ID работы: 7814756

Крепкие узы (The Ties That Bind)

Гет
Перевод
R
Завершён
235
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
357 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 250 Отзывы 102 В сборник Скачать

Глава 4. Spare Me the Details (Избавь меня от подробностей)

Настройки текста

***

      Джейд и Нолан сидели, не шелохнувшись, на неудобных пластиковых стульях в одной из комнат Американского посольства.       Они оба подняли глаза, когда изможденный и до невозможности бледный молодой человек ввалился в комнату, а полицейский занял свой пост у двери.       — Все в порядке, офицер? — вежливо осведомился Джейд.       Офицер коротко кивнул.       — Мы ожидаем консула, — отозвался он. — Мы не можем продолжать расследование без него.       — Ах, — с глубоким вздохом откинулся на спинку стула Джейд.       После трех часов, проведенных за бесконечной чередой вопросов, которые, вообще-то, нельзя было задавать без присутствия консула, полиция Токио практически пришла к заключению, что Джейд и Нолан не виновны в преступлении, в котором подозревали юношу. Но количество улик было недостаточным, чтобы обвинить кого бы то ни было из них.       — Так, ты все-таки виноват? — спросил Джейд молодого парня.       Он с отчаяньем посмотрел на них своими зелеными глазами, под которыми залегли темные круги.       — Нет.       — А вообще похоже, — спокойно продолжил Джейд. — Молодой парнишка, тонкий, словно хворостинка, подергивающееся лицо… Ты студент?       — Я уже очень устал отвечать на вопросы, — последовал едкий ответ молодого человека.       — Тогда как же мы познакомимся? — заметил Джейд.       Ему показалось, что он услышал, как Нолан хмыкнул.       Парнишка окинул внимательным взглядом Джейда и Нолана, словно пытаясь понять, потешаются ли они над ним или нет.       — Слушайте, — начал он. — Мне жаль, что я втянул вас во все это.       — Ну, с этим теперь ты ничего не поделаешь, так что теперь тебе остается только развлечь меня, — ответил Джейд. — Так что можешь рассказать нам немного о себе. В противном случае я все равно докопаюсь до правды.       Парень моргнул.       — Подтверждаю, — вставил Нолан. — Такова его работа.       — Детектив? — воскликнул молодой парень.       — Психолог.       Джейд усмехнулся, когда молодой парнишка сморщил нос.       — Я Джейден Паркер-Изуми, — представился он, протягивая руку. — Я бы добавил «приятно познакомиться», но, учитывая обстоятельства…       — Зой Джонсон, — ответил парень, пожимая руку.       — Рад знакомству, Зой. Я Нолан Коннели.       Зой вздернул бровь.       — Ты ведь не ирландец, не так ли?       Нолан криво ухмыльнулся.       — Родился в Ирландии, но большую часть жизни провел в Штатах.       — То-то я думаю, у тебя… — Зой нарисовал в воздухе пальцем волнистую линию.       — Мелодия языка? — уточнил Нолан. — Да, мне часто об этом говорят, но я никак не могу избавиться от этой гадости.       Зой засмеялся, немного успокоившись впервые за все время, и Нолан с Джейденом одновременно осознали, насколько молодо он выглядел.       — Так что вы оба делаете в Токио?       — Я изучаю Восточные религии для моей кандидатской, — объяснил Нолан. — А Джейд здесь…       — Потому что ему больше нечего делать, кроме как следовать за тобой по пятам, — ответил Джейд.       — Разумеется.       Зой улыбнулся, наблюдая за их препирательствами.       — Вы уже давно дружите? — догадался Зой.       — Где-то… лет тринадцать?       — Весьма долгий срок.       — Так что насчет тебя? — прервал Нолан. — Почему ты здесь, Зой? Полагаю, конечно, что это никак не связано с распространением амфетаминов среди студентов?       Зой густо покраснел, но явно от гнева.       — Нет, не связано, — отрезал он. — Я здесь учусь. Я студент по обмену в токийском университете, изучаю японскую архитектуру.       — Архитектуру?       — Ага, — кивнул Зой, потирая руки. — Я хочу воплотить в жизнь проект экологичных домов и создать новые способы использования энергии… как-то так.       — Зеленые, — грустно покачал головой Джейд.       Прежде, чем Зой успел возразить, Нолан подмигнул ему.       Джейд пожал плечами и улыбнулся Зою, чтобы показать ему, что он всего лишь пошутил.       — Да нет ничего страшного в том, чтобы быть «зеленым», — сказал он молодому человеку. — Этот вообще разговаривает со звездами и верит в феечек, — Нолан нахмурился. — Всему виной ирландец в его жилах — слишком богатое воображение.       — Это всего лишь стереотип, невежественный ты американец.       Зой громко рассмеялся, и Нолан и Джейд обменялись улыбками: им удалось расслабить молодого парня.       — Сколько тебе лет, Зой?       — Девятнадцать, почти двадцать.       — Ах, молодость, — наигранно вздохнул Джейд.        — А вам?       — Мне двадцать четыре, а этому старикану двадцать пять.       — Да, мы практически уже вышли в тираж, — сухо отметил Нолан.       — Я очень рад, что столкнулся с вами, — засмеялся Зой, но тут же широко распахнул глаза и поспешно добавил: — Ну, не буквально…       — Да ладно, парень, все нормально, — ответил Джейд. — Я всего-то сломал пару ребер, ничего серьезного. Но это дело, в котором тебя подозревают, — мрачно продолжил он, — весьма серьезное. Японская полиция не будет смотреть сквозь пальцы на тех, кто продает наркотики их детям.       — Я не… — начал Зой, снова раздражаясь.       — Я и не говорил, что ты этим занимаешься, — успокоил Джейд. — Но тебе следует быть осторожнее, выбирая собеседников, в особенности твоего возраста.       Зой вновь успокоился и затряс головой.       — Все так глупо получилось, — вздохнул он. — Я всего лишь хотел узнать, как пройти в клуб.       — Все нормально, — наклонился Нолан и погладил молодого юношу по спине. — Если ты ничего не сделал, то тебе не о чем беспокоиться.       — Теоретически, — не смог сдержаться Джейд, но Нолан бросил на него недовольный взгляд.       Полицейский внезапно выпрямился и открыл дверь. После небольшого диалога с другим представителем правопорядка, он жестом приказал всем троим пройти в комнату для допроса.       — Итак, этот консул, — с запинкой произнес Зой. — Он американец, верно?       — Необязательно, — объяснил Джейд. — Он может быть и коренным японцем, но работать на американское посольство. Но не волнуйся, ведь часть его работы — оставаться беспристрастным.       — Он точно…       Джейд осекся, когда они вошли в комнату. Прямо напротив них, скрестив на груди руки, сидел самый устрашающий тип из всех, кого им когда-либо доводилось видеть.       — …очень стремный чувак, — закончил Нолан едва слышно.       Консул одарил их каменной улыбкой, его глаза заблестели от нетерпения, когда он внимательно посмотрел на них троих.       — Итак, джентльмены, — начал он чарующим и спокойным голосом. — Расскажите же мне, почему я сижу за этим столом в три часа ночи?

