***
Класс опустел. Учитель, человек до удивления неприметный, с какой-то будто деревянной фигурой, выглянул в коридор, потом посмотрел в окно, затем вернулся к столу, перебрал там не глядя какие-то бумаги, опустился в кресло, снял и тщательно протёр специальной салфеткой очки, вновь их надел и застыл без движения, уставившись невидящим взором куда-то в пространство. — Ты... здесь?.. — тихо и неуверенно позвал он. — Конечно, здесь, милый. Он вздрогнул и зажмурился, почувствовав, как тонкие и гибкие руки легли ему на плечи. Зашуршала ткань. Щека ощутила тёплое дыхание и прикосновение холодных губ. Он открыл глаза и внимательно, въедливо посмотрел поверх запотевших очков на женщину в капюшоне, которая имела обыкновение вдруг появляться из воздуха, когда он оставался совсем один и уже начинал сомневаться в её существовании. Впрочем, он и так в него не верил. Или верил? В конце концов, он пришёл к выводу, что верил, но какой-то потаённой, неподвластной ему частью души, до которой все логические рассуждения и доводы попросту не доходили. «Нет, всё зашло слишком далеко. Когда я выдумал себе прошлое и поверил в него, это ещё ничего, это, в конце концов, даже разумно — нельзя врать более убедительно, чем когда искренне убеждён в правдивости собственной лжи. Но тут совсем другое. Тут настоящая галлюцинация и при том удивительно достоверная, — он сжал руку женщины, — Я бы ведь, пожалуй, действительно подумал, что она существует, не будь вся эта история совершеннейшим бредом. Медея, древние герои, война за обладание Святым Граалем, всё это почему-то в Японии... И как мог я придумать такую ерунду? Что ж, пора признать, я окончательно и бесповоротно сошёл с ума. Поздравляю вас, Кузуки-сенсей. Это ведь тоже, если хорошенько поразмыслить, довольно разумно: жизнь моя так убога и безрадостна, что я, наверное, в какой-то момент перестал бы её выносить и убил себя. Сработал закон самосохранения, и мой мозг выдумал её, эту Медею, чтобы развлечь и развеселить меня. Всё до тошноты просто и грубо. А впрочем, чего это я опять сам с собой разговариваю? Может быть, именно эта моя привычка к внутренним монологам и сделала меня сумасшедшим. Для людей естественно делится друг с другом своими мыслями и переживаниями а я, кажется, за всю свою жизнь ни с кем толком не говорил, за исключением разве что одного священника, да и то никак не могу понять, выдумал я его или правда было. А не спросить ли мне у неё, у моей галлюцинации? Как знать, может, ей обо мне больше известно, чем мне самому...» — Медея... — Тс-с, — женщина испуганно дотронулась до его губ ладонью, — Кастер. Хорошо? Пока что я — Кастер. Мы сейчас, конечно, одни, но имя — очень важная вещь, и его лучше без крайней надобности не произносить. — Хорошо, Кастер... Так вот, я хотел тебя спросить... — Да, радость моя, — сказала она, улыбнувшись и наклонившись ещё ближе к его лицу. — Нет, ничего. Ерунда. Глупо. Кастер прыснула со смеху и, выпустив Кузуки из объятий, потрепала его по голове. — Почему ты смеёшься? — Не знаю, — она весело пожала плечами, — Хорошо мне с тобой. Кастер некоторое время продолжала улыбаться, но вскоре её лицо — по крайней мере, та его часть, что была видна из-под капюшона — приняло серьёзное выражение. Она мысленно перешла теперь к совсем к другому — тому, для чего и пришла в этот день в школу вместе с Кузуки, — к замкнутому барьеру и общей бурной магической активности, которая не укрылась от взора древней волшебницы и очень её беспокоила, ровно как и подслушанный с утра разговор двух других Мастеров. «...