ID работы: 7594674

Мой бедный ангел

Гет
NC-17
Завершён
385
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
358 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 663 Отзывы 102 В сборник Скачать

23

Настройки текста
Я таки добралась до продолжения, но в стабильный режим выпуска глав все вернется не раньше 17-го декабря. Всех люблю) ______________________________________________________________________________________________________ — Уверен, что ничего не хочешь мне рассказать, Майкл? — с усмешкой спросил господин Мур, беря печенье с тарелки. — Если бы я знал, что есть поводы для беспокойства, то сообщил бы тебе в первую очередь, — спокойно ответил мужчина, вскинув брови. Отчасти это было правдой. По прошествии всех лет, что Генри Мур растил и воспитывал мальчишку, Майкл до сих пор чувствовал, что обязан своему опекуну слишком многим. Джону Генри пришлось потратить немало времени, чтобы его воспитанник начал ему доверять, не подвергая сомнениям его решения и приказы. Последние годы, все так и было, пока Лэнгдон не решил вернутся в родовое поместье, покинув дом своего «отца». Тонкая ментальная связь, что так долго выстраивал Мур мальчиком, стала разрушаться. Майкл все больше стал скрывать свои истинные намерения, и начал вести за его спиной самостоятельную игру, что легко могла привести их планы к провалу. — В самом деле? — прищурился Джон Генри, — а что, если я скажу, что хотел бы забрать одну из твоих служанок к себе? С одной моей горничной недавно произошло несчастье… теперь приходится искать ей замену. — Неужто в Лондоне сейчас такой дефицит желающих устроиться горничной в богатый дом? — хмыкнул Лэнгдон. Несмотря на насмешливый тон, внутри у него все напряглось. Мужчина догадывался, о какой конкретно служанке сейчас говорил Мур. — Предпочитаю брать на работу уже проверенных людей, — отозвался Джон Генри, поставив чашку на блюдце, — но если ты против, я, разумеется, не настаиваю… Чем больше на эту тему говорил Мур, тем сильнее Лэнгдон ощущал тревогу. Его наставник редко заводил речь о чем-либо, что не имело бы для него значения. И раз его внимание привлекла такая мелочь, как простая горничная, значит мужчина увидел в ней нечто, что могло представлять угрозу его интересам. А если Джон Генри по какой-то причине решит, что Мэллори ему мешает, то избавится от нее любым доступным способом. — Хорошая прислуга на вес золота, как ты сам знаешь, — улыбнулся Майкл, — так что, боюсь, вынужден ответить отказом. — Очень жаль, — вздохнул Джон Генри, потирая пальцами подбородок, — неужто, это юное создание так сильно запало тебе в душу? — Как только я получу от нее все, что мне нужно и девчонка мне надоест — можешь забирать ее себе, — ответил Лэнгдон с насмешкой. Ни одна мышца на его лице не дрогнула, чтобы не выдать Муру истинных чувств. Лэнгдон скорей ногу себе отрежет, чем станет делиться Мэллори с кем-то еще. — Однако, я пришел сюда по другой причине, — с этими словами, мужчина вытащил из-за пазухи письмо, протягивая его Майклу. Лэнгдон удивленно вскинул бровь, когда заметил на обороте письма печать с гербом королевской семьи. Пока его взгляд бежал по строкам, Генри Мур неотрывно следил за ним, будто хотел подловить момент, когда на лице Майкла промелькнут его искренние эмоции. — Что за ерунда? — переспросил мужчина, дочитав до конца, — ты же говорил, что Виктория давно отказалась вступать в наши ряды, так чего ей тогда от меня нужно? — Я бы скорей поставил вопрос, не «что ей от тебя нужно, а что нужно от нее тебе, Майкл, — улыбнулся Джон Генри, — ты прав, королева Виктория никогда не выражала желания, преклонить колени перед дьяволом, однако, время и обстоятельства, как ты знаешь, меняют людей. Лэнгдон напряженно сжал кулаки, стараясь скрыть волнение. Мур всегда твердил о том, что Майкл обязан укрепить свое положение в обществе настолько высоко, насколько это возможно, и лишь заручившись поддержкой сильных мира сего, приступить к выполнению своей миссии. Однако, Лэнгдону и в голову не могло прийти, что Генри Мур решит забраться до самого королевского престола… В письме находилось приглашение в загородное поместье королевы Сэндрингхэм, что находилось в Норфолке. — Ты там будешь не один, — тихо добавил Мур, — королева устраивает очередной парад тщеславия с охотой, балом и всем остальным фарсом для своих прихлебателей. Для нас же, это отличная возможность обсудить с ее величеством все детали договора. Лэнгдон с сомнением покосился на Джона Генри. — И сколько времени, по-твоему, это займет? — небрежно спросил он, отбрасывая письмо на