* * *
Роза быстро поднялась на второй этаж, она облокотилась на стену, всё ещё не придя в себя. Состояние было каким-то странным: девушка никак не могла понять, что с ней происходит. Услышав шум в одной из комнат, она быстро пошла туда. Дверь в комнату была открыта, там стояли Астория и Нарцисса — это была спальня для Ванессы и Шарля. В комнате всё было готово, кроме занавесок — эльфы как раз вешали новые. Как только женщины увидели невестку, сразу засыпали её вопросами, Роза всё им рассказала. Было легко понять, что Астория и Нарцисса довольны тем, как всё прошло. — Здесь тоже всё готово, — довольным тоном произнесла старшая леди Малфой. — Я ещё вчера вечером подумала о шторах, мне казалось, что серые придают комнате мрачный вид, — сказала Астория. — Жёлтый цвет гораздо приятнее для глаз. — Мне тоже так больше нравится, — согласилась девушка. Три миссис Малфой внимательно осмотрели спальню, затем спустились на первый этаж. Гости должны были перенестись в поместье через портал. Ровно в два часа сработал портал, и в комнате появилась светловолосая женщина лет тридцати, немного похожая на Асторию. Рядом с ней были мужчина с тёмными волосами, чуть старше жены, и милая девочка, которая, увидев родственников, сразу им улыбнулась. Астория крепко обняла троюродную сестру и представила всю семью Розе. Ванесса, Шарль и Мэри Сизерон сразу понравились девушке, она тепло поприветствовала их. Сейчас молодая миссис Малфой могла хорошо рассмотреть мадам Сизерон. Если в первый момент ей показалось, что Ванесса похожа на Асторию, то теперь было ясно, что свекровь казалась бледной тенью красавицы-родственницы. У Ванессы был ослепительный цвет лица, тонкий профиль, тёмно-голубые глаза, тяжёлые веки, изящные маленькие ножки с высоким подъёмом и тонкой лодыжкой. Восхитительные руки, не знающие тяжёлой работы, белая кожа с сетью голубых жилок, свежие детские щёчки, сильная и гибкая шея, крепкий изящный затылок, плечи, словно изваянные резком Кусты. А самое красивое — это её улыбка, показывающая идеальные белые зубы. Мэри пока была не сильно похожа на мать, может, в будущем это изменится. — Тори, что же ты не сообщила, что твой старший сын собрался жениться? — попеняла ей Ванесса и посмотрела на молодожёнов. — Всё это произошло так внезапно, — ответила Астория и посмотрела на мужа. — Мэри, пойдём со мной и Розой, мы покажем тебе твою комнату, — предложила Нарцисса. Девочка сразу согласилась, Роза тоже была рада, что можно уйти и не слышать, как новые родственники будут объяснять её появление в их семье. Как только Мэри вышла из комнаты, миссис Малфой поведала о трагической гибели Поллукса и о договорённости между Рональдом Уизли и Драко поженить их детей. Ванесса, услышав эту историю, была так расстроена, она с сочувствием посмотрела на племянника. Скорпиус терпеть не мог этих взглядов, он отвернулся и стал пролистывать газету. — По-моему, вы всё правильно сделали, — сказал Шарль. — Как ты можешь такое говорить!? — возразила его жена. — А что ещё было делать Драко, позволить вражде разгореться с новой силой? — строго спросил он. — К тому же раньше, в средние века, у волшебников были такие традиции, когда на дуэли убивали одного из сыновей, затем, чтобы братья покойного не мстили, один из них женился на сестре победителя. А если в семьях не было нужных сыновей или дочерей, договаривались с племянниками и племянницами, все родственники приходили на помощь, чтобы достичь мира. Нас — волшебников — слишком мало, если сравнивать с маглами. Мы должны, нет, мы просто обязаны идти на такие компромиссы, — месье Сизерон с восхищением посмотрел на Скорпиуса. — Мы не можем приносить в жертву наших детей в угоду мести. Ты и твоя жена правильно сделали, что согласились на этот брак. Кто знает, может, через какое-то время у вас всё наладится. Ванесса недовольно посмотрела на мужа, от злости у неё покраснели щёки, губы она сжала так сильно, что их видно почти не было. Сейчас мадам Сизерон стала очень похожа на ведьму из сказок маглов. Её муж только усмехнулся, он попытался взять её за