мэллори, — леди… Мэллори Холланд. Служанка ляпнула первую фамилию, что пришла ей в голову. — Серьезно? — с улыбкой спросил Даффи, — та самая дочь Холландов, что они все это время прятали в Париже? — Да, именно она, — ответила Мэллори, стараясь скрыть свой нервный смех, делая глоток шампанского. — Восхитительно, — еще шире улыбнулся мужчина, — не представляете, как приятно увидеть чье-то столько прекрасное и свежее лицо среди всех этих чопорных, холодных британок. Пожалуй, стоит и мне съездить во Францию этим летом, что скажете? — О, конечно, — сказала девушка, стискивая пальцами бокал, чтобы унять в них дрожь, — уверена, вам там понравится. Мэллори уже молилась о том, чтобы этот Даффи не начал расспрашивать ее о Париже и дальше, иначе, ее вранье очень быстро всплывет на поверхность. — Позволите вас пригласить? — галантно спросил мужчина, протягивая руку. До служанки не сразу дошло, что он имел ввиду приглашение на танец, когда она с недоумением уставилась на его ладонь. — Д-да, разумеется, — прозаикалась Мэллори, отставляя бокал на стол. Даффи мягко взял ее ладонь и проведя в центр зала, развернул к себе лицом, опустив вторую руку на лопатку. — А я уж боялся, что сегодняшний вечер будет ужасно скучным, — томно сказал Тристан, вглядываясь в лицо Мэллори, — но вы, похоже, меня спасли. Мэллори натянуто улыбалась, стараясь не сбиться с такта вальса, в котором у нее была практика, разве что, с метлой в паре. — Надеюсь, я не слишком настойчив? — тихо спросил Даффи, чуть склонившись к лицу девушки, — могу ошибаться, но, кажется, вы немного нервничаете. — Все хорошо, не беспокойтесь, — вздохнула Мэллори не отрываясь от взгляда светло-зеленых глаз. Стоило это признать, Тристан Даффи оказался не только красив, но еще, в отличии от Лэнгдона, не вел себя с ней как скотина. К слову, интересно, где он сейчас? Когда музыка затихла, мужчина снова припал губами к ее руке. Мэллори чувствовала, что уже начинает краснеть. — Может, расскажете мне что-нибудь о себе? — учтиво спросил Даффи, беря у официанта два бокала шампанского, и протягивая один девушке, — я слышал, вы брали уроки музыки у самого месье Жана-Луи Адана? — Да, вы правы, месье Адан был близким другом моего отца, — отозвалась Мэллори, делая слишком большой глоток шампанского, отчего начала кашлять. — Хотел бы услышать, как вы поете, мисс Холланд, — улыбнулся Тристан, — практически все ученики месье Адана рано или поздно выходили на сцену Гранд Опера, уверен, вас ждет большое будущее! Мэллори снова нервно засмеялась. За ее плечами было разве что несколько лет участия в церковном хоре. Не дай бог, Даффи придет в голову заставить петь ее сейчас. — Господин Даффи, — раздался за спиной у Мэллори тихий ядовитый голос, отчего шампанское из бокала чуть не вылилось ей на платье, — смотрю, вы хорошо проводите время? — Более чем, — улыбнулся Тристан, — кстати, вы уже знакомы с леди Холланд? Взяв всю свою волю в кулак, Мэллори натянула на лицо непринужденную улыбку и развернулась. — Полагаю, мы уже как-то встречались, — протянул Лэнгдон с такой улыбкой, что у девушки кровь застыла в жилах, — да вот никак не могу вспомнить, где. Взгляд мужчины впился в Мэллори как лезвие ножа. — Да, я вот тоже что-то не могу вспомнить, — ответила девушка, через силу сохраняя на лице улыбку. — А вы бывали в Париже, мистер Лэнгдон? — спросил Тристан, — леди Холланд только недавно переехала оттуда в Лондон. — Да что вы? — съязвил мужчина, снова переводя взгляд на Мэллори, — Comment ça va votre famille? Девушка шумно сглотнула, когда Лэнгдон спросил что-то на французском. — Господин Даффи, — с энтузиазмом воскликнула Мэллори, разворачиваясь к хозяину спиной, — а не прогуляетесь со мной на балкон? Мне что-то нехорошо. — Оу, разумеется, — откликнулся Тристан, подставляя девушке локоть. — Какое несчастье, — еще ядовитей прошипел Лэнгдон, когда Мэллори опять встретилась с ним взглядом, — и что же за недуг с вами случился? Девушке казалось, что его глаза сейчас в ней дыру насквозь прожгут. Но раз уж этот спектакль уже зашел так далеко… Мэллори не придумала ничего лучше, чем изобразить обморок, падая прямо в заботливые руки Тристана Даффи. Она слышала