* * *
В спальне Роза достала из шкафа джинсы, давно она их не надевала, но в данной ситуации решила, что следить в платье будет неудобно и непрактично, особенно если всё-таки придётся ловить сообщника Забини или его самого. На тёплый свитер девушка надела короткую куртку синего цвета от спортивного костюма, она купила его давно, когда ездила кататься на лыжах. Дождавшись девяти часов, Малфои покинули поместье через камин в спальне и отправились к порту. На условленном месте они встретили Альбуса, он провёл их к контейнеру, где они до этого уже были. Тут всё это время дежурил один из эльфов, теперь они его отпустили. — Мы будем находиться на другом складе, — недовольным тоном доложил Поттер. — В этом помещении стоят контейнеры тех, у кого с бумагами всё в порядке, а мы будем там, где не раз попадалась контрабанда. Будьте аккуратны, сразу зовите меня и ни во что не вмешивайтесь. — Мы же уже договорились, — напомнил Скорпиус, стараясь скрыть раздражение. — Всё будет хорошо, мы справимся, — заверила кузена Роза. Альбус больше не мог оставаться здесь, он покинул здание, отправившись к своей команде. Малфой заколдовал себя и жену чарами невидимости, теперь они спокойно могли ходить по складу, оба были уверены, что до полуночи гостей у них точно не будет. Проходив час, Скорпиус предложил жене сесть сверху на соседний контейнер и с него наблюдать за происходящим. Роза согласилась, устроившись на железной крыше, они почти не разговаривали, каждый был погружён в свои мысли. Миссис Малфой очень хотела спасти брата, снять с него заклинание и всем доказать, что Хьюго не убийца. Молодой человек думал о своём отце, он боялся представить, что будет с Драко, когда он узнает, кто на самом деле виновен в смерти Поллукса, а уж как расстроится Астория. Стоило ему вспомнить печальное лицо матери на похоронах, как по коже пробежал мороз. Сидеть на железном ящике да ещё зимой было ужасно неудобно и очень холодно. Роза не выдержала и заколдовала место, где они прятались с мужем, им быстро стало тепло. После полуночи они внимательно прислушивались к каждому шороху, но ничего не происходило. В соседнем помещении, видимо, тоже: если бы появились бандиты, Альбус дал бы им знать. В час ночи Роза уже стала думать, что ошиблась в переводе или на этот раз не так разобрала шифр. Напряжение нарастало, как снежный ком, кругом было слишком тихо, и казалось, что это очень плохо. — Скорее всего, сегодня никто не придёт, — расстроилась миссис Малфой. — Сейчас без пяти два, — Скорпиус посмотрел на часы, — давай ещё подождём. Спустя двадцать минут в помещении послышался хлопок, и появился незнакомый мужчина, затем ещё один. Роза сжала руку мужа, готовая в любой момент отправить Патронус кузену, но супруги решили подождать, пока здесь не появится Забини. Долго ждать себяон не заставил, трансгрессировав следом за бандитами. — Картер, ты что так долго? Я аж заснул, пока ждал от тебя послания, — проворчал Антонио. — Нам надо было отвлечь авроров, — ответил мужчина, Роза тихо выдохнула, узнав знакомый голос. — Пусть погоняются за нашими шестёрками, а мы заберём товар и уйдём отсюда. Двое бандитов и Забини встали перед контейнером, но, что удивило Малфоев, они не спешили снять с него чары. Скорпиус и Роза одновременно догадались, что они кого-то ждут. Прошло три минуты, когда появилось ещё человек десять или двенадцать. Один из них был высокий, с тёмными волосами и широкими плечами. Перед ним все расступились, он подошёл к контейнеру и снял с него чары. Миссис Малфой тут же почувствовала, как её заклинание погоды исчезло, а затем она увидела мужа, как и остальные бандиты заметили, что на соседнем контейнере сидят посторонние гости. Молодые люди не успели оказать сопротивления, как уже были связаны. — Какими умными стали авроры, — проговорил Картер, глядя на пленных снизу вверх. — Знакомые лица… шеф, посмотрите кто это! Прежде чем высокий маг подошёл к Малфоям, рядом с ними встал Забини. Ещё никогда в жизни Скорпиус не