Но этот барьер, конечно, оставлять просто так нельзя. Глупость, непростительная глупость и варварство — убивать людей, чтобы получить энергию, когда можно очень долго тянуть её из них без сколько-нибудь значительного вреда. Сколько тут обычно человек? Пара сотен? Если они погибнут, это будет довольно ощутимо, хотя, пожалуй, особого удара по мне не нанесёт — город, к счастью, большой... Установил барьер, без сомнения, тот смазливый коротышка... А хотя нет, я забываю, что у девчонки теперь двое Слуг, и энергии ей может и не хватать. Нет, не может быть, что же он, мелкий этот, неужели бы стал чужим хвастаться, да ещё перед тем, кто наверняка это чужое и установил? Так только круглый дурак бы поступил, зная, что Мастеров в школе всего два. Зная! Вот именно, что зная! Это я знаю, что их здесь двое, а коротышка не мог в этом быть уверен, он ведь и не маг даже и чувствовать такие вещи не способен. Тем более, что и третий ведь был — тот, рыжий, которого этой ночью та девочка убила. Хотя почему это я решила, что он здесь учится? Может, он просто выглядит — вернее, выглядел — молодо, а на самом деле вовсе и не школьник уже. А что, если это вообще кто-нибудь посторонний установил барьер? Нет, я слишком усложняю, это очень маловероятно, всё-таки тут скорее всего кто-то из этих двоих: либо коротышка, либо девчонка. Но эта, пожалуй, слишком умна и осторожна, если бы и стала Слуг людьми питать, то убивала б незаметно, по одиночке, а не установила бы барьер — очень заметно. Да и возмущение её утром, похоже, было искренним, такое тяжело сыграть. Попробовать заручиться её поддержкой, для начала чтобы вынудить коротышку снять барьер, а потом сделаться постоянной союзницей? Слуги у неё хорошие, очень неплохо было бы их как-нибудь на свою сторону переманить — тяжело воевать, когда силы при тебе нет. Ассасин что, этот только ворота защищать годится! Да и умом одним с магией много не навоюешь, тем более что у рыцарских классов к ней сопротивление. Ну да, а зачем этой девчонке союзники? Она теперь, пожалуй, самая сильная или, во всяком случае, одна из самых сильных и знает это. Бесполезно с ней связываться. А вот, кстати, коротышка, возможно, окажется сговорчивым, он и девчонке-то предлагал объединиться. Если согласится на союз, то, пожалуй, и про барьер с ним как-нибудь можно договориться. Слуга у него, очевидно, слабый, но не Ассасин. Не Кастер, разумеется, не Арчер и не Сейбер, это понятно. И не Берсеркер. Значит, либо Лансер, либо Райдер. Первое было бы лучше, но вероятнее второе. Да, решено, попытаюсь с ним договориться. Надо бы только получше понять, что он за человек, как следует с ним говорить, с какой стороны к нему проще подобраться...» — Послушай, милый, — ласково сказала Кастер, усаживаясь на колени к Кузуки, — этот ученик из класса, что был у тебя урок назад... Невысокий такой, с вьющимися волосами, ещё болтает всё время... — Мато Синдзи? — Да, точно, Мато Синдзи... Так вот, ты не мог бы устроить так, чтобы мы — ты, я и он — остались наедине на некоторое время и чтобы нас никто не мог услышать, ну вот как теперь? — У их класса последний урок опять у меня, так что это будет легко устроить, но... — Зачем, ты хочешь спросить? — быстро заговорила Кастер, — Что ж, ты прав, мне довольно опасно показываться кому-то, кроме тебя, но понимаешь... Просто верь мне, — она взяла лицо Кузуки в свои ладони, — Я уже много всего сейчас передумала и поняла, что так будет лучше. Просто скажи ему, этому Мато, что ты тоже Мастер, и всё, остальное я устрою. Или нет, лучше так: сразу в лоб спроси, какой у него Слуга, чтоб он уж от неожиданности и остолбенел. — А, так он тоже в этом участвует. В Войне Грааля? — равнодушно, но с едва заметной кривой усмешкой спросил Кузуки. Кастер кивнула, внимательно глядя ему в глаза из-под капюшона. «Ну, вот и всё, — отстранённо, как будто о чём-то совершенно его не касающемся, подумал Кузуки, — Вот я и довёл сам себя до психушки. Сейчас приглашу сюда Мато, начну нести чушь, он испугается и позовёт кого-нибудь — и здравствуй, белая палата. А, впрочем, не вмешается ли опять Организация? Они ведь могут испугаться, что я что-нибудь расскажу психиатрам, и будет всё так же, как десять лет назад. Или даже хуже, на этот раз и совсем город могут уничтожить, чтобы уж точно от меня избавиться. Они же не поверили тогда, что я умер, они следят за мной, может, даже из моей же головы сейчас следят, каждый шаг мой видят. Но мне это абсолютно всё равно...» — А кто ещё, кроме Мато, ты выяснила? — обречённо спросил он. — Девушка из его класса, такая, взрослого вида, красивая... — Кастер щёлкнула языком, вспомнив имя, — Рин. — Тосака? — Да, кажется. И ещё один... — тут Кастер осеклась, пронзённая внезапной догадкой, и продолжила лишь спустя добрых полминуты, — Скажи-ка, душа