Династия Северная Вэй. 439 год н.э. Дорога к Юшенгу.
Серые тучи, казалось, предвещали грозу, однако грома больше не было. Мерное покачивание верхушек деревьев говорило о сильном ветре, обычно бушующем в начале марта. Сквозь кучевые облака, плывущие по сизому небу, время от времени пробивался небольшой лучик света и так же быстро исчезал. Где-то вдалеке виднелись рисовые поля, на которых обычно работают труженицы, но из-за непогоды все они сейчас сидят по домам. Снег едва растаял, как сразу же появилась грязь, а из-под оставшегося снега виднелась пожухлая спутанная трава. Весна, так или иначе, окрашивала недальние изумрудные леса тихим журчанием ручьев, стрекотом насекомых и ароматом листвы. Казалось, что весь отряд движется уже больше недели, но на самом деле они ещё даже не дошли до огромного оврага, что находился вблизи от небольшого поселения. Он был чем-то вроде маркера, который показывал, что до Юшенга ещё совсем немного. Долгое время Ким выглядел задумчиво, но в один момент, когда вблизи послышался громкий удар, он резко повернул голову, как и всё остальные бандиты. Даже вороны, сидящие на голых ветвях, от громкого удара разлетелись в стороны. Ким остановил отряд, и все были начеку. Громкий удар шёл откуда-то с правой стороны. — Чжан Вэйж, — низким голосом произнес Лис, и парень, которого он позвал, сразу же достал лук и направил стрелу в правую сторону, откуда и шли странные звуки. Кажется, Чжан Вэйж был самым метким в отряде. Они носил с собой метательные ножи и частенько нарезал себе стрелы во время остановки. Он крепко держал тетиву, а рука его была почти неподвижна. — Там точно кто-то есть. Я чую запах. Ли Зеро пристально смотрел в сторону, будто ожидая резкого грохота или внезапного нападения. Атмосфера угнеталась, а напряжение росло. Шум прекратился, но Ким всё ещё упрямо вглядывался туда и незаметно принюхивался, а Чжан Вэйж всё держал тетиву. Чен Фу сделал готовое к бою лицо. — Стоит проверить? — спросил он у Лиса, и тот поднял руку вверх, намеренно привлекая внимание всех мужей. — Разделимся, — скомандовал он. — Чжан Вэйж и Чен Фу идут северо-западом, за ними должны идти и другие воины. Я пойду один на юго-запад, а Го Канг… пойдет с Ли Зеро западом. Брови Зеро приподнялись, и он с удивлением посмотрел на равнодушного Го Канга, внимательно слушавшего своего предводителя. «Уже мною командует? Словно я не пленник, а его солдат» Но даже несмотря на недовольство, Ли Зеро пошёл вместе с Го Кангом на запад, осматривать территорию, на которой, по мнению Кима, определенно кто-то шастал. Весь отряд распределился так, как их распределил Лис. Большая часть войска шла вместе с Чжаном и Ченом, а сам же Ким и вовсе шёл один. Никто и слова ему по этому поводу не сказал. Оно и понятно, эти люди давно его знают и знакомы со всеми его причудами и нравами. Однако Зеро видел в нём лишь своего врага. По крайней мере, старался видеть. Серые тучи сгущались, ветер крепчал, а солнце, итак почти не появляющееся, начинало садиться. Двое мужей шли на лошадях по весенней грязи меж одиноких голых деревьев. Го Канг, как всегда, молчал и гордо держал голову, этому примеру следовал и Ли Зеро, который всякий раз вспоминает слова Ли Ганга про хладнокровие настоящего воина. Из-за того, что оба они молчали, обстановка казалась неприятной. В итоге Зеро просто плелся за Кангом, осматривая местность и вслушиваясь во все звуки. Его, казалось бы, невидимую растерянность сразу же заметил Го Канг и нарушил долгую тишину. — Он так играет с нами, — безмятежно произнес он, не смотря на лицо пленника, который слегка не понимал, о чём тот говорит. — Играет? — Хочет узнать, будем ли мы разговаривать с тобой. Видимо, он подумал, что два абсолютно тихих человека не могут найти общий язык, вот и решил узнать правду. Ли Зеро пришёл в изумление. Всё же он не понимал, как такой уравновешенный, мудрый и честный воин таскается с бандитским отрядом Красного Лиса. — Так… какие у него цели? — поинтересовался юноша, после чего собеседник, гордо смотря вдаль, задумчиво промычал. — И почему ты беспрекословно