видел, чтобы лицо Антонио так сильно вытягивалось от удивления. Он был в полном шоке, что не находил слов. — Так это же Скорпиус и Роза Малфои, — уверенно заявил Картер. — Я видел их фото в газетах. Девушка подняла взгляд и тихо ахнула, увидев высокого мужчину: как и говорил Кастор, вместо глаза у него было бельмо — вот и главарь банды. — Забини, похоже, ты не смог на работе обмануть своего друга, — сказал Бельмо. Один его глаз выглядел так зловеще, что прожигал всё кругом. — В прошлый раз мне пришлось оставить в живых свидетеля — Кастора Малфоя, вот теперь его старший брат с женой. — Стойте, не убивайте их, — вступился за друга Антонио. — Я, видимо, допустил ошибку в бумагах, раз Скорпиус вычислил лишний контейнер. Нельзя их убивать, Драко и вся родня Розы перевернут страну вверх дном, но найдут вас. Не забывай о Рональде Уизли и Гарри Поттере — один начальник Аврората, а у другого частное охранное агентство. Слова Забини заставили Бельмо задуматься. В наступившей тишине девушке показалось, что она слышит, как у него шестерёнки в голове завертелись. Скорпиус с Розой переглядывались, они старались быстро что-то придумать, им надо было потянуть время, чтобы их успели спасти. Патронус Поттеру миссис Малфой отправила сразу, как появился Забини. Альбус должен вот-вот прийти сюда. — И что мне с ними делать? — спросил главарь бандитов. — Всё очень просто: надо стереть им память, — предложил Антонио. — Они всё забудут, я потом заберу их и смогу убедить, что мы провели время вместе. Роза прикрыла глаза, она не могла допустить, чтобы ей стёрли память. В то же время, если Забини это сделает, и они с мужем забудут, что были в порту, ведь Альбус знает об этом, потом он поможет им вернуть воспоминания и поймать Антонио. — Пожалуй, это хорошая идея, — согласился Бельмо, переглянувшись с Картером. — Быстрее сотри им память, я должен как можно скорее разгрузить контейнер. Долго авроры не будут бегать за… Договорить бандит не успел, двери на складе вышибло заклинанием, в помещение стали быстро заходить авроры. — Вы арестованы, всем положить волшебные палочки на пол, — приказал Гарри Поттер, бандиты их не послушали и стали пытаться трансгрессировать. — Схватить всех, а тех, кто будет оказывать сопротивление, можете убивать, — добавил начальник Аврората. Роза и Скорпиус так и лежали на полу связанные, мимо них летали заклинания — началась большая битва — они едва могли пошевелиться. В толпе магов Малфой увидел знакомый силуэт младшего Поттера, видно, что он искал своих родственников, обнаружив их, он стал приближаться к ним. Туда-сюда летали заклинания, Роза с мужем несколько раз извивались, как змеи, чтобы в них не попали чары пыток. Через три минуты рядом с ними встал Альбус и сразу снял с них волшебные верёвки. — Что так долго? — скидывая путы, разозлился Малфой. — Так они на склад наложили защитные чары, — стал быстро объяснить Поттер, уведя их за контейнер. — Снять их не так просто, так ещё их обманный ход сработал. Хорошо, что мы с отцом всё быстро поняли, когда я получил Патронус Розы. Вам лучше уйти отсюда… — Мы не можем, у нас нет волшебных палочек, — перебила кузена Роза. Альбус достал из кармана волшебную палочку. — У нас у каждого есть запасная, — сказал он и протянул Малфою. — Тебе она больше подойдёт. Скорпиус кивнул и взял палочку. Поттер крикнул кому-то из коллег, тот тут же подошёл и достал ещё одну палочку, её дали Розе. — Мы не уйдём отсюда, мы поможем вам, — решил Скорпиус. Альбус подумал несколько секунд и согласился. Выйдя из-за контейнера, они стали пытаться поймать бандитов. Над складом стояли чары анти-трансгрессии, никто не мог отсюда перемещаться. Малфои искали в толпе бандитов — которых тут оказалось дюжины две — Картера, он забрал их волшебные палочки. Постепенно загоняя преступников к стене, Роза поняла, что Картера, как и его друга Забини здесь нет. — Несколько бандитов сбежали, — сказал младший Поттер, подойдя к ним. — Они напали на авроров, которые стояли около