***

      Мамору всю ночь бодроствовал, наблюдая за ночным небом за окном.       Он знал, что будет жутко вымотан к завтрашнему (или уже сегодняшнему) свиданию с Усаги, но заснуть никак не получалось. Он развернулся и посмотрел на тумбочку, верхний ящик которой словно манил к себе.       Наконец, он выскользнул из кровати и прошел к тумбочке, медленно открывая ящик. Несмотря на темноту кругом, он прекрасно знал, что находится внутри. Он аккуратно провел пальцем по четырем гладким, прохладным и твердым предметам.       Словно откликаясь на прикосновение, камни задрожали и засветились. Во тьме Мамору уловил отражение лиц, подобных белоснежным призракам, только совсем не страшных.       Со вздохом, он присел рядом с тумбой.       — Что с вами стало? — задался вопросом он. Нечеткие силуэты закружились в темноте, но не издавали и шороха.       — Почему все закончилось так? Почему вы закончили так?        Тьма словно следила за ним, не предлагая ответов.       — Почему? — выдохнул он, вероятно, в тысячный раз. — Почему только меня удалось спасти?       Образы лиц будто стали четче, но затем снова скрылись под покровом теней.       Мамору грустно улыбнулся. Не то, что бы он хотел вернуть этих мужчин, которых он почти не помнил, но о которых часто думал… Если бы только обстоятельства сложились немного иначе.       «Нельзя сражаться с судьбой», — эхом раздался голос в его голове, похожий на голос Кунсайта. Мамору чаще посещали воспоминания из прошлого, когда он дотрагивался до камней.       «Нельзя сражаться с лунным светом», — отшутился он в ответ в своей памяти. Тьма вновь не ответила.       — Нет, — сказал он через несколько мгновений. — Ты можешь сражаться с судьбой, и именно поэтому все ощущается столь неправильным. Если вы не можете помочь самим себе, то за что вас наказывать?.. За что?.. — повторил он, уставившись на камни. Он подумывал о том, чтобы попросить их выйти, но он знал, что это причинит им больше боли, если они увидят его. Или ему хотелось так думать, смотря на их прозрачные лица, на которых отражались глубокое сожаление и горе, от чего и казалось, что они испытывают несравнимую ни с чем боль.       — Возможно, таково мое наказание, — ответил он самому себе. Он отнял руку с камней и захлопнул ящик.       — Или это просто последняя насмешка Берилл.       Он вновь улегся в кровать, накрываясь одеялом с головой.       Из всех них, размышлял он, разумеется, именно он заслужил наибольшее наказание, именно его следовало винить. Разве не он пошел против воинов? Не он ли столь бесцеременно предал принцессу? Но если тогда это был не он, то тоже правило, скорее всего, применимо и к Шитенно.       И судьба наградила его вечным счастьем?       — Все не может так закончиться, — пробормотал он, почувствовав жуткую усталость, — Она бы, в конце-концов, этого не хотела…