руку, но она не позволила. Драко был рад, что его родственник поддержал такое непростое решение. Обстановка в комнате была так накалена, Малфой решил сменить тему и заговорил о работе: он не без гордости похвастался успехами старшего сына в бизнесе. Вспомнив о времени, Астория позвала всех к столу. Роза и Мэри успели подружиться, пока осматривали комнату и разбирали вещи: девочка была в восторге от жены Скорпиуса, Роза ей очень понравилась. За столом она села рядом с ней, они о чём-то тихо переговаривались. После обеда Роза ушла гулять с Мэри, Ванесса сказала им, что они могут выйти за пределы поместья и пройтись по лесу. Молодая миссис Малфой была рада приезду Мэри, теперь она не чувствовала себя в поместье так одиноко, к тому же можно было поговорить на французском языке. Они много обсуждали Париж — мадемуазель Сизерон часто гуляла там с матерью. Поговорив о красотах Франции, Роза решила не ждать понедельника, а завтра же с утра отправить письмо знакомым, которые занимаются реставрационными работами. Она надеялась, что удастся быстро договориться, и они помогут привести Менор в тот вид, который хотят видеть Астория и Нарцисса. Вечером Роза и Ванесса укладывали Мэри спать, а ей так не хотелось расставаться с новой знакомой, что она попросила Розу почитать ей книжку. Миссис Малфой согласилась, мадам Сизерон тоже осталась: она села в кресло и слушала девушку, пока её дочь не заснула. — Роза, спасибо тебе, ты так быстро поладила с Мэри, на самом деле — это мало кому удаётся, — сказала Ванесса, когда они вышли в коридор. — Моя дочь иногда бывает такой капризной, она даже может нагрубить взрослым, — она виновато опустила голову. — Никогда бы не подумала об этом, мне кажется, Мэри такая милая девочка, — похвалила её миссис Малфой. — Завтра мы хотели погулять в магловском Лондоне. — Я сама этого хотела, завтра пойдём все вместе, — решила мадам Сизерон. Они попрощались и разошлись по комнатам. Подойдя к своей спальне, Роза услышала в комнате мужа голос Кастора, но, не став подслушивать, она быстро ушла к себе. День сегодня получился тяжёлым, ей очень хотелось спать.* * *
— С этими гостями я не попал сегодня в клуб, — проворчал младший брат, сидя в кресле в комнате Скорпиуса. — Отец с Шарлем чего только сегодня не обсудили... И зачем мы были им нужны рядом? — Ты же знаешь, так принято, — напомнил старший брат. — И просто не прилично уходить из дома вечером, когда к тебе сегодня приехали родственники, тем более из другой страны. — А Роза, я смотрю, быстро подружилась с Мэри, — довольным тоном произнёс Кастор. — Когда я был в гостях у Ванессы и Шарля, их дочка меня не жаловала. Она попросила меня почитать ей книгу, я взял с полки первую попавшуюся, Мэри она не понравилась, а потом девочка мне заявила, что я ничего не понимаю в детской литературе. А как я могу в этом разбираться, можно подумать у меня опыт есть? — недоумевал он, Скорпиус на это только пожал плечами. — Я надеюсь, завтра наш папаша не заставит меня весь день развлекать гостей, у меня и своя жизнь есть. Я хочу сходить в клуб. — Мне бы твои проблемы, — жестко сказал старший брат. — По-моему, у тебя проблем не осталось, — огрызнулся Кастор. — С Анной ты поговорил, интервью дал, на работе у тебя всё хорошо, с женой у вас идеальные отношения — вы друг к другу не лезете, каждый делает то, что хочет. Да у тебя не жизнь, а мечта, всем бы так! Ты мне когда-то сам говорил, что примерно так и видишь своё будущее. — Странно только, мне почему-то от этой жизни выть хочется, — скрестил руки на груди Скорпиус. — У меня такое чувство, будто я в тупике, я всё плутаю и никак не могу из него выбраться. — В таком случае, я тебе помочь ничем не могу, — покачал головой младший брат. Кастор ушёл в свою комнату, оставив Скорпиуса разбираться со своими мыслями о жизни наедине с собой. Малфой вспомнил, как год или полтора назад говорил брату, что если он когда-нибудь женится, то точно на женщине, которая будет уважать его личное пространство, не будет контролировать каждый его шаг и требовать отчёта о том, где он