стол. — Два-три дня как я думаю, — пожал плечами Мур, — а что, у тебя есть какие-то другие планы? Лэнгдон ничего не сказал, но его продолжала назойливо точить мысль, что Джон Генри словно пытается на время сплавить его из дома. Только вот зачем? Едва ли он стал бы устраивать подобную суету, просто чтобы избавиться от девчонки… Впрочем, Майкл не мог знать этого наверняка и чувствовал, как его все сильнее одолевала паранойя. Он пытался защитить Мэллори от опасности, что поджидала извне, но что если в доме ей находиться еще опасней, чем снаружи? В то же время, Лэнгдон не находил причин, почему мог бы сейчас отказать Муру. Попасть на очный визит к королеве было фантастической возможностью, и нужно было бы растерять последние мозги, чтобы эту возможность упустить. — Что ж, — протянул Майкл, — в этом случае, похоже, мне стоит уже выезжать. До Норфолка путь не близкий. — Мудрое решение, — улыбнулся Джон Генри, — у меня еще есть некоторые дела в поместье, так что, встретимся уже в Сэндрингхэме. Когда Мур покинул дом, Лэнгдон тяжело вздохнул. Он еще даже не успел уехать, а внутри уже грызло предчувствие, что вся эта затея выйдет ему боком. Только вот неясно, с какой стороны в итоге ожидать подвох… --- Над городом уже успела взойти луна. Свет в окнах домов постепенно гас, погружая улицы Лондона в темноту. Но в одной из комнат поместья Джона Генри все еще мерцал свет догорающих свечей, что были расставлены на полу в форме круга. Сколько бы мужчина ни пытался воззвать к своему хозяину в этот вечер, все его попытки были тщетны. Сейчас Мур нуждался в мудрости дьявола как никогда раньше — когда планы и вверенная ему миссия начали идти под откос. Сатана дал ему одну единственную задачу — довести мальчишку к свершению апокалипсиса, но чем дальше заходило дело, тем сильнее сыпался на части его изначальный план. И Джон Генри знал, что если Майкл провалит свое задание, то он будет первым, чья голова полетит с плеч. С мальчишкой всегда было тяжело. С тех самых пор, как Мур увел его из работного дома по велению дьявола, юный Лэнгдон изо дня в день испытывал его терпение своими выходками и вздорным характером. Управлять им было куда сложнее, чем казалось на первый взгляд, но спустя столько лет, Джон Генри был уверен, что дальше сюрпризов уж точно не последует. Беда пришла откуда Мур совсем не ожидал. Он достаточно наблюдал за тем, как Майкл общался с женщинами и никогда не видел в его поведении чего-то большего, чем простое потребительство. Однако, какая-то невзрачная горничная спутала ему карты настолько быстро, что Джон Генри даже не успел заметить, когда это все началось. Если бы знал, пресек бы эту чушь еще в зародыше. Лэнгдон все еще пребывал в уверенности, что рано или поздно, он перетащит девчонку на свою сторону, да только Мур не был слепым или идиотом. Он прекрасно видел, как медленно, но неотступно эта дрянь сталкивала антихриста с его пути. Майкл и сам не был глуп, но, похоже, он попросту не хотел замечать, что что-то идет не так. Джон Генри знал, что ему придется найти способ, как избавиться от служанки таким образом, чтобы Лэнгдон уже не смог ее вернуть. Муру ничего не стоило отправить девчонку на тот свет, но ему не хватит могущества спрятать ее от глаз антихриста. А потому, Джону Генри не оставалось ничего другого, кроме как обратиться к сатане напрямую с мольбой о помощи. Да, хозяин явно будет не в восторге от его нынешней работы и от того, что он допустил подобную ситуацию, но разве у Мура теперь был выбор? Однако, за всю бессонную ночь, мужчина так и не получил ответа. … Следующим утром Джон Генри приказал снарядить экипаж. Несмотря на головную боль с проблемой Лэнгдона, у мужчины были и другие заботы, которые требовали его внимания. Выйдя на улицу, Мур сердито посмотрел на затянутое тучами небо, и вдруг почувствовал, как кто-то или что-то потянуло его за край плаща. — Господин, я вижу, вы совсем в печали? — скрипучим голосом спросила страшная горбатая цыганка, что сидела у порога дома на земле и дергала его за одежду, — не хотите купить чай? Я сама его собирала… Можете поверить, он сразу избавит вас от всех проблем! — Пошла прочь! — прошипел мужчина, выдергивая плащ из грязных кривых пальцев бродяжки, — Если сейчас же отсюда не уберешься, прикажу охране забить тебя до смерти! Как ни странно, после его угрозы цыганка лишь громко захохотала в ответ, обнажая остатки подгнивших зубов во рту. Мур с отвращением бросил на нее взгляд. На самом деле, сейчас он слишком торопился, чтобы тратить время на какую-то сумасшедшую нищенку. Погрузившись в карету, мужчина