***

      — И вы не нашли следов наркотиков у мистера Джонсона? — осведомился голос с металлическими нотками.       Инспектор полиции покачал головой.       Зою было трудно разобрать интенсивный диалог на японском между консулом и полицейским, но, к счастью, Джейд делал все возможное, чтобы все ему перевести.       — Понимаю.       Консул пронзил Зоя испепеляющим взглядом.       — Проникли ли Вы в эту страну, чтобы распространять наркотики? — спросил он.       — Нет, сэр.       — Каковы же были Ваши намерения?       — Я просто хотел учиться, сэр, — сглотнул Зой.       — Похвально, — улыбнулся консул.       Железная статуя пошутила? Джейд и Зой обменялись взглядами.       — Не многие люди Вашего возраста так стремятся к учебе, — продолжил консул, закладывая руки за спину и медленно наклоняясь вперед. — Это хорошо Вас характеризует, мистер Джонсон.       — Спасибо…       — Но мне интересно, и думаю, инспектор Химура меня поддержит, — если вы так заинтересованы в учебе, что же Вы делали на улице Красных фонарей так поздно ночью, разговаривая с человеком, который связан с якудза?       Лицо Зоя окрасилось пятьюдесятью оттенками зеленого прежде, чем он смог что-то ответить:       — Я не знал, сэр, я просто… Хотел…       — Отдохнуть от колледжа, — вставил Джейд, расправляя плечи, чтобы встретиться с высоким консулом взглядом, что оказалось весьма непростой задачей, даже для непробиваемой воли Джейда.       — А Вы быстро встали на сторону мистера Джонсона, — заметил консул хладнокровно. — Кажется, Вы считаете, что он достоин Вашей дружбы?       — Да, сэр, — ответил Джейд, нахмурившись, и добавив нотку сарказма к последнему слову. Консул, может, и выглядит страшнее Крестного отца, но он тот еще напыщенный индюк.       — Правда? — поднял аккуратную бровь консул, словно вовсе не заметил сарказма в словах человека перед ним. — Весьма рад это слышать. — Затем он развернулся к Нолану, который умудрялся сохранять молчание на протяжении всего допроса. — И Вы тоже встанете на защиту этого молодого человека? — подначил он.       Нолан кивнул в знак согласия, его темные глаза встретились с консулом, не выражая и тени замешательства или смущения.       Консул едва заметно улыбнулся, словно был чем-то доволен, хотя сказать наверняка было затруднительно, ведь его лицо походило на деревянную доску — оно не выражало абсолютно ничего.       «Изумительный покерфейс», — подумал Джейд.       — Прошу простить меня, — сказал мужчина.       Трое мужчин ждали, затаив дыхание, когда консул и двое полицейских покинули комнату. Спустя, казалось, час, который на самом деле длился не более десяти минут, консул и полицейские вернулись. Консул обратил внимание на мертвецки бледное лицо Зоя и позволил себе улыбку, которая, предполагалась, поможет ему немного успокоиться.       — Что ж, прежде, чем инспектор Химура отпустит вас по домам, я хотел бы лично переговорить с вами тремя, — объявил консул.       Зой облегченно вздохнул, от чего губы консула немного дернулись.       — Мы можем идти? — с надеждой уточнил он. Нолан даже подумал, что такими темпами парнишка точно отбросит копыта.       — Верно, как только я переброшусь с вами парой слов, — подтвердил консул.       Полицейские, включая инспектора, покинули комнату, предварительно поклонившись консулу. Когда дверь захлопнулась, трое молодых людей подпрыгнули.       — Джентльмены, прошу вас, присядьте.       Все они последовали этому приглашению: Джейд настороженно, Нолан спокойно, а Зой с большим облегчением.       Консул соединил свои длинные пальцы и внимательно посмотрел на них. Джейд изо всех сил старался не затрясти ногой — он понимал, что консул прекрасно умеет читать язык тела, к тому же, таким типам нравилось оказывать подобное влияние своим присутствием.       — Я живу в этой стране вот уже три года, два из которых я занимаю пост в американском консульстве. Как вы думаете, сколько мне лет?       Вопрос застал их врасплох. Консул с интересом следил за ними.       Спустя мгновение, Зой легонько кашлянул:       — Тридцать пять? — предположил он робко.       Консул слегка покачал головой.       Нолан был сбит с толку — у этого мужчины были абсолютно седые волосы, но, даже если учитывать преждевременную седину, он не мог быть слишком молодым, раз являлся консулом.       — Я бы сказал… двадцать шесть, — ответил Джейд.       