был и что делал. В этом плане Роза его абсолютно устраивала. В то же время она была умная, не смотря на молодость, у неё был широкий кругозор, она много лет прожила во Франции, путешествовала по миру. Она не раз была в Австралии, где живут родители её матери. Вроде можно сказать, что с женой ему повезло. На работе сейчас всё просто прекрасно, дела идут как нельзя лучше. А если в скором времени получится полностью выйти на рынок африканских стран и закрепиться там, то это будет просто предел мечтаний. Но всегда бывает это пресловутое “но”, которое так мешает. Скорпиус и сам не мог понять, почему всё ему кажется ужасным и пресным, как плохой чай без сахара, его даже молоко не спасёт. В глубине сознания какой-то голос стал всё чаще нашёптывать что-то о переменах. Шёпот создавал у Скорпиуса странное ощущение: он дразнил, издевался, давал чувство, что вот-вот всё встанет на свои места, надо просто подождать. В голове появилась мысль сходить завтра вечером в клуб с Кастором, может, действительно надо немного развеяться.* * *
Утром Роза отравила письмо знакомым, чтобы они как можно скорее пришли и посмотрели на Менор. Появилась Шейли и доложила, что только что прилетели две совы и принесли письма. Миссис Малфой была очень рада, что Лили и Алиса ответили ей, она сразу приступила к чтению. Мисс Поттер очень скучала по любимой кузине и просила её зайти в гости, как только будет такая возможность. Дома у них всё было по-старому: Джеймс готовился к новому сезону, Альбус работал с отцом, а у матери появилась идея заняться своим бизнесом, но пока она не придумала — каким. Роза отложила письмо и улыбнулась. После того, как тётя Джинни закончила свою карьеру игрока в квиддич, она много раз говорила, что пора открыть своё дело, но за последние годы были одни только разговоры и никакой конкретики. Письмо от Алисы было сначала немного сдержанное, даже осуждающее, подруга явно была недовольна, что только сейчас получила послание от Розы. По мере написания, его содержание менялось: мисс Лонгботтом поведала о новых экспериментах родителей, о том, как они ухаживают за животными. Рассказала, что в начале августа, почти сразу после дня рождения Гарри, они собираются отправиться на Мадагаскар и там понаблюдать за редкими животными в магическом заповеднике. У Полумны там много лет работает подруга, которая всё звала миссис Лонгботтом с семьёй в гости, и наконец они решили поехать. Алиса и Розу позвала с собой, правда, потом сразу написала, что вряд ли она сможет поехать без мужа — так ведь в её новой семье не принято. Миссис Малфой ничуть не обиделась на это замечание. Она взяла два чистых листа пергамента и стала писать ответные письма, ей было о чём рассказать.* * *
Скорпиус проснулся рано, ему привиделось что-то неприятное, он никак не мог вспомнить сон, но осадок остался. Малфой не спешил выходить из комнаты, он хотел спокойно почитать газеты, вчера ему это сделать так и не удалось. Около девяти часов в его дверь постучали, он думал, что пришёл брат, но вместо него на пороге стояла Мэри. Скорпиус пустил девочку в комнату, она всё внимательно осмотрела, ничуть не удивившись, что здесь нет Розы. — Дядя, ты такой же скучный, каким и был, — заявила Мэри, самодовольно улыбаясь. — У тебя стоят такие неинтересные книги, а вот мне поставили столько сказок в комнату. — Это же моя комната и книги мои, — напомнил Малфой. — А я была в комнате у Розы, у неё там много интересных книг: как маглов, так и наших, — заявила девочка. — Мне понравилась твоя жена, она такая добрая. — Да, я знаю, — кивнул мужчина. — А ещё она красивая, у неё такие глаза, — Мэри улыбнулась и подмигнула. — Мама мне объяснила, что у вас брак по договорённости между семьями — это нормально, так часто бывает. Пойдём скорее завтракать, надо Розу позвать. Быстрее, чем Скорпиус успел что-то ответить, девочка выбежала из его комнаты и постучала в дверь напротив. Он услышал, как его жена ответила, что спустится, когда допишет письмо подруге. Мэри попросила Розу не задерживаться и быстро убежала. Малфой не стал медлить