дверей. Хорошо, что к нам быстро пришла подмога. — Антонио здесь нет, — крикнул Скорпиус. — Вижу, похоже, он среди тех, кто сбежал, — констатировал Альбус. Они втроём поймали ещё одного бандита, связали его волшебными верёвками и забрали его палочку. — Сдавайся, Бельмо, — услышали они голос Гарри Поттера, явно усиленный заклинанием. Малфои и Поттер переглянулись и побежали на голос, они завернули за контейнер и увидели, как Бельмо беспомощно огляделся, а потом поднёс к виску волшебную палочку. Начальник Аврората его быстро обезоружил и связал. У главаря бандитов было такое страдальческое выражение лица, даже его страшный глаз уже не казался таким ужасающим. — Сэр, человек пять-шесть сбежали, среди них Забини и его сообщник, — доложил Альбус. — Мы найдём их, — заявил Гарри, вытирая пот со лба, Роза увидела, что куртка на дяде порвана, по руке течёт кровь. — У меня с вами будет долгий разговор, — нахмурился он, глядя на сына, племянницу и её мужа, при этом остановил у себя кровь заклинанием. — Папа, давай потом, — махнул рукой младший Поттер. — Сначала надо найти Забини. — Скорпиус, ты хорошо его знаешь, куда он мог пойти? — спросил начальник Аврората. — Домой он точно не посмеет явиться, — тут же ответил Малфой. — Антонио понимает, что я быстро расскажу отцу и Блейзу, что он связался с бандитами. — Наверное, он попытается сбежать, — предположила Роза. — Ему нужны деньги, — сообразил Альбус. — В это время он не сможет пойти в Гринготтс, — тут же сказал Гарри. — Сейчас ночь, а уже утром авроры будут ждать его в банке. — У нас на фирме есть сейф, — вспомнил Скорпиус. — Отец держит там деньги на непредвиденные расходы, как раз на этой неделе он положил туда триста галеонов. — Хорошая сумма, чтобы покинуть страну, — рассудил Альбус, — так ещё и останется, чтобы устроиться на новом месте. Начальник Аврората внимательно посмотрел на сына и Малфоев. — Вы втроём отправляйтесь в офис, — велел Гарри. — Я должен произвести аресты, доложить Министру, что мы поймали Бельмо, мне надо узнать, что находится в контейнере. Я не могу ловить сейчас Забини, а вы займитесь этим. Ал, — он пристально посмотрел на сына, — я тебя очень прошу, постарайся его не убивать, даже если он будет оказывать сильное сопротивление. Ты умеешь ловить преступников, не причиняя им вреда. — У меня нет ни мыслей, ни желания убивать Забини, — честно сказал младший Поттер. Гарри кивнул и велел им как можно скорее оказаться в офисе. Быстро пробежав к дверям склада, Поттер и Малфои вышли на улицу, как только оказались за пределами заклинания, взялись за руки и трансгрессировали. Около офиса фирмы Малфоев было темно и тихо. Скорпиус в два шага подошёл к двери, прислонил волшебную палочку к замку, дверь открылась. — Идёмте в кабинет отца, он на втором этаже, — тихо произнёс молодой человек. Пройдя по коридору, трое волшебников подошли к лестнице и поднялись наверх. Малфой шёл впереди, стремительно направляясь к кабинету. Дверь была открыта, войдя внутрь, он осветил комнату Люмосом и сразу увидел, что сейф открыт. Дойдя до него, он понял, что денег там нет. — Мы опоздали, — разочарованным тоном произнёс Скорпиус. — Проклятье, Антонио забрал все деньги! Теперь он может быть где угодно. Роза стояла позади мужа и кузена, ей показалось, что она услышала какой-то шум в коридоре, она вышла из кабинета Драко и тут же была схвачена, её новую волшебную палочку переломили пополам. Крепкая мужская рука прижалась к её рту, но тут же была укушена. — А… — прошипел Антонио и убрал руки от её лица. — Скорпиус, — закричала миссис Малфой, и снова рука закрыла ей рот. Два молодых человек побежали на голос, они вышли в коридор и увидели в полутьме две фигуры: Забини и Розы. Альбус тут же взмахнул палочкой, и все свечи в коридоре загорелись. Теперь можно было разглядеть грязную одежду Антонио, его испуганный затравленный вид, бегающие глаза, а самое ужасное — его волшебную палочку, приставленную к шее девушки. — Антонио, не делай этого, — взмолился