моя, нет ли среди твоих учеников кого-нибудь с очень приметными, ярко-рыжими волосами? Кузуки долго не отвечал, и по его непроницаемому лицу было совершенно не ясно, думает ли он над тем, что сказать, или даже не расслышал и не понял вопроса. — А, — произнёс он наконец, будто очнувшись от дремоты, — так Эмия Широ. Больше, вероятно, никого и в целом городе нет — здесь это редкий цвет волос. — В целом городе нет! — радостно воскликнула Кастер, — Что ж, это хорошо, очень хорошо! А скажи, милый, этот самый Эмия как относился к Мато? Или нет, лучше так: как Мато относится к нему? — Кажется, неплохо, — равнодушно проговорил Кузуки. — Кажется! Нет, любовь моя, ты даже не представляешь, как это важно, поэтому ты мне, пожалуйста, точно скажи в самых мельчайших подробностях, как они между собой разговаривали, ссорились ли, дружили ли и даже если совсем почти никак не общались, какое между ними было настроение, как смотрели они друг на друга — словом, любая мелочь мне здесь очень нужна и интересна. Кузуки снял очки и долго тёр переносицу прежде чем ответить. — Не знаю, — наконец признал он, — ничего не могу вспомнить. Я не вникаю в отношения учеников. В конце концов, это не входит в мои рабочие обязанности. — Да как же так?! — Кастер расстроенно и растерянно всплеснула руками, — Как же так? Учить людей и совсем не знать, кто они и что из себя представляют! И кто, ты? Ты, такой добрый, такой... Ты же не можешь быть таким равнодушным, ведь не можешь?.. Ах, да неужели же ты и вправду совсем ничего не помнишь? — Совсем ничего. — Что ж, ладно. Но с Мато нам всё равно надо поговорить. Только ты, пожалуйста, в это время молчи и ничему не удивляйся. Я хочу кое-что попробовать, как знать, вдруг получится...***
— Сакура, стой! Машина, не видишь, что ли? — Фуджимура схватила её за руку и утащила обратно на тротуар, — Как себя чувствуешь? — спросила она мгновение позже, с тревогой глядя ей в лицо. — Да... — Что «да»?! Сакура, на тебе лица нет! Она упала в обморок прямо посреди школьного коридора. Все толпились вокруг, переживали, ахали, вздыхали, выражали сочувствие, кто-то позвал брата, которому, кажется, единственному было наплевать. Фуджимура-сенсей вызвалась довести её до дома. Всё это, хотя и происходило с ней и из-за неё, казалось Сакуре чем-то бесконечно, бесконечно далёким и не имеющим никакого значения. Мир теперь в одночасье сжался до неё самой и до того мучительного, удушающего страха, который грыз её больнее червей и который становился ещё невыносимее, когда смешивался с робкой надеждой, что всё ещё может обойтись. «Ах, да что же это я?.. Ведь только она, — Сакура на долю секунды подняла глаза на Фуджимуру, — о нём больше меня знать может... И случай какой удобный, что ж я не спрошу? Ведь, если ничего плохого не произошло, то она наверняка знает, где он сейчас, так почему бы не спросить? Я, в конце концов, его подруга; естественно, я интересуюсь, что с ним, это нормально и вопрос совсем обычный, вот и надо его задать и всё... — Сакура подумала так и даже сформулировала этот вопрос, так что он уже, кажется, готов был сорваться с её губ, только вдруг отчего-то намертво прилип к ним, — А если она не знает? Или знает, но... Нет, нет, представить страшно, я же умру, если только.. Умру! Ах, да ведь это же...» Сакура задрожала всем телом, вспомнив с отчётливой ясностью случай, произошедший с ней пару дней назад. Она возвращалась от семпая уже затемно и шла, как обычно, быстро и не глядя по сторонам. В какой-то момент, будто помимо своей воли и под действием некой волшебной силы, она посмотрела на противоположную сторону улицы и тут же наткнулась взглядом на статного, хорошо одетого мужчину, по-видимому иностранца. Сакура не отвела глаза, как сделала бы это в любом другом случае, а, напротив, почему-то остановилась и продолжила внимательно смотреть на незнакомца. В нём было что-то пугающе-привлекательное и главное — невыразимо величественное, сразу же вызывающее восхищение и трепет. Он повернул голову, и взгляды их встретились. Сакура заледенела от ужаса и больше уже точно не могла ни шелохнуться, ни хотя бы посмотреть куда-то ещё. Иностранец перешёл к дорогу