и пошёл вниз. Через десять минут спустилась и его жена. За завтраком все обсуждали, как пройдёт сегодняшний день. Роза собирались показать гостям магловский Лондон. Астория хотела пойти с ними, но, когда за завтраком её невестке пришёл ответ от знакомых, что они с удовольствием возьмутся отреставрировать Менор, миссис Малфой с Драко решили остаться дома. Роза заметила, каким недовольным, если не сказать злым, стало лицо Люциуса, когда он понял, что к нему в дом придут знакомые жены внука. Девушка решила не обращать на это внимания, она уже отправила ответ, теперь оставалось дождаться Саманту и Джексона Смит — эта была семейная пара, владельцы фирмы. В одиннадцать часов Смиты уже были в Меноре, Роза познакомила их с хозяевами. Не став мешать, она отправилась к Сизеронам, которые ждали её в гостиной. Они собирались переместиться в “Дырявый котёл”, а уже через него выйти в магловский Лондон. Когда миссис Малфой вошла в комнату, она увидела, что вместе с семьёй французов там её ждут Скорпиус и Кастор. Роза постаралась скрыть своё изумление, судя по разговору за завтраком, она поняла, что её муж и его брат не собираются с ними. Выяснять, почему они передумали, она не стала. Прогулка по городу удалась на славу. Ванесса и Шарль были очень благодарны Розе, что она оказалась таким прекрасным гидом. Малфои и Сизерон вернулись в Менор только в восемь вечера. Усталые, но довольные. Розе даже стало жаль, что у неё на этой неделе много дел на работе — она вряд ли сможет в будние дни гулять по городу. Девушка решила составить список мест, куда Ванесса с мужем и дочерью могут сходить без неё. Мадам Сизерон с радостью согласилась, она решила, что они спокойно могут посмотреть музеи, а вот без миссис Малфой по улицам самим лучше долго не ходить. Рабочая неделя неожиданно для Розы пролетела как один миг: она всё время была чем-то занята. В понедельник она не успела выйти из камина, как сразу оказалась в объятиях Мэри, девочка так соскучилась по своей новой подруге, что тут же стала рассказывать, как она побывала в Британском музее, он впечатлил её своими размерами, и как там можно ещё много чего посмотреть. Миссис Малфой почитала Мэри книги Диккенса и сказала, что можно сходить и в его дом-музей. Девочке очень захотелось там побывать и посмотреть на кусочек викторианской эпохи в Англии. Ванесса с Шарлем были не против, им надо было лишь узнать точный адрес. Утро вторника началось с чтения газет, где были представлены интервью Розы и Скорпиуса. Первым всё прочёл Драко, он остался доволен, как и другие родственники. Роза утром спешила на работу, она только пробежала их глазами. Днём Роза не пришла на обед, она осталась на работе, хотела уйти пораньше, чтобы зайти к Лили, ей очень хотелось лично поговорить с кузиной. Пока было время, она открыла журнал “Светская жизнь” и прочла статью. Эмоции самой журналистки, как показалось девушке, были переданы слишком романтично, всё это напоминало какой-то любовный роман. Впрочем, ответы на вопросы Розы и Скорпиуса были не исправлены, всё честно — напечатано то, что они отвечали. Коллеги миссис Малфой, особенно Лесли, не раз подходили к ней с разговорами о статьях. Роза старалась быть вежливой, она коротко поведала, что в субботу они с мужем дали интервью, сегодня оно вышло. В то же время показывала всем своим видом, что ей некогда, у неё много работы, к тому же она уже им всё рассказала. Миссис Малфой совсем не понравился взгляд, которым одарила её Тереза, но она решила об этом пока не думать. Наконец, закончив свою работу, Роза отправилась в гости. В доме Поттеров Джинни и её родственницы и подруги тепло встретили девушку. Они предложили посидеть с ними и поделиться мнением, каким бизнесом им можно заняться. Роза сказала, что ничего в этом не понимает, она извинилась перед всеми и поднялась к Лили. За те дни, что они не виделись, мисс Поттер не изменилась: она была такая же грустная и печальная. Когда она увидела миссис Малфой, на её лице появилось подобие улыбки, позже она призналась, что так давно не радовалась, что даже