Зой и Нолан посмотрели на него так, словно он сошел с ума. Джейд же не сводил глаз с консула, когда внезапно между ними пробежало взаимопонимание.       — Отлично, мистер Изуми. В мае мне исполнится двадцать семь. И знаете, чего бы я хотел на свой день рождения? — спросил он.       Нолан и Зой уставились на мужчину, задаваясь вопросом, не помутился ли тот рассудком из-за недосыпа.       — Я бы хотел стать самым молодым заместителем генерального консула в мире, — ответил он с маленькой, но счастливой улыбкой.       — Амм… — начал Зой.       — Видите ли, мистер Джонсон, — продолжил консул, эффектно пригвоздив Зоя к стулу ледяным взглядом. — Чтобы я получил то, что хочу, я должен быть уверен, что отношения между Америкой и Японией остаются… благожелательными. Итак, что думаете случится, если произойдет еще один подобный инцидент?       В горле у Зоя пересохло.       — Вы не станете заместителем… эээ…       — Я не стану заместителем генерального консула, совершенно верно. Отлично, — кивнул консул. — Итак, поможете ли вы мне исполнить мое желание?       — Да? — жалобно подал голос Зой.       Естественная улыбка консула оказалась настолько жуткой, что Зой незамедлительно понял, почему он так редко ей пользовался.       — Чудесно. Значит, мы прекрасно друг друга поняли, не так ли, мистер Джонсон?       — Да.       Консул встал, и Зой выпрыгнул из кресла. Джейд и Нолан поднялись более степенно, придвигаясь ближе к Зою, словно вставая на его защиту.       — Я вижу, что мистер Изуми и мистер Коннели, несмотря на все риски, взяли на себя ответственность помочь Вам, мистер Джонсон. Я надеюсь, что Вы заслуживаете подобного доверия.       Зой кивнул, несколько смущенно.       — И кажется, что я буду видеться с Вами достаточно часто, так как вызвался быть Вашим куратором на весь период пребывания в этой стране.       — Вы… вызвались? — вскрикнул Зой. Уголки губ консула снова дернулись, но его лицо осталось непроницаемым.       — Да. Будучи лишь ассистентом консула, я не имею права требовать от инспектора снять с Вас все обвинения, поэтому я решился взять Вас под свою опеку. Считайте меня своим новым другом.       Он улыбнулся, а Зой сглотнул. Джейд и Нолан также были до крайней степени удивлены.       — Итак, до новых встреч, мистер Джонсон. Рад был знакомству, мистер Изуми, мистер Коннели.       Джейд и Нолан пожали руку ассистенту консула, их рукопожатия спокойные и размеренные. «Этот человек явно не из тех, кто целыми днями просиживает в офисе», отметил Нолан, оценивая сильное рукопожатие.       — Кстати, если Вам понадобится какая-либо информация о японской культуре или манерах, — добавил мужчина, доставая визитную карточку и протягивая ее Зою, — можете обращаться ко мне в любое время.       — Коннор Стерлинг, Ассистент Американского посла и Почетного совета, — зачитал Зой.       — Совершенно верно, — кивнул мистер Стерлинг, в его серебряных глазах заблестело веселье, но его точеное лицо оставалось бесстрастным, словно мрамор. Он похлопал Зоя по плечу, проходя мимо него. — Счастливого Рождества, джентльмены.       Дверь захлопнулась за высокой и представительной фигурой.       Джейд и Нолан переглянулись, после чего взглянули вниз, на Зоя, который все еще крепко сжимал визитку побелевшими пальцами.       — Что ж, теперь у нас имеются друзья в высших кругах, — наконец высказался Джейд.       — Без такого друга я мог бы и прожить, — буркнул Зой. — На визитке сказано, что он сержант-майор в отставке.       — А это многое объясняет, — произнес Джейд.       — Мне он понравился.       Джейд и Зой удивленно уставились на задумчивого Нолана, а он лишь пожал плечами.       — Он…       — Стремный?       — Напористый?       — Вызывает уважение, — закончил Нолан и направился к двери.       Джейд покачал головой:       — Такому товарищу я бы не хотел переходить дорогу.       — Повезло, что он на нашей стороне, — прокомментировал Зой.       Джейд с удивлением посмотрел на него сверху-вниз.       — На «нашей» стороне? — повторил он с улыбкой. — То есть, теперь это «наша» сторона, да? — Зой моргнул, а Джейд легонько ударил его кулаком по плечу. — Ну, раз уж мы совершаем всякие уголовные преступления, — сказал он Нолану, — я предлагаю выпить. По сравнению с международной контрабандой наркотиков, распитие спиртных напитков с несовершеннолетними не такая уж и страшная вещь, верно?       Нолан покачал головой, но приветливо улыбнулся Зою.       — