***
Ван Шу проснулась в холодном поту. Солнце светило из маленького окошка, озаряя маленькую комнатку, обвешанную янтарными украшениями. Как только девушка распахнула глаза, в дверь постучались. — Входите, — почти что прохрипела она, и в комнату вошла миловидная дамочка с длинной черной косой. — Дин Ки… Эта староватая служанка всегда была улыбчивой особой. Сколько Ван Шу себя помнит, Дин Ки всегда ухаживала за ней, когда та приезжала с родителями в Датун. Эта служанка была няней у Тань Лань, но судя по синякам на её запястьях, молодая госпожа была недовольна её, казалось бы, идеальной работой. Печально смотреть, как из-за недостатка внимания со стороны матери девочка стала такой своевольной. Дин Ки с доброй улыбкой положила свежее бельё на скамью возле кровати, и Ван Шу с благодарностью кивнула ей. — Молодая леди плохо спала? — заботливо спросила служанка, потрогав горячий лоб девушки. — Мне снился кошмар. — Дин Ки присела рядом с ней на кровати и начала внимательно слушать. — Будто лис поедает медведя, который принес ему раненого кролика или зайца. Вроде бы обычный сон, но такое ощущение внутри будто… Ван Шу попыталась сравнить с чем-либо это странное ощущение, но и слов правильных не находила. Тогда Дин Ки попробовала угадать. — Будто чувствуешь несправедливость и нет возможности помочь? На лице Ван Шу появилась слабая, даже горькая улыбка. — Что-то вроде того… — тихо сказала она, умолчав про то, что чаще всего ей снятся вещие сны.Династия Северная Вэй. 439 год н.э. Датун.
После визита служанки гостья сразу же встала и прилежно оделась, ведь в поместье семьи Тань будет скоро проходить церемония для Тань Лина. Госпожа Тань Мэй, видимо, очень сильно любила приемного сына, при этом дочери разрешалось делать всё, что душе угодно. В отличие от ярких красивых дам, Тань Лин выглядел как обычный юноша в богатых одеяниях. Его лицо всегда было грустным и опечаленным, но даже при таком жалком виде его приемная сестра Тань Лань никогда и слова ему злого не говорила, явно боясь гнева матери, но явно питая к этому юноше ненависть и зависть. Ван Шу, красиво принарядившись, собиралась было выйти из уютной солнечной комнатки, но тут с громким хлопком от двери ворвалась та самая Тань Лань. С бледными лицом, высокой пышной прической, длинным цветным ханьфу и надменным выражением лица. Она держала в руках бижутерии и ряженный желтый пояс. — Молодая госпожа… — вяло поприветствовала её Ван Шу, кланяясь в её сторону. За эти два дня проживания в Датуне Тань Лань уже успела проявить себя. В умывальнях она велела слугам обрызкать гостью кипятком, сама же госпожа относилась к девушке как к рабыне и наказывала ей делать трудные вещи, как например отнести тяжелое оружие в мастерскую. Именно из-за этого Ван Шу старалась как можно меньше говорить в её присутствии, ведь с этой девочкой нельзя знать, что он придумает на этот раз. Тань Лань подошла к девушке вплотную и одним слабым движением руки приказала ей сесть на кровать. — Твоё лицо… — устало начала она. — Непозволительно загорелое и жирное. Что за дама будет ходить с таким некрасивым ликом? Молодая госпожа грубо мяла щёки Ван Шу, стучала ладошками по ним и нажимала пальцами на лоб, а та послушно терпела. — Да… — сумела лишь вымолвить она. — На лицо можно закрыть глаза, оно не такое важное как фигура. — Тань Лань резким движением повернула Ван Шу и посмотрела на её тело. — Ужас… У тебя и фигуры нет. Ты за собой совсем не следишь, какое безобразие… После её сов в памяти снова засияла мама, наряжающая Ван Шу к празднику. «Ты самая красивая», говорила она. «Прямо дама!», смеялась она. Её тёплые руки красили маленькое личико девочки и порой даже щекотали. Такой Ван Шу запомнила свою мать: доброй и понимающей. «Как же я скучаю, мама…» Пока Тань Лань осматривала миниатюрное тело девушки, в комнату зашла всё та же Дин Ки, держа в руках краску для лица. — Молодая госпожа Тань, — улыбнулась она ей, благородно приветствуя, а затем посмотрела на Ван Шу и поклонилась ей тоже. — Госпожа Ван. Я принесла то, что вы наказали. — Давай сюда, — бездушно произнесла Тань Лань, и Дин Ки сразу же к ней подбежала. Макнув в белую краску кисть, она провела ею по лицу девушки, тем самым сделав её лицо более бледным. Казалось, что госпожа так сосредоточилась, что забыла про то, что возиться с внешностью не её забота. Закончив с красками, Тань Лань начала надевать на девушку янтарное ожерелье. — Даже не знаю, как ещё украсить твою жалкое противное лицо. Надев бижутерию, Ван Шу сразу почувствовала, как застежки