как вокруг всполошились люди, а Тристан крепко ухватил ее за талию, не дав упасть на пол. — Моя дорогая, что случилось? — обеспокоенно спросил он, когда Мэллори снова открыла глаза. Лицо Даффи было совсем близко. У Лэнгдона, что все еще стоял рядом, казалось от злости скрипнули зубы. — Быть может, вам пойти и прилечь в комнате для гостей, леди Холланд? — спросил хозяин, вскинув бровь, — С удовольствием вас туда провожу. А вот теперь в его голосе звучала уже нескрываемая угроза. — О, нет, — ответила Мэллори, выпрямляясь и все еще чувствуя на себе руки Даффи, — мне, кажется, уже лучше, благодарю. — Раз так, то позвольте, — хмыкнул Лэнгдон и схватив девушку за запястье, настойчиво потянул ее к себе, — не откажете же вы в танце хозяину дома? Господин Даффи растерянно смотрел, как Лэнгдон повел Мэллори сквозь толпу. Его рука до боли сжала ее ладонь, когда он притянул девушку к себе. — И долго ты еще собираешься ломать комедию? — тихо спросил Лэнгдон, медленно ведя ее в танце. — А вам это не нравится? — спросила Мэллори, глядя на мужчину едва ли не с вызовом. — Если ты сейчас же отсюда не уйдешь, я выпорю тебя так, что ты еще месяц сидеть не сможешь, — усмехнулся Лэнгдон. — Буду ждать с нетерпением, — тихо сказала Мэллори, копируя его ухмылку. Лэнгдон с подозрением прищурился. Видимо, он ждал другой реакции на свои слова. — Вас ведь злит не то, что я сейчас здесь выдаю себя за леди Холланд, — еще тише спросила девушка, — а то, что господин Даффи вызвал у меня больший интерес, чем вы? Мэллори знала, что уже перешла черту, но ее азарт, подстегиваемый выпитым шампанским на голодный желудок, гнал ее как камень с обрыва. — Не забыла рассказать ему о своей успешной карьере посудомойки? Уверен, ему понравится, — ответил Лэнгдон, склоняясь к ее уху. — А вы не забыли рассказать гостям, что из крови на полу вашей комнаты можно сделать неплохой бассейн? — прошипела Мэллори, скривившись от боли в руке, что мужчина стиснул железной хваткой. — И когда это из маленькой пуританки успела вырасти маленькая лживая дрянь? — шепотом спросил Лэнгдон, касаясь губами ее уха. — Просто беру пример с вас, господин Лэнгдон, — так же тихо ответила девушка. Музыка стихла. Мэллори все еще удавалось сохранить лицо, хотя внутри у нее все просто вопило от ужаса. Лэнгдон на ней теперь живого места не оставит. — Надеюсь, я могу забрать у вас это прекрасное создание обратно? — послышался голос Даффи, что уже успел подойти к паре. — Боюсь, что нет, — оскалился Лэнгдон, — леди Холланд совсем нездоровится, так что я провожу ее, чтобы она могла отдохнуть. — Вот как, — немного расстроенно произнес Тристан, — что ж, леди Холланд, очень надеюсь на нашу скорую встречу. Мужчина хотел было поцеловать Мэллори руку на прощание, но Лэнгдон сразу дернул ее в сторону и потащил за собой. Девушка едва успевала бежать за ним. Когда они вышли из зала, мужчина не сказал ни слова и молчал до тех пор, пока грубо не втолкнул служанку за порог своей комнаты. — Раздевайся, — хрипло сказал он ей в губы, притягивая к себе Мэллори и сжимая ее запястья до синяков. — А если я откажусь? — спросила девушка, стараясь унять дрожь в голосе. У Лэнгдона от злости и похоти аж в глазах потемнело. Раз уж девчонка не хочет по-хорошему, пусть пеняет на себя. С треском разрываемого платья, он повалил Мэллори на кровать. Девушка сильно брыкнулась, когда Лэнгдон навалился на нее своим весом и раздвинул ей ноги. Сейчас ему было уже наплевать на все свои планы. Пусть кричит, вырывается, просит прощения - после того балагана, что она устроила сегодня, у Лэнгдона не осталось ничего, кроме желания трахнуть ее как шлюху и желательно не один раз. Но тут вдруг снизу дома раздался оглушительный грохот и крики. Мужчина на секунду растерялся и оглянулся в сторону двери. Мэллори, лежащая на спине в одном корсете и нижней юбке, сквозь шум крови, что отчаянно стучала у нее в ушах, разобрала слова, похожие на "Пожар!". Увидев замешательство Лэнгдона, девушка со скоростью и проворностью лисы, бегущей из капкана, вывернулась из под мужчины и едва не споткнувшись на обрывках своего платья, вылетела за дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.