мышцы лица отвыкли улыбаться. Роза с Лили долго разговаривали, вернее, говорила последняя — мисс Поттер надо было выговориться. Дома только отец сочувствовал её горю и потере, а братья и мать, кажется, с трудом сдерживали ликование, что Лили не вошла в семью Малфоев. Все остальные родственники думали так же или говорили, как сочувствуют Розе. Мисс Поттер не собиралась сидеть дома, она как раз раздумывала, чем ей можно было бы заняться. Миссис Малфой обещала ей помочь найти для себя интересное занятие до начала сентября. Вернувшись от Поттеров, Роза удивительным образом почувствовала облегчение, она была очень рада, что не встретила Джеймса и Альбуса. С тётей Джинни она тоже не стала прощаться, сославшись на усталость, она вернулась в Менор через камин в комнате кузины. Весь остаток дня Роза только и думала о несчастной Лили: ей очень хотелось помочь ей, но пока гениальные идеи в голову не приходили. Среда и четверг прошли похоже: миссис Малфой возвращалась с работы и слушала, как семьи Сизерон провела время в магловском Лондоне. Они сходили в музеи Чарльза Диккенса, Шерлока Холмса и мадам Тюссо. Им там очень понравилось, а вот в музее современного искусства — нет. Шарль сказал, что он консерватор по характеру, и ему ближе классическое искусство. В пятницу Роза могла уйти с работы пораньше и хотела вечером прогуляться по городу. За ужином Астория говорила только лишь о реставрации дома. Пока все работы шли в восточном крыле Менора. Вслух об этом никто не говорил, но было ясно, кто жил там много лет назад. В старых бумагах Драко нашёл чертежи дома и рисунки гобеленов, которые не угодили Тёмному Лорду настолько, что он просто сжёг их. Мистер Смит сказал, что можно заказать точно такие же, понятно, они не будут древними, но лучше так, чем ничего. Малфой сразу согласился. В последний рабочий день Роза в пять часов уже была дома, где её ждали Сизероны, они вместе отправились в город, хотели посмотреть вечерний Лондон. В Менор они вернулись только в одиннадцать часов, поужинав в магловском ресторане. Мэри так устала, что и укладывать не пришлось: Роза помогла Ванессе переодеть полусонную девочку, её укрыли одеялом и тихо вышли из комнаты. Идя к своей спальне, миссис Малфой прислушалась, в комнате её мужа было тихо, она быстро ушла к себе. День получился тяжёлым, пора было отдохнуть.* * *
Скорпиус слышал, как Роза вернулась домой, он был у себя в комнате и изучал документы. Малфой всю неделю работал в поте лица — анализировал отчёты об африканских рынках. Одной из самых бедных стран была ЦАР, там несколько племён волшебников враждовали друг с другом. Те, кто жил в столице страны, очень хотели научиться колдовать, как европейцы, туда фирма и собиралась поставлять книги, волшебные палочки, зелья и мётлы. Теперь оставалось договориться с проводниками, которые доставят товар. А вот это было сделать очень сложно — где искать таких смельчаков? Понятно, что фирма Рональда Уизли поможет, обученные охранники будут, но требуется хотя бы один проводник-сопроводитель, а лучше два. Нужны маги, которые прекрасно знают местные языки и обычаи. Раньше помогали французы, но у них ещё два года назад убили трёх переводчиков, остальные тут же вернулись домой. И теперь ни за какие деньги не хотели ехать обратно в ЦАР. Можно ещё было попытаться договориться с русскими, их волшебники точно есть в Африке, но проблема была в том, чтобы найти их. К официальным властям обращаться бесполезно, они сделают вид, что у них в ЦАР нет своих агентов, а сами потом ещё дадут команду, чтобы те не помогали британцам. Или, наоборот, велят помочь так, чтобы вышло хуже. Ситуация могла развиваться по-разному, вариантов было много. Скорпиус вместе с отцом всю голову сломали, как им выполнить заказ, но пока так ничего не придумали и никого не нашли. Нотт и Забини отправились один в Грецию, другой в Италию соответственно, чтобы собрать информацию, и пока не вернулись домой. Всё хорошее настроение, которое было у Малфоя после удачной сделки с итальянцами, быстро испарилось, когда появилась эта проблема. К