и, подойдя к Сакуре вплотную, взял её за подбородок мягкой холёной рукой. Несколько бесконечно долгих секунд он смотрел ей прямо в лицо своими страшными огненными глазами, пока наконец не произнёс слова, которые Сакура запомнила на всю оставшуюся жизнь. Он сказал, жестоко усмехнувшись: «Я хочу дать тебе совет. Постарайся побыстрее умереть. Торопись. Вероятно, скоро ты не сможешь сделать даже этого». После этого иностранец быстро и бесшумно нырнул в ближайший переулок, а Сакура так и осталась стоять одна в темноте на тротуаре, растерянная и напуганная. Она и теперь, шагая рядом с Фуджимурой по светлой и мирной улице, была растеряна и напугана не меньше, а то и больше. Ноги у неё подкашивались от того страшного, что она уже чувствовала, но не понимала, не желала понимать. «Нет, это всё ерунда, всё неправда! Кого я обманываю? Почему не хочу думать о том, о главном? Ведь пошла же я сегодня на крышу к ней, ведь думала же, уверена была, что именно она всё знает, что именно у неё есть ответ... А этот, позавчерашний! Ведь он же не человек, у него глаза нелюдские, значит, и он тоже во всём этом... И он что-то знал и потому так говорил! И я знала, что он знает, и что всё это странное и страшное никуда от меня не денется, хоть я даже тысячу раз откажусь в этом участвовать, я тоже знала, но боялась признаться себе... Но почему, почему только это коснулось его — того, кто единственный мне дорог? Или нет, не коснулось? Разве ж может всё плохое на свете происходить от какой-то одной причины, от этого самого?.. Или, может, и не было этого плохого, то есть частью, конечно, было — этот, с глазами, разумеется, не просто так из ниоткуда взялся, — а вот остальное ещё не точно... Нет... всё не то, не так, голова кругом... Не могу больше... » — Фуджимура-сенсей... — вымолвила Сакура и вновь замолчала, будто что-то встало у неё поперёк горла, а язык обернули плотной бумагой. Краем сознания она отметила, как громко заухало у неё внутри сердце, словно вдруг ни с того ни с сего сорвавшись со своего законного места и запрыгав по телу, с грохотом ударяясь об остальные внутренности. Сакуре показалось, что вот-вот — и даже Фуджимура услышит этот невыносимый стук, и поэтому надо непременно хоть как-нибудь его заглушить. Она совершила над собой нечеловеческое усилие и продолжила говорить. — Фуджимура-сенсей, вы не знаете, где семпай? Я, как обычно, приходила к нему с утра, но его не оказалось дома. В школе тоже не было, — закончила она почти шёпотом. — А, Широ? — переспросила учительница, растерянно улыбнувшись, — Понимаешь, Сакура... И она тут же по одной только этой жалкой и извиняющейся улыбке поняла, что всё, наверное, кончено. Фуджимура же говорила, говорила много и быстро, с вымученным и наигранным, как стало теперь понятно Сакуре, оживлением. Говорила, что тоже нигде не может найти Широ, что он дурак и, без сомнения, выдумал себе какое-то безумное дело, что она пойдёт в полицию и что отвинтит ему голову, когда найдёт, потому что, как опекун, подруга его отца и, в конце концов, учитель, не может позволить вот так просто уходить из дома и пропадать, тем более что в городе неспокойно, вон ночью на мосту кого-то зверски убили... — Кого? — испуганно спросила Сакура, порывисто сжав рукав Фуджимуры, — Кого... убили? Они застыли посреди улицы, уставившись друг на друга. Сакура смотрела с нескрываемым ужасом, Фуджимура нервно и беспомощно улыбалась. Каждая знала, о чём думает другая, но ни одна не решалась хоть как-то выразить или хотя бы даже вслух опровергнуть эту общую мысль, так она была страшна. Вокруг, как назло, было тихо и безлюдно — они находились в спокойном Старом городе, совсем неподалёку от дома Мато. Фуджимура отвела глаза, рассеянно посмотрела вокруг и внезапно, как будто разом забыв обо всём предыдущем, весело воскликнула: — Ой, посмотри! Посмотри же, — она легонько ткнула Сакуру в бок, показав на противоположную сторону улицы, — Какая красивая! Какая светлая! Наверняка иностранка — в нашей-то дыре! По-моему, мы просто обязаны с ней познакомиться — хотя бы чтоб попрактиковаться в английском. И Фуджимура побежала через дорогу, несказанно радуясь этому случайному и глупому