Малфой, сильно испугавшись за жизнь жены. — Антонио, не надо… ты не можешь убить Розу. — Поверь, я этого не хочу, — охрипшим голосом ответил Забини. — Я не думал, что ты вычислишь мои махинации на фирме… — Забини, сдавайся, — приказал Поттер, Малфой был поражён спокойным голосом кузена жены, кажется, что он совсем не нервничал. — Сдавайся, — повторил аврор, — всё закончилось, мы знаем всю правду… — он посмотрел на Скорпиуса, — мы знаем, что это ты приказал убить Поллукса. Услышав имя младшего брата Малфоя, Антонио дёрнулся, ещё сильнее сжав руками тело Розы, она охнула, ей стало трудно дышать. — Я всегда любил Лили, — заговорил Забини. — Я обратил на неё внимание, когда учился на четвёртом курсе, она была на втором. Я часто видел её в библиотеке и на поле для квиддича, она ходила туда, любила сидеть на трибуне. Она ничего плохого мне не делала, видела меня и не обращала внимания, я сам не заметил, как увлёкся ею. Я был уверен, что это ненадолго и скоро пройдёт, — он вздохнул и перестал так сильно сжимать миссис Малфой. — Так вроде и произошло, когда я не видел Лили, вроде забывал о ней, а стоило мне посмотреть на неё, как всё начиналось сначала. Сколько раз мне хотелось подойти к ней и просто заговорить, но я не мог, всё наша чёртова вражда, — процедил он. — Хотя я на самом деле ненавидел Джеймса Поттера, тебя, — он посмотрел на Альбуса, его глаза налились кровью, — и всю вашу компанию. Я уже так устал думать о Лили, что хотел как можно скорее закончить Хогвартс и больше никогда её не видеть. Как же я сильно удивился, когда Скорп рассказал мне, что его брат Поллукс подружился с Лили Поттер. Помнишь, как ты говорил, что летом они стали часто видеться, гулять в мире маглов, Поллукс даже осмелился побывать в гостях у Поттеров. — Да, я помню, — кивнул Малфой. — Чем больше я слушал тебя, тем сильнее злился, а после разговоров с Поллуксом я… стал ненавидеть его, — признался Забини, его лицо перекосила гримаса ярости. — Он сам мне рассказал, как заговорил в библиотеке с Лили, какой она оказалась милой и доброй девушкой, как ему нравится с ней дружить. Оказалось, что у них много общего. Вы даже не представляете, с каким трудом я тогда сдерживался, как я был зол, во мне закипала ревность и ненависть, — признался он, — ведь сам я так не смог, хоть и очень хотел. Я стал молиться всем известным богам, чтобы эта дружба закончилась, они поссорились и перестали общаться. А вместо этого Поллукс влюбился в Лили, а она в него, — он сглотнул, его волшебная палочка больно ткнулась в шею Розы, та пискнула, он тут же ослабил хватку. — Ей больно, — взревел Скорпиус. — Отпусти её, Забини, — приказал Поттер. — Когда я узнал, что они любят друг друга, я был уверен, что Драко не потерпит этого и запретит Поллуксу общаться с Лили, но твой отец этого не сделал, — обвинил его Антонио, не обращая внимания на боль девушки и слова аврора. — Всё равно я был уверен, что они расстанутся, если не Драко, то Гарри Поттер не позволит своей дочери связать судьбу с одним из Малфоев, но нет, начальнику Аврората это и в голову не пришло. Наоборот, два отца поговорили и дали согласие на брак, — выплюнул он это слово, словно оно было постыдным. — Я не мог допустить, чтобы моя любимая вышла замуж за другого. Картер, мы с ним давно вели дела, заметил, что я хожу очень недовольный, перед ним мне не надо было притворяться и изображать, что мне всё равно. Когда Картер узнал о моих проблемах, он предложил мне решить их, рассказал об одном заклинании африканских колдунов. Бельмо не раз вёл с ними дела, Картер тоже с ними общался. Эти колдуны необычным способом убирали неугодных им людей из других племён, а на них никто не мог подумать, потому что убийцей был свой же человек. — Тебе дали заколдованный предмет и зелье, — выпалил Скорпиус. — Да, — кивнул Антонио. — Как ты узнал? — удивился он. — Роза нашла описание этого заклинания в одном фолианте, — объяснил Малфой. — Ты такая же умная и дотошная, как твоя мамаша, — усмехнулся Забини. — Отец мне много рассказывал о вашем противостоянии, я наблюдал за тобой и видел, что ты пошла в мать, — он замолчал, переводя дух. — Я заплатил половину суммы, и мне дали заколдованный медальон, я капнул на него кровь, Картер произнёс заклинание, кровь впиталась, дальше надо было повесить его на кого-нибудь, кто близок к семье Уизли и Поттер, и тогда можно было командовать им. — Ты выбрал моего брата, как самого доброго и беззащитного, — прорычала Роза, она была так зла, ей хотелось придушить Антонио. — Да, Хьюго был идеальной кандидатурой, — ответил Забини. — Он работал в заповеднике, любил выйти оттуда и ещё немного пройтись пешком, мы с Картером легко схватили его. Надели медальон и влили в него зелье, потом я сам выпил ещё одно зелье уже с его кровью и всё — между нами появилась невидимая связь, — самодовольно заявил он. — Самое трудное было убедить Хьюго, что Поллукс плохой человек, что он не любит Лили и у него к ней только выгода. Несколько ночей подряд я нашёптывал ему это, а Уизли всё не хотел в это верить, он постоянно повторял, что его кузина счастлива, а его любимая старшая сестра постоянно повторяет, какой Поллукс хороший, — он снова сжал тело Розы. — Хьюго нелегко было сломать, но я сделал это, оставалось только ждать дня помолвки. Перед этим я решил попасть в больницу, чтобы меня точно никто не подозревал — это так, на всякий случай. Найти бар, где часто бывают Поттеры, Уизли и их друзья было легко, а вызвать их на драку ещё проще, — он ухмыльнулся. — Мне досталось сильнее, чем я думал, я чуть не ослеп, но это мне было только на руку. Картер дал Хьюго волшебную палочку, а я приказал убить Поллукса, лучше всего, когда он останется один в одной из комнат или коридоре, но если этого не случится, то можно и при других гостях, главное, чтобы рядом не было Гарри Поттера. Глава Аврората мог бы легко обезвредить племянника. — Как ты мог так поступить с моим братом? — закричал Скорпиус, волшебная палочка в его руках началась сильно трястись. — Как ты мог? — Поллукс отнял у меня любимую девушку, он заслужил это, — ледяным тоном заявил Забини. — Я был уверен, что рано или поздно Лили расстанется с твоим братом, а потом уже я могу попытаться сблизиться с ней. Я не раз слышал, как родители обсуждали дома, что пора прекращать вражду между нашими кланами. Как я хотел, чтобы всё это закончилось, тогда я мог спокойно завоевать свою любимую девушку, — мечтательно произнёс он. — Поллукс перебежал мне дорогу, я должен был убрать его. А потом всё случилось даже лучше, чем я думал. Драко договорился с Рональдом Уизли, что они всё равно поженят своих детей. Как я был рад, когда узнал об этом. — Вот почему ты так настаивал, чтобы я смирился с браком и принял Розу, — сказал Малфой. — А разве я ошибся? — Антонио искренне удивился. — Я первым понял, что вы подходите друг другу, и я оказался прав, вы ведь полюбили друг друга. Скорпиус открыл рот, но не смог найти слов, в голове всё перемешалось. — Ты собирался заставить мою сестру полюбить тебя? — спросил Альбус. — Нет, я хотел, чтобы Лили узнала меня и сама полюбила, — ответил Забини. — Я не собирался поить её зельями или как-то заколдовывать, я надеялся, что она сама проникнется ко мне симпатией. Всё шло по плану, пока не вмешались вы, — Роза почувствовала, что около её шеи больше нет волшебной палочки. — А ведь до этого всё складывалось просто идеально: моя сестра увлеклась тобой, Поттер, как я был этому рад, — неожиданно признался Антонио. — Я стал надеяться, что ты полюбишь Каролину, мы породнимся, и тогда мне будет ещё проще показать свою хорошую сторону Лили. А теперь всё рухнуло, — в его тоне чётко слышалась безнадёжность. — Как вы узнали, что я сделал? — На празднике я случайно подслушала твой разговор с Картером, — ответила Роза. Скорпиус заметил, как изменилось лицо Антонио, оно словно упало, он был крайне разочарован. — Как я не хотел встречаться с ним в доме, но он вынудил меня, — с горечью произнёс Забини. — Он требовал отдать