тому же лучшие друзья — Антонио и Матеу — были очень недовольны другом, который женился на дочери Уизли. Забини знал, почему его другу пришлось взять в жёны Уизли, Нотту он не говорил, но не сомневался, что друг догадывается. Просто, не сговариваясь, они решили не обсуждать это. Матеу первым выписался из Мунго и сразу отправился в Грецию с отцом. Антонио до сих пор лечился, из-за этого ужасного заклинания его зрение ещё месяц будет восстанавливаться. Забини говорил, что после той драки он почти полностью ослеп и мог различать только цвета: светлые и тёмные, — и больше ничего. Малфой дважды вечером заходил проведать друга, но поговорить нормально не получалось, в воздухе так и витало напряжение. В пятницу как раз после работы Скорпиус пожаловался лучшему другу на его проблемы с поиском проводника. Антонио не видел в этом ничего страшного, он посоветовал Малфою самому изучать языки и обряды и, если надо, отправиться в ЦАР. Скорпиуса такой ответ возмутил и разозлил. Если бы Забини не лежал в больнице, Малфой высказал бы ему всё, что он думает. Он не стал задерживаться и быстро вернулся домой. В Меноре Астория сообщила сыну, что его жена с гостями отправились в магловский Лондон и вернутся поздно. От этого заявления настроение Скорпиуса стало ещё хуже, какая-то бешеная ярость накатила на него. Он видел, что всю неделю Роза ходит довольная и счастливая, а он так мучается из-за всех этих проблем на работе. Скорпиус считал, что это ужасно несправедливо: его жена развлекается, пока он пашет, как проклятый. Малфой решил дождаться Розу и высказать ей всё, что он думает по этому поводу. За то время, что прошло после ужина, пока Скорпиус ждал возвращения жены, он успокоился, ему больше не хотелось ей ничего говорить. Он понял, что уж кто-кто, а Роза точно не виновата в его проблемах. Она так же, как и он, ходит на работу, выполняет её, а потом находит время, чтобы показать Лондон родственникам из Франции, надо ей за это ещё спасибо сказать. Ведь у Астории сейчас нет на это столько времени, она всё его тратит на реставрацию дома. Нарцисса тоже, кажется. Только один Люциус пребывает в скверном расположении духа, ему ничего не нравится. У Кастора всё хорошо, в воскресенье он всё-таки смог попасть в клуб и познакомиться с группой “Драконы”, больше он ничего брату не рассказал, но, кажется, дела у него пошли в гору. Малфой ещё бы долго думал о жизни всех обитателей дома, если бы его не сморил сон.* * *
Утром в субботу Роза проснулась в прекрасном настроении, сегодня она собиралась показать Сизеронам центр города и сходить в парк. Прежде чем это сделать, девушке хотелось посмотреть на восточное крыло дома, оценить, как там идут работы. Астория говорила, что ей всё очень нравится. Выйдя из спальни, она не спустилась по лестнице, а прошла по коридору в другое крыло. Обычно здесь было темно, сейчас же везде были зажжены свечи. Роза шла и внимательно разглядывала стены: пока все реставрационные работы не закончились, ещё было видно, где они велись. Миссис Малфой дошла до лестницы и спустилась на первый этаж, когда услышала голос Люциуса. Слов вначале было не разобрать, она прошла вперёд и встала около угла, чуть выглянув, она увидела, что старый Лорд говорит с портретом кого-то из родственников: теперь было понятно, куда их перевесили. —… всё-таки неплохо реставрирует дом, — сказал женский голос. — Лучше бы ничего этого не делали, здесь и так было нормально, а сейчас всё изменится неведомо как, — проворчал Малфой. — Это всё Астория, — жёстко произнёс он, — наслушалась историй Уизли о реставрации и захотела сделать ремонт в доме, так я это называю. — Моей сестре всё нравится, — сказала женщина, Роза почти не сомневалась, что это Беллатриса Лестрейндж. — Она ведь приняла жену вашего внука, — неприятным голосом прошипела она. — Драко сошёл с ума, сначала он хотел, чтобы дочь Поттера стала Малфой, а когда не вышло, согласился на брак с Уизли, да ещё с той, у которой мать — грязнокровка, — выплюнул он это словно, как нечто постыдное и оскорбительное. — Небеса Менора