своему решению, а на самом деле — о, как ясно Сакура это видела! — поводу хотя бы несколько минут не думать о том жутком, что, вполне возможно, произошло. Она поплелась следом, краснея и чуть не плача — любовь учительницы внезапно вступать в разговор с совершенно незнакомыми людьми на улице ещё никогда не была так неуместна. На мгновение Сакура подняла взгляд, посмотрев на то — вернее, на ту, — что вызвала такой восторг у Фуджимуры. Это была статная и действительно похожая на европейку девушка, одиноко стоящая на другой стороне улицы. Она и вправду выглядела необычно и привлекала к себе внимание, причём не столько даже редкой здесь бледностью кожи и необычайно светлыми, солнечными волосами, сколько всей своей манерой держаться, в которой было что-то до того величавое, что Сакура тут же смутилась и вновь опустила глаза. Фуджимура же, нисколько не стесняясь, подскочила к незнакомке и, широко улыбнувшись, произнесла: — Good morning! Девушка внимательно посмотрела на неё. Несколько секунд она молча и вопросительно глядела на Фуджимуру, так что та уже решила, что произнесла фразу недостаточно внятно, и хотела было повторить её. Но тут девушка заговорила сама: — Доброе утро, — отчётливо сказала она, — Я знаю ваш язык. — Вот как?.. — Фуджимура растерянно захлопала глазами, — Что ж, это ничего, даже, пожалуй, очень хорошо... И она начала говорить — быстро и много, обо всём и ни о чём, как всегда говорила. Сакура же мялась у неё за спиной, нервно дёргая ярко-розовую ленту у себя в волосах и бросая боязливые взгляды на незнакомку, которая почему-то ужасно пугала и смущала её, так что она не смела смотреть на неё прямо дольше нескольких секунд. Впрочем теперь, вблизи, Сакура с удивлением отметила, что эта девушка, показавшаяся ей столь величественной, была очень мала ростом, хотя и осаниста. Лицо её, красивое, но холодное, могло показаться угрюмым, если бы не большие, умные и выразительные глаза, которые придавали строгим чертам живости и даже некоторой детскости. Этот контраст ещё более был заметен в фигуре девушки, потому что, несмотря на изящество, граничащее с хрупкостью, в ней ощущалась небывалая и непонятная сила. К тому же, держалась незнакомка очень прямо, пожалуй, даже неестественно прямо, с усилием — как будто по какой-то одной ей известной причине ставила себя выше окружающих. Быструю и бессвязную речь Фуджимуры она слушала с вежливо-равнодушным выражением, в котором Сакуре чудилось снисхождение и даже презрение, причём отнесённое отчего-то не к Фуджимуре, а именно к ней, хотя девушка, кажется, ни разу на неё не взглянула и, может быть, даже и не заметила. Но всё равно Сакуре хотелось провалиться сквозь землю, и она отчаянно сжималась и пряталась за учительницу, хотя и стала чаще смотреть на незнакомку, подмечая всё новые и новые детали в её облике и не находя там ни одного изъяна. И всё в ней казалось Сакуре прекрасным и достойным восхищения, и ей уже стало казаться, что, наверное, эта гордая красавица имеет полное право презирать глупую болтливую Фуджимуру и уж тем более её, Сакуру. От этой мысли ей вдруг почему-то сделалось необычайно легко, и всё смущение куда-то пропало, так что она теперь начала восторженно и жадно, не мигая и не отрываясь, смотреть на незнакомку, не только не боясь привлечь её внимания, но с каждым мгновением всё больше желая этого и ещё того, чтобы она уже наконец явно выказала своё отношение к ней. Но девушка с чудесными золотистыми волосами лишь задумчиво глядела куда-то вдаль и продолжала молча слушать Фуджимуру, периодически кивая и сохраняя бесстрастное выражение лица. Сакура подалась вперёд и уже сверлила незнакомку взглядом, так что её образ, казалось, застыл у неё в глазах и навсегда отпечатался на них, как это бывает, если посмотреть на холодное, но ослепительно яркое зимнее солнце. Восхищение и трепет, которые эта девушка внушала Сакуре, всё росли и росли, наполняя и переполняя её, и в какой-то момент дошли до точки, в которой им уже стало некуда ещё больше увеличиваться, и тогда они вдруг разом обратились вспять. И этот идеал, этот кумир, которого Сакура за несколько секунд создала себе, выворотился наизнанку, так