мельком посмотрел в окно, но цыганки уже как будто и след простыл. … Джон Генри вышел из банка лишь после полудня. Длительные финансовые процедуры и формальности всегда его утомляли, доводя почти до белого каления. Мужчина хотел поскорее вернуться домой и уже направлялся обратно к карете, как вдруг в него со всего размаху врезался старик с клюкой, что вел на поводке упирающуюся козу. — Какого дьявола?! — прорычал Мур, отталкивая от себя незнакомца с такой силой, что тот едва не упал на брусчатку. Старик отшатнулся, однако, когда его взгляд поднялся на мужчину, тот совершенно не выглядел смущенным ситуацией. Напротив, на его морщинистом бородатом лице виднелась ехидная ухмылка. — А вы сильно торопитесь, господин, как я смотрю? — спросил старик прищурившись, — уверен, у меня есть одна вещь, которая вас заинтересует. — С дороги! — хмуро сказал Мур, пытаясь пройти вперед, но ему под ноги будто специально бросалась проклятая коза, не давая ступить и шагу. — Какое неуважение к старшим, — запричитал старик, качая головой, — и что за люди нынче пошли!.. Чувствуя, что уже окончательно теряет терпение, Джон Генри потянулся за хлыстом, что был спрятан у него за поясом, но не успел он к нему прикоснуться, как почувствовал сильный удар по голове. Старик, что только что огрел Мура своей клюкой посреди людной улицы, начал смеяться как сумасшедший. Мужчина был настолько сбит с толку, что даже не сразу понял, что произошло. — Ну что, господин Мур, теперь ты уже не такой важный? — продолжал гнусно хохотать дед, потрясая своей клюкой. Джон Генри в бешенстве посмотрел на старика, и сразу же опешил. Он не знал, почудилось ли ему или нет, но сейчас с лица незнакомца на него глядели желтые козлиные глаза с прямоугольными зрачками, в то время, как само животное взирало на мужчину осмысленным человеческим взглядом. Мур растерянно заморгал и наваждение тут же пропало. — Держи уже, — хмыкнул старик, вытащив из кармана грязной куртки маленький мешочек, — сам ведь просил. Незнакомец подбросил мешочек в воздух и Джон Генри еле успел его поймать. Едва дыша, мужчина уставился на старика, не веря своим глазам. — Что, не ожидал меня тут увидеть? — невинно улыбнулся тот, вскинув брови. Мур понятия не имел, что ответить. Он чувствовал, как его ноги дрожат до такой степени, что подкашиваются колени. Коза, глядя на мужчину, встревоженно заблеяла. — Тише-тише, милая, — мягко сказал старик, поглаживая животное по голове и когда снова поднял взгляд на Джона Генри, добавил, — завари девчонке чай и считай, что твоя проблема решена. «Чай?» — промелькнуло у мужчины в голове. Выходит, та цыганка с утра — это тоже был Он? — Благодарю вас… господин, — хрипло сказал Мур, опуская взгляд в землю, — простите, что не узнал вас сразу же… — Неужто ты думал, я в аду круглыми сутками сижу? — усмехнулся старик, — каждый день одно и тоже… скука! А тут хоть поглумиться можно над такими, как ты. Джон Генри шумно сглотнул и ощутил, как на лбу выступила испарина. — Господин, — тихо произнес он, продолжая смотреть себе под ноги, — могу ли я узнать у вас, чего мне ожидать, когда девчонка это выпьет? — Сложно сказать, — пожал плечами старик, — лет через двадцать пять, коль доживешь, спроси об этом мальчика по имени Нильс Бор, он объяснит получше, чем я. Мур поднял растерянный взгляд. — Так или иначе, это было моей отличной идеей, — глухо рассмеялся старик, — надо бы продать ее потом кому-нибудь. Вышел бы неплохой сериал... эпизодов так на сто потянет… — Сериал? — непонимающе пробормотал Джон Генри, но старик в ответ лишь закатил глаза и отмахнулся. Не успел мужчина и опомниться, как старик с козой пропали, будто испарились в воздухе. … «Вокруг одни идиоты. Впрочем, а когда было иначе?» — только и думал старик, удаляясь с козой по площади, под громкое цоканье копыт. Джону Генри едва ли хватит мозгов понять замысел, впрочем, как и его непутевому сынишке. Дьявол не видел смысла устранять девчонку с лица земли, по крайней мере — пока что. Он не знал, куда точно ее забросит после той отравы, что он вручил Муру. Это было даже любопытно. А что еще любопытней, хватит ли у антихриста сил, смелости и наглости найти и вытащить ее обратно? Коли Лэнгдон сумеет — так и быть, пускай поиграется немного, пока смертный час для девчонки еще не настал, а если же нет — сатана лишь немного ускорит для нее день страшного суда, который и так уж был не за горами. Тяжело вздохнув, старик взглянул на солнце, пробивающееся сквозь облака. «И чего только не придумаешь от скуки…»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.