померкли в тот момент, когда дочь Рональда Уизли и его жены-грязнокровки Грейнджер перешагнула порог нашего дома. Роза зажала себе рот ладонью, чтобы не произнести ни звука — жгучая обида и злость затуманили сознание, кровь пульсировала в висках, так сильно стуча, словно молотком. —… Когда-то я пытала Грейнджер, — услышала Роза довольный голос Лестрейндж. — Жаль, что ты сейчас не можешь сделать то же самое. — Поверь, я бы хотел, так меня Драко из дома выкинет, а, скорее, лично сдаст в Аврорат своему дружку Поттеру, — процедил Малфой. — За то, что я посмел причинить боль его невестке. Я, что, слепой и не вижу, что все в семье спокойно приняли эту полукровку Уизли. Лучше бы я не слышал этого имени, что это за семья такая? Так ещё и родственники Астории теперь в восторге от этой Уизли, — полным желчи голосом произнёс он фамилию. Роза больше не могла этого слушать, она тихо пошла назад, встала около лестницы, чтобы перевести дух: в ушах так и звучали слова и интонации Люциуса. — Роза, — позвала её Нарцисса, она спускалась со второго этажа. — Пришла посмотреть на работу, которую проделали твои друзья? — Да, — едва слышно ответила девушка, встав боком. Она стала оглядываться, стараясь придумать, как бы поскорее уйти отсюда. Леди Малфой встала рядом и заглянула ей в глаза. — Милая, что с тобой? Кто тебя обидел? — с тревогой спросила Нарцисса. Роза качнула головой, не находя слов. Сбоку послышались шаги, и вышел Люциус. Он увидел жену и Уизли, его губы вытянулись в тонкую полоску. — Что ты сказал Розе? — строго спросила леди Малфой. Люциус недоумённо посмотрел на жену, потом на девушку. — Я ничего не говорил, я даже не видел её, — ответил он, лицо его при этом стало довольным. — Скорее всего твоя драгоценная невестка просто оказалась любительницей подслушивать. Вот и узнала правду. Нарцисса бросила на мужа недовольный взгляд, Роза не стала ждать продолжения фразы, она увидела дверь и поспешила выйти на улицу. Быстро пройдя вглубь сада, она остановилась около дерева, ей надо было привести мысли в порядок. Больше всего Роза злилась не на Люциуса или Лестрейндж, а на себя. Она расслабилась, решила, что если Астория и Нарцисса хорошо отнеслись к ней, то и старый Лорд тоже. А ведь мама, бабушка и дедушка её предупреждали о Люциусе, но она забыла об этом, и в итоге его разговор с покойной сестрой жены стал таким неожиданным и неприятным. Девушка была рада, что слёз нет, наверное, их и не должно быть, когда в тебе бушуют злость и ярость. — Роза, вот ты где, — позвала её Мэри. Миссис Малфой подняла голову и увидела, как к ней бежит девочка. Перед ней ни в коем случае нельзя показывать плохого настроения. Она сделала глубокий вдох, стараясь быстро успокоиться. — Я, как проснулась, сразу пошла к тебе в комнату, — доложила Мэри, — но тебя там не было, в гостиной тоже, тогда мама предположила, что ты вышла в сад, я пошла тебя искать и нашла, — довольным тоном доложила она, Роза улыбнулась и погладила её по голове. — Мы пойдём сегодня в парк? — Конечно, сейчас позавтракаем и пойдём, — кивнула миссис Малфой. Мэри взяла её за руку и повела к дверям дома. Они вышли на дорожку, что вела к дому, когда увидели, что там стоит молодая девушка. Услышав шаги, она повернулась, подойдя ближе, Роза стала внимательно её разглядывать. У незнакомки были тёмные волосы, тонкая талия, даже казалось, что она слишком худая, серые глаза, сейчас чем-то напоминали стеклянные, а на лице была холодная маска. Но, как только миссис Малфой дошла до гостьи, она поняла, что та на неё за что-то злится, и с каждой секундой её гнев растёт. — Вы Роза Малфой, — уверенно сказала она. — Да, это Роза, — ответила за неё девочка. — А я Мэри Сизерон. — Приятно познакомиться, — сказала незнакомка таким тоном, ясно давая понять, что на самом деле это не так. — Я Анна Нотт. Миссис Малфой кивнула, она слышала, что раньше её муж встречался со своей кузиной, а после их свадьбы они расстались. Видимо, мисс Нотт это не устроило, и она пришла выяснять отношения. Роза поджала губы, только этого ей сейчас не хватало.