что она теперь ясно увидела и почувствовала, что во всём его совершенстве таилась какая-то гниль и большой невидимый изъян и что все его элементы, прекрасные по отдельности, соединившись вместе, составляли изломанный и противоестественный образ. И Сакура уже почти злилась — на глаза незнакомки, которые смотрелись столь чужеродными на этом взрослом и неподвижном лице, на её необъяснимую силу, которой неоткуда было взяться в этом тщедушном теле, на её болезненную гордость, которая сквозила во всей её манере держаться; на то, что она почему-то казалась выше и лучше, чем была на самом деле; на всю её извращённую и неправильную красоту, которая была скорее красотой юноши, чем девушки. Сакура продолжала в оцепенении смотреть на незнакомку, но теперь со стремительно нарастающей и необъяснимой ненавистью, всё сильнее желая не видеть её, заставить исчезнуть и одновременно с этим — столкнуться с ней, вызвать на бой и уничтожить. Вдруг лицо девушки ожило. Она чуть повернула голову в сторону Сакуры, и на долю секунды их взгляды встретились... — Я вроде бы говорила тебе не отходить далеко от дома. Так? Все обернулись на голос. Это оказалась Рин Тосака, которая подошла незаметно и теперь хмуро, исподлобья смотрела на незнакомку, казалось, совсем не замечая Сакуру и Фуджимуру. — Прости, Рин, я... — спокойно начала девушка, видимо, готовая к такому вопросу, но не договорила, потому что её перебила Фуджимура — Тосака? — воскликнула она, удивлённо захлопав глазами, — Так это твоя гостья? — Да, — сухо ответила Рин, посмотрев на неё с еле скрываемым раздражением, — И мы очень спешим, так что извините, Фуджимура-сенсей, но ваш разговор мне придётся прервать. — Что ж, очень жаль, очень жаль, а мы, вот, только разговорились с... Ох, я так и не спросила, как тебя зовут, — учительница, толи не замечая, толи не желая замечать мрачного настроения Рин, улыбнулась и фамильярно взяла незнакомку за руку, отчего та едва заметно вздрогнула. — Нам правда надо идти, — медленно процедила Рин сквозь зубы, оттеснив Фуджимуру от девушки. — Деловые! — учительница обиженно надула губы, — Куда так спешите хоть? И вообще, Тосака, — она вдруг строго посмотрела на неё, —разве ты не должна ещё быть в школе? — Давайте как-нибудь в другой раз об этом поговорим, — почти резко ответила Рин, — Сейбер, пошли. И она торопливо и как-то дёрганно зашагала вперёд по улице, один раз даже споткнувшись. Та, которую назвали Сейбер, послушно последовала за ней, не попрощавшись и даже не посмотрев на Фуджимуру. Та несколько секунд стояла посреди тротуара, раскрыв рот, а, когда девушки уже дошли до поворота, вдруг бросилась им вдогонку. — Эй, стой! Тосака! Я всё-таки твой учитель! Это хамство, знаешь ли! — она остановилась, поняв, что её слова не произвели никакого эффекта, — Нет, ну ты видела это? — Фуджимура разочарованно хлопнула себя по ноге и развернулась к Сакуре. Та ничего не ответила. Она только стояла, как вкопанная, и смотрела неподвижными и вдруг ставшими невыразимо огромными глазами куда-то вдаль, сквозь Фуджимуру, беззвучно шевеля побелевшими губами. — Что с тобой? — она подошла ближе и взяла Сакуру за плечи, с тревогой заглянув ей в лицо. Та вздрогнула, будто очнувшись ото сна, с ужасом посмотрела на Фуджимуру, и, отшатнувшись от неё, со всей силы побежала вверх по улице — в сторону, противоположную той, куда ушли Рин и её спутница. — Да что с вами со всеми сегодня такое?! — взревела Фуджимура, кинувшись следом, — Сто-о-ой! Сакура! Они пронеслись мимо нескольких домов, потом свернули в переулок, потом ещё в один. Фуджимура выбилась из сил и начала потихоньку замедлять шаг. Сакура, видимо, нисколько не устав, всё удалялась от неё, пока наконец не оказалась в конце улицы, после чего нырнула в ворота крепкого двухэтажного дома с двумя громоздкими флигелями. Фуджимура обречённо поплелась туда; дойдя, схватилась за чугунную ограду и несколько раз прокричала «Сакура!» в заросший сухими крючковатыми деревьями двор. Ответа не последовало. Ничто не нарушало тишины, кроме вкрадчивого и зудящего стрекотания насекомых. «Да нет, какие насекомые — в такой-то холод? — Фуджимура поёжилась, — Это кажется мне, должно быть... Что ж за день такой — все как с ума сошли! Фу, в каком мрачном доме она живёт...» Она решила на всякий случай постоять у ворот ещё полчаса, но с каждой секундой, проведённой в этом угрюмом и жужжащем месте, ей становилось всё больше не по себе, так что уже спустя несколько минут Фуджимура с тяжёлым сердцем зашагала обратно в школу, стараясь поскорее выкинуть из головы странный навязчивый звук.***