ему мой семейный перстень, я не хотел, но таков был договоров: сначала деньги, а потом перстень. Всё кончено, — он отпустил миссис Малфой и оттолкнул её, она побежала и оказалась в объятиях мужа. — Убей меня, Поттер, — посмотрел он в глаза аврора, — убей меня. Всё равно мне жизнь больше не мила. — Я не буду тебя убивать, — категоричным тоном заявил Альбус, он взмахнул палочкой и обезоружил Забини, тот упал, вторым взмахом быстро связал его. — Ты даже не представляешь, как сильно я хочу твоей смерти, но я не стану тебя убивать. Я делаю это ради сестры, Лили не хотела бы, чтобы из-за неё ещё кто-то погиб. И ещё из-за Каролины, как она посмотрит на меня, если я убью её брата? Она возненавидит меня и будет права, а я не могу этого допустить. Знай, — он нагнулся к Антонио, — я всем сердцем презираю тебя, ты украл счастье у моей сестры, этого я никогда не забуду. Лили узнает об этом, она никогда не простит тебя. — Я тоже, — добавил Скорпиус. Роза крепко сжала руку мужа. — Отправляемся в Аврорат, — скомандовал Поттер. Он с отвращением дотронулся до Забини и трансгрессировал. Миссис Малфой подумала о входе в Министерство, и вместе с мужем они отправились за кузеном. В Аврорате было много народу, кажется, собрались все сотрудники. — Альбус, ты поймал Забини, — обрадовался Гарри, встав рядом с сыном. — Мы задержали всех бандитов, будем их допрашивать. — Роза, — услышала девушка голос отца, она обернулась, рядом с ней уже стоял Рональд. — Милая, ты цела? Что у вас там случилось? — Скорпиус, — тут же подошёл Драко, сын заметил, как напряжён отец. — Что вообще произошло? — Антонио приказал Хьюго убить Поллукса, — ответил молодой человек. Малфой и Уизли удивлённо посмотрели на своих детей, а потом переглянулись. — Это правда, мы были в этом почти уверены, а сейчас Антонио сам всё подтвердил, — добавила Роза. — Он заколдовал Хьюго, подчинил его, поэтому он никого не хочет видеть в тюрьме. Рональд выдохнул и опустил голову. — Пойдёмте в кабинет, — предложил Альбус. — Там мы вам всё расскажем. — Идите, — велел Поттер. — Мне надо провести допросы бандитов, я подойду позже. Пройдя по коридору, Ал открыл кабинет начальника Аврората, пустив туда всех, и закрыл дверь. Скорпиус видел, как поражён его отец, на нём просто лица не было, его кожа стала бледно-зелёной, а взгляд был отсутствующим. — Зачем Антонио это сделал? — не мог понять Драко. — Он влюблён в Лили уже много лет, — ответил младший Малфой. — Я понятия об этом не имел, даже не подозревал, — с осуждением к себе признался он. Видя, как тяжело мужу, Роза заговорила первая: она поведала, как в поместье на празднике случайно услышала разговор Антонио с Картером, тогда она ещё не знала его имени, а затем, подумав, решила сначала поговорить с Альбусом. Поттер рассказал, как он встретился с кузиной и что узнал от неё. Скорпиус почти не говорил, он только слушал, мысленно возвращаясь на работу, когда он сам узнал от Антонио всю правду. Никогда в жизни Малфой не чувствовал, что его так сильно обманули.Глава 33. Перелом
29 июля 2020 г., 13:33
За ужином в поместье Роза и Скорпиус думали только о том, как будут ночью наблюдать за контейнером в порту. На их странное поведение никто из домашних уже не обращал внимания. Малфой сказал, что у него и жены сегодня получился тяжелый день, они рано лягут спать. Девушка пожелала всем спокойной ночи и вместе с мужем поднялась наверх.
— У меня такое впечатление, будто эти двое что-то затевают, — прищурился Люциус.
— Главное, что между собой они ладят, а остальное нас не касается, — сказала на это Нарцисса. — У всех в работе бывают непростые времена, надо всего лишь это пережить.
— На самом деле американцы нас действительно достали, — проворчал Драко, сделав глоток вина. — Я рад, что этим заказом занимается Скорпиус, он привык к таким переговорам.
— Вот видите, нет никаких проблем, — успокоила всех Астория.
Все с ней согласились и продолжили ужин. Кастора давно не было дома, в шесть часов он всегда был в клубе.