следуешь за ним? — Это претензия или недопонимание? — Скорее всего, второе. — Так ты не понимаешь, почему люди следуют за ним? — Не понимаю… — Го Канг уже собрался что-то сказать, но Зеро продолжил. — Там, у древа висельников… Когда Ян Лей со слезами на глазах просил показать скелет, Ким с лёгкостью смог его успокоить. Сначала мне казалось, что он слишком груб с ребенком, что он поступает неправильно. Но потом задался вопросом: а что бы я сделал на его месте? И до сей поры в голову мне ничего не приходило. Значит ли это, что Ким особенный, и все идут за ним только из-за этого? Они шли на лошадях уже больше десяти минут, но никаких врагов так и не обнаружили. Тонкие веточки деревьев ломались под действием сильного ветра, древесина издавала звуки потрескивания, а тьма сгущалась. Никого так и не было. Го Канг остановился и начал присматриваться, при этом не забывая разговаривать с собеседником. — Как раз наоборот. Все идут за ним в том числе и из-за его простоты. — На секунду он затих, посмотрев на овраг, что был перед ними. Мужчина нахмурил брови, будто только что заметил что-то плохое. Тогда он развернул лошадь и все с тем же выражением лица произнес. — Уходим. В лице его была видна нервность, он начал торопиться, сохраняя при этом благородный вид. Казалось, что именно над эти местом, где они сейчас, повисла самая тёмная туча. Лошадь Го Канга ускорилась, и Ли Зеро поспешил за ним. — Что такое? — на ходу спрашивал юноша. — Надо найти Вэйжа и Фу, одни мы точно не… Не успел он договорить, как стрела из леса пронзило глаз его лошади, и та в ужасе повалилась на землю. Го Канг успел вовремя спрыгнуть и сразу же встать ровно на землю. Стрелы посыпались из таинственного леса. Ли Зеро мигом слез с лошади и встал позади неё, рядом с Го Кангом, который уже доставал из ножен меч. Из леса уже неслись воины в странных одеяниях, каждый из которых был вооружен луком. Ким не ошибся. Всё это время они скрывались средь деревьев. Зеро уже начал волноваться, ведь у него совсем нет оружия. — Это кочевники? — спрашивал он, укрываясь от стрел. — Что нам делать? Весьма спокойный, но сосредоточенный Го Канг надел на свою голову шлем, и из его рта пошёл холодный пар. — Только отбиваться. — Но я… Зеро хотел сказать ему, что оружия у него нет, но мужчина уверенно ринулся прямиком на врагов, пока юноша оставался в стороне. Го Канг был мастером, он парировал и нападал в правильное время, невзирая на крики противников и остальной шум. Казалось, что он замечал на лету стрелы и мог с легкостью от них уклоняться. Сражение было рядом с оврагом, поэтому Го Канг сразу приготовился скидывать туда врагов. Уже трое противников полегли. Судя по одежде, это были кочевники Тогона(1), которые ошивались прямо рядом с отрядом Лиса. В прошлом Ли Ганг говорил, что Жужани(2) и Тогон мешают вернуть контроль над Великим Шёлковым путём(3) обратно империи. Благодаря этому Ли Зеро почти сразу же их опознал, но не так быстро он смог и укрыться от них. Пока Го Канг сражался с ними, Зеро пытался глазами найти любое оружие, дабы хоть как-то себя защитить. Где-то рядом с оврагом лежала ржавая булава, что показалось юноше странным, но упустить шанс он не мог. Посмотрев на битву, Зеро собрал всю волю в кулак и ринулся бежать к оврагу, за той булавой. Рана, что была в животе, лишь усугубляла процесс. Из-за неё Ли Зеро не смог быстро пробежать. Его заметили кочевники. Пока трое сражались с Го Кангом, двое остальных побежали на пленника, стоявшего у оврага и пытавшегося добежать до булавы. Один из противников пустил стрелу в Зеро, однако, к счастью, промахнулся, и она отлетела. Ли в спешке пытался уклоняться, но из-за боли в ребре лишь спотыкнулся и упал на землю. Это заметил Го Канг, который сам был в критической ситуации. Громким чётким голосом он прокричал: — Вставай! Ли Зеро, стиснув зубы и держась за ребро, кое-как встал, и его плечо сразу порезал меч одного из кочевников. Нахмурив от боли брови, ноги его старались ровно стоять на земле, но в один момент пришло осознание. Он ведь стоял прямо на краю глубокого оврага, и тут его пнули со всей силы в живот. Зеро неожиданно потерял равновесие, падая вниз.***