Синдзи складывал вещи в портфель медленно, широкими вычурными жестами, рисуясь даже в этом простом и повседневном действии. Подняв глаза, он, однако ж, с досадой заметил, что его артистизм никто не оценил и все ученики уже покинули класс, после чего наткнулся на немигающий взгляд Кузуки-сенсея, неподвижно сидевшего за столом напротив. Этот пристальный, бездушный и в то же время какой-то обвиняющий взгляд будто обжёг Синдзи, так что он тут же вскочил из-за парты, быстро попрощался и развернулся, чтобы уйти, но... — Мато, останься, пожалуйста, — тихо сказал Кузуки. «Допрыгался...» — мелькнуло в голове у Синдзи. У него действительно была причина так думать, потому что весь сегодняшний день он, злясь из-за происшествия с Рин, вёл себя на уроках ещё развязнее обычного, как бы желая загладить этим свою утреннюю трусость. Кузуки же был известен всем как человек строгий и к тому же начисто лишённый чувства юмора, так что он мог вполне и отвести теперь Синдзи к директору, причём не то чтобы даже со зла, а просто потому что тот вёл себя «не по правилам». Эта его бесчеловечная почти любовь к порядку внушала Синдзи непреодолимый страх, который он, впрочем, плохо осознавал и всеми силами старался запихнуть куда-нибудь поглубже внутрь, а потому и сейчас, оставшись наедине с учителем, придал лицу самое наглое, хотя и довольно нервное, выражение и совсем уж насмешливым и вызывающим тоном сказал: — Вам что-то нужно от меня, Кузуки-сенсей? — Будь добр, закрой сначала дверь. — С той стороны? — тут Синдзи глупо и как-то визгливо хихикнул. — Нет, с этой, — бесстрастно уточнил учитель и после того, как просьба была выполнена, всё тем же ровным и будничным голосом спросил: — Скажи, Мато, что у тебя за Слуга? — Ч-что?.. — Синдзи дико посмотрел на него и зачем-то попятился назад, но тут же замер как вкопанный, потому что за спиной у него раздался ещё один, женский и совершенно неожиданный голос. — Что у тебя за Слуга, юноша? Райдер, я полагаю? Синдзи медленно повернулся. Сперва обладательница голоса показалась ему ужасно высокой, но в следующее мгновение он заметил, что это только из-за того, что она не стояла на полу, а чуть парила над ним, будто бы желая этим дополнительно доказать своё сверхъестественное происхождение. Синдзи почему-то бросились в глаза её щиколотки, белые и очень узкие, изящно обвитые тонкими верёвочками от сандалей. Ему даже подумалось вдруг, что она может быть очень красива, хотя ни лица, ни фигуры её толком разглядеть было нельзя — женщина с ног до головы была закутана в тёмную, обшитую по краям золотом ткань. «Чёрт, какая разница, красива она или нет? Это Слуга, она убьёт меня, сейчас же убьёт, если я не...» — он попытался было выхватить из кармана книгу с фальшивыми командными заклинаниями, но женщина неожиданно быстро и крепко схватила его за руку. — Постой-ка. В твои года уже стыдно быть таким пугливым, тем более что ни я, ни мой Мастер ничего не сделали тебе. И не сделаем, разумеется. Мы хотим предложить тебе заключить союз. — Никогда! — воскликнул Синди, хотя даже и не понял толком слов, обращённых к нему; он крикнул это «никогда!» самому их ласковому, сладковато-снисходительному тон, — Да отпустите же меня! — Отпущу, если не будешь кричать и успокоишься, — властно сказала женщина. Синдзи вдруг как-то весь обмяк и сел на край парты. — Ну вот и славно, — Слуга наконец убрала руку и улыбнулась под капюшоном. — Кто вы? — упавшим голосом спросил Синдзи. — Я та, кто была призвана в эту Войну в класс Кастер. Это всё, что тебе пока надо знать. — Откуда... Почему вы решили, что у меня Райдер? — Потому что многое знаю и могу делать из этого выводы. — Коротко и ясно, — Синдзи криво усмехнулся. — Послушай, юноша, я ведь правда многое знаю. Не о тебе, не