давят на шее, однако она так и не осмелилась сказать об этом девочке и ждала того момента, когда та оставит её наедине с собой. После того, как Тань Лань повесила на неё ожерелье, она сразу же обхватила талию Ван Шу красивым поясом, но затянула так, что и дышать было невозможно. Это заметила Дин Ки, стоящая в стороне, и тут же спохватилась. — Молодая госпожа Тань, наверное, гостье очень туго. Стоит ослабить поясок… Но не успела она помочь девушке, как Тань Лань воспылала яростью. — Стоит?! — возмущалась она. — Ты говоришь мне «стоит»?! Мне стоит?! Может, это тебе, свинья, стоит напомнить, кто из нас госпожа, а кто слуга? — Простите, но девушка задыхается. Пожалуйста, ослабьте… Но Тань Лань затянула только сильнее, а Ван Шу держалась за живот, что болел от туго затянутого пояса. И всё же возразить она не могла. Госпожа завязала бант и полюбовалась сделанным ею со стороны. — Теперь ты хоть выглядишь как дама, а не как древо. Эй, Дин Ки, — позвала она разволновавшуюся слугу, — уложи ей волосы, и пусть идёт на церемонию. Матушка не потерпит таких уродин рядом с собой. Госпожа ушла из комнаты, а Ван Шу выдохнула. Вся вспотевшая от терпения она держалась за рот дрожащими руками, и глаза её слезились. Дин Ки сразу же начала развязывать пояс, жалобно качая головой. На животе у девушки появились некрасивые покрасневшие царапины, но слуга сделала вид, что не заметила их и спокойно завязала пояс вновь. — Всё хорошо, госпожа Ван… — успокаивала она её, поглаживая по спине. — Всё хорошо…***
Церемония состоялась днем у ворот в поместье семьи. Танцевали нарядные женщины, музыканты играли на лютне, на барабанах, били в гонг и пели торжественные песни. Дети играли с воздушными змеями в виде драконов, а их родители ждали самой церемонии. Наконец, спустя определенное количество времени, в окружении нескольких охранников появился долгожданный Тань Лин в длинных одеяниях, с волосами, аккуратно убранными в высокий хвост и с всё с тем же опечаленным выражением лица, пусть и всё это торжество устраивали лишь из-за него. Народ радостно его приветствовал, кидали букеты в его сторону, а дамы улыбались и хихикали, когда глядели на этого красавца. Он и вправду был красивым юношей, а своей грацией и походкой больше напоминал павлина, и этим Тань Мэй безусловно гордилась. С самого его появления в их семье он сразу же получил их фамилию, их одежду, и главное — сразу получил внимание со стороны матушки. Его тут же все начали уважать и почитать, при этом забыв напрочь про молодую госпожу и родную дочь Тань Мэй — Тань Лань. Однако, стать частью семьи, лишь приняв их фамилию, нельзя. Ли Зеро для этого проходил ряд испытаний: показ своих знаний на турнире, показ своих боевых навыков в поединке, показ своей меткости на стрельбище, показ своего хладнокровия и спокойствия при определенных условиях. Недавно молодому господину Тань Лин исполнилось восемнадцать лет, а значит, что принятие в семью гарантировано лишь при прохождении испытаний, но насколько известно Ван Шу, никаких испытаний для юноши и не предвидится, и всё же каким-то образом он должен стать частью семьи, и возможно, что Тань Мэй уже что-то придумала для этого. Пока весь город веселился на церемонии, Ван Шу смотрела на этого грациозного павлина. Живот всё ещё болел от затянутого пояса, горло чесалось из-за ожерелья, а краска на лице доставляла неприятные ощущения. Посмотрев на всех остальных дам, она поняла, что не одна она такая нарядная. Сама же Тань Лань была очень красива. Случайно взгляд Тань Лина остановился на Ван Шу. Девушка заметила это, но не отвернулась, в отличие от юноши, который сразу засуетился и отвёл взгляд. Хоть он и был красив как павлин, но при виде этой девушки он тут же сгорбился и вновь погрустнел. Только в этот момент Ван Шу задумалась: а в честь чего данная церемония? Увидев, что молодому господину подходит генерал армии, она подумала, что, возможно, эта церемония в честь посвящения Тань Лина в ряды элитной городской армии, а, может, просто похвала за идеально выполненную работу. Это вполне реально, ведь Тань Мэй не упустит возможности погордиться своим сыном. — Уважаемый Тань Лин, — торжественно начал говорить генерал, — от лица всей армии, да что там, всего Датуна мы хотим поблагодарить Вас за устранения вражеского капитана на территории города. За Ваши заслуги мы вручаем Вам медаль, что показывает статус воина, а именно славного, храброго, умного и доблестного воина. Носите же её с честью! У Ван Шу тут же загорелись глаза. «Вражеский капитан… Красный