Глаза были сомкнуты, руки сжаты в кулак, а сам же Ли был полностью готов к болезненному падению. Но тут его глаза резко распахнулись. Его держал за руку внезапно появившийся Красный Лис, который ещё успевал издевательски насмехаться. — Я думал, ты не такой уязвимый, — ухмылялся он, глядя на Зеро сверху и всё ещё держа его за руку. Его глаза вдруг загорелись. Русые волосы Кима будто светились во тьме, а всё та же бордовая накидка казалась такой тёплой, словно огонь. Странные мысли окутали голову Зеро, но несмотря на них он медленно поднялся за счет руки Кима, которая тянула его вверх. Рана в плече кровоточила, но Зеро не обращал на неё внимание, а лишь смотрел на своего спасителя. Они стояли рядом и смотрели друг на друга. Пока Ким всё ещё слабо ухмылялся, Зеро же не знал, что ему сказать. Спас ли он его нарочно или с самого начала планировал? Почему он протянул свою руку? Зачем спасать своего врага? Отринув от себя все эти мысли, Ли Зеро опустил голову и тихо, почти себе под нос сказал: — Спасибо. Ровно так же он однажды сказал Ли Гангу, спасшего мальчишку от неминуемой смерти. Словно ребёнок, он боялся благодарить людей, совсем не зная их намерений. Ким даже удивился. — Как неожиданно от тебя такое слышать. Пока они беседовали, кочевники, что увидели Красного Лиса, сразу же начали красться к нему за его спиной. Го Канг победил последнего противника и уже тяжело дышал. Ли Зеро, держась за рану, смотрел в землю, но когда за спиной и Кима появился враг, юноша сразу напрягся — Ким! Сзади! — криком предупредил его он, но Лис даже бровью не шевельнул. Тогда нападавший со всей силы замахнулся мечом по голове парня, но Ким резко, словно ветер, даже не поворачивая голову, воткнул ему пальцы в глаза. Всё ещё смотря на невозмутимого Зеро, он схватил за подбородок противника, что стоял позади него, и потом с лёгкостью вывернул ему шею. Тот издал предсмертный крик, и меч вывалился из его рук. Ким развернулся всем телом и сразу же ударил кочевника в живот. Схватив его руку, Лис сжал её до посинения, а потом произошло то, что повергло Ли Зеро в больший ужас. Ким без особых усилий оторвал врагу правую руку и кинул в овраг. Воин сразу же скончался. Красный Лис взял его за шкирку и потащил к оврагу, словно мусор, а скинув его от туда, вытер руки от его же крови. Ли Зеро не мог стоять спокойно. Он вновь видел это ужасающее выражение лица Кима. Как и говорил Ян Лей, порой он способен превращаться в безжалостного монстра, а порой может просто безвозмездно помогать. Но всё, что он вытворяет в образе Красного Лиса может доводить до дрожи. Го Канг, оперевшись на свой длинный меч, подошёл к Киму и Зеро, при этом тяжело вздыхая. — Ты был прав, — утомленно говорил он своему предводителю. — Здесь и правда кто-то был. Вовремя ты подоспел. Ким, вытерев со лба вражескую кровь, посмотрел на трупы, что валялись под ногами. — Я уже понял. — После его слов наступила недолгая тишина. Го Канг и Ли Зеро тяжело дышали, пока Лис осматривал территорию. — Надо найти Чжан Вэйжа и Чен Фу. Они повели отряд на северо-запад. — Значит, идём? — спросил Го Канг, поправляя шлем и вычищая меч. — Идём. — Трое мужчин двинулись вперед, но вдруг Ким будто опомнился. — Эй, Ли Зеро! Лови! Он кинул ему свой дао, и юноша поймал его одной рукой. Осмотрев оружие, он приподнял бровь. — Зачем? — Ты дурак? Конечно, чтобы сражаться. Не всегда я буду прибегать тебе на помощь, порой придется убивать самому, кролик. — Ли Зеро сложил меч и молча прикрыл глаза, на что Ким фыркнул. — Ну, я не максималист, мне хватит и одной благодарности. — Посмотрев на усталого Го Канга, он усмехнулся. — Не много тут болтали, девочки? Пока Ким улыбчиво разговаривал с Го Кангом на ходу, Ли Зеро понял, что рядом с ним всё становится легче. Напряженная атмосфера с молчаливым Го Кангом казалась тяжелой, пусть он и был мудрым человеком. Ким сразу же разрядил обстановку своим громким смехом и вечными ухмылками. Может, именно из-за этого все и идут за ним.