столько даже о тебе, не беспокойся. Да и какая разница, что мне многое известно о тебе, если мы будем союзниками... — Я на это не соглашался! — зло сказал Синдзи. — Хорошо, я помню и уважаю твоё решение, — спокойно ответила Кастер, — Только не тяжело ли тебе будет в одиночку сражаться против Рин Тосаки, м? — Тосаки? А что мне эта Тосака — плевал я на неё! Я растопчу её, растопчу, будь у неё хоть в три раза больше магических цепей, хоть бы даже все шесть Слуг сражались на её стороне! — Синдзи ударил кулаком по столу и вскочил. — Ну, шесть не шесть, а всё-таки их у неё двое, — небрежно проговорила Кастер. — То есть как?.. — А вот так. Этой ночью стало двое. Она убила одного Мастера и присвоила его Слугу. А, да ты, может, и знаешь этого убитого, он же, кажется, с тобой учился. Рыжий такой... Эмия, вроде. — Так он всё же был Мастером! — воскликнул Синдзи и тут же прикусил язык. «Черт, зачем я сказал это «всё же», зачем я вообще это всё сказал? Я ведь выдал, я весь этот секрет с Эмией выдал! Она не могла наверняка знать про него, она вообще ничего не могла знать. Блеф один! Но если его правда убили, если и правда это всё Тосака? Чёрт, чёрт, чёрт! Эта тварь взяла меня врасплох, я глупостей наговорил, так что теперь и не поймёшь, правда она за мной так следила или только угадала, или сам я сболтнул... Но Кузуки каков, а! Кто бы мог подумать! А впрочем, он, видно, у неё под каблуком, ясно, что под каблуком, ни слова до сих пор не сказал, не двинулся даже. Идиот! А Эмии и впрямь сегодня не было, и убийство на мосту... А Тосаке я теперь, понятное дело, не нужен, если двое Слуг, и барьер мой тут не причём, как же, жалко ей людей — так и поверю! Но, впрочем, это ведь ещё неточно, может, и враньё всё... Повсюду враньё!» — пронеслось это у Синдзи в голове за пару секунд, быстро и мешаясь одно с другим, так что он даже толком и не понял, что подумал, и, главное, что ему теперь делать. Решил только, что надо «быть осмотрительным и вести себя умно», хотя и с омерзением чувствовал, что всё самое существенное выдал и все возможные ошибки уже совершил. — Ну ладно, допустим, — сказал наконец Синдзи, — Какие у вас есть доказательства? — Доказательства? — чуть удивлённо переспросила Кастер, — Доказательства чего? — Того, что у Тосаки действительно двое Слуг, что этот самый второй Слуга действительно не исчез, а перешёл к ней... — Вернее, перешла, потому что это женщина или даже скорее девушка, — уточнила Кастер. — Хотите показать, что много знаете? Ну-ну. Сказать-то всё что угодно можно, — проворчал Синдзи, — а я убедиться хочу. Не в том, что девушка, а что есть она вообще, и что двое их. — Кажется, у тебя есть только один способ сделать это — напасть на Тосаку. — Ну да, — мрачно усмехнулся Синдзи. — И лучше бы не в одиночку — потому что это попросту глупо, против двоих-то, к тому же рыцарских классов. — А вам, значит, и классы их уже известны? — как-то безнадёжно проговорил Синдзи, — Не поделитесь сведениями? — Сейчас — нет. Сам скоро всё увидишь, когда нападём на них. — Я ведь ещё не согласился! — с быстрой и внезапной яростью вскричал Синдзи, сжав кулаки и сверкнув глазами. Кастер было отпрянула, но тут же успокоилась, увидев, что эта вспышка гнева моментально сменилась какой-то мрачной и вялой обречённостью. — Ещё не согласился? Хорошо звучит. Значит, уже будешь думать над этим. Только постарайся решить побыстрее, а то ведь Тосака и первой напасть может, вон как её твой барьер разозлил. Как жаль, если я не смогу тебе помочь, милый юноша, ты ведь и правда мне чем-то нравишься, хотя, я вижу, почему-то невзлюбил меня, — сейчас по её голосу совершенно невозможно было понять, искренне ли она говорит или издевается, — Сегодня в пять придёшь в Храм Рюдо и сообщишь мне своё решение, идёт? Синдзи злобно зыркнул на Кастер, потом на Кузуки и вышел из класса, опустив голову и ничего не ответив. Они вновь остались вдвоём. Из пустого коридора доносились только удаляющиеся, гулкие и нервные шаги, но вскоре и этот звук стих. Настенные часы вдруг затикали невообразимо громко. — Как думаешь, придёт? — задумчиво спросила Кастер. — Не знаю,—ответил Кузуки, — Я теперь вообще ничего не знаю.