Лис?» Пока все радостно разговаривали с Тань Лином, Ван Шу ждала случая, когда ей удастся поговорить с ним наедине и разузнать про этого капитана. Но церемония, казалось, длилась вечно. Продлилось торжество до вечера. Ван Шу сидела на ступенях и ждала, пока молодой господин пройдет мимо неё, и тогда она сможет с ним поговорить. И вдруг где-то вблизи она услышала довольно высокий голос Тань Лина и сразу же пошла по нему. Оказывается, любимый сын тётушки разговаривал со слугами, явно что-то приказывая им, и те послушно кивали и мчались выполнять. Когда они ушли, Тань Лин обратил внимание на девушку и вновь начал суетиться во взгляде. — Молодой господин Тань… — начала довольно неуверенно и тихо Ван Шу. — Можно с Вами поговорить? — А? — воскликнул он, будто только заметил её. — Ты Ван Шу, да? — Да. Могу ли я спросить кое-что? Юноша запустил руку в волосы, а затем поправил локон за ухо. — Конечно. В чём дело? Правда сказать, самой Ван Шу было немного неловко. Она видит его, можно сказать, в первый раз, поэтому не знает, как нужно вести себя при нем. Такой же ли он как его матушка? Или похож ли характер его на сестринский? В любом случае узнать надо, поэтому Ван Шу выдохнула и начала вещать. — Простите, но не знаете ли Вы, кем был этот капитан, которого Вы победили. Это был… Красный Лис? — Красный Лис? — Тань Лин будто не понимал, о чём она говорит. Он выглядел как ребенок, который боится взгляда женщины, но при этом мечтает быть доблестным воином. Подумав чуток, как ни странно, молодой господин начал смеяться. — Ты думаешь, я победил бы Красного Лиса? Говорят же, он непобедим. Если бы я убил его, весь Китай на коленях бы стоял передо мною! Ван Шу стало неловко от его насмешек, но всё-таки она поняла, что этим капитаном не был Красный Лис, а значит, что Ли Зеро ещё находится где-то далеко. От этого девушка опустила голову. — Простите, я поняла… — сказала она и начала потихоньку удаляться с его глаз, но юноша, кажется, осознал свою ошибку и лицо его тут же стало серьезным. — А зачем тебе Красный Лис? — с интересом спросил он, идя рядом с девушкой. — Если ты собралась на него с мечом пойти, то знай, что победить его так просто не удастся. Я столько всего слышал о нём из армии. На душе стало не по себе. Все то и дело шепчутся про Лиса, но кроме Ван Шу почти никто ничего толком о нём не знает. — Нет, я не за этим спрашивала. — Взгляд её потускнел. — Он держит в плену моего близкого друга, которого я хочу спасти, но даже не знаю, где он. Тётушка Тань Мэй сказала, что поможет мне найти его, но обязательно попросит кое-что взамен. И тут Тань Лин будто испугался. Лицо его побледнело, брови поднялись, а рот открылся от удивления и некого смущения. — Похоже на неё… — ещё в страхе проговорил он. Ван Шу сразу заметила в его смене взгляда что-то подозрительное. Как так из статного юноши он вдруг начал отводить взгляды, пугаться и смущаться. Тань Лин опустил голову и почти шёпотом добавил. — Ужасно… — Что такое? — заботливо спросила Ван Шу. — Ничего, думаю. Забудь, что я сказал. Они прогулочным шагом шли к покоям гостьи, тихо разговаривая и смотря на звёзды. Внутри становилось так легко, когда Ван Шу говорила с молодым господином. Он точно превзошёл все ожидания. Говорит просто, не грубит, смеется даже, и просто походит на обычного человека. Из их разговора Ван Шу узнала, что однажды Тань Лин пытался заговорить с Тань Лань, но та вечно краснела и убегала от него. В какой-то мере это было забавно, наблюдать за её непосредственным поведением, но порой становилось её даже жаль. За любые выходки она получает порцию нравоучений от матери. Ещё Ван Шу узнала, что капитана господин убил спонтанно, случайно. Но попросил никому не говорить. Когда они дошли до комнаты девушки, она повернулась и поклонилась Тань Лину. — Спасибо за вечер, молодой господин. Спокойной Вам ночи. — Да, и тебе, Ван Шу. — Они улыбнулись друг другу и начали было расходиться по сторонам, но тут Тань Лин вспылил и резко повернулся лицом к девушке, отозвав её. — Ван Шу! Гостья остановилась и тоже обернулась. — Да? — Прости меня… — довольно неуверенно и тихо произнес он, смотря в пол, будто провинился. — За что? — миловидным голосом спросила она. — Заранее. Тань Лин тут же обернулся и быстрым шагом пошёл к себе в покои, оставив слегка удивленную даму позади. Ей и правда были непонятны его слова. Постояв пару минут на улице, Ван Шу вошла в комнату, всё ещё держа в голове слова молодого господина, который несомненно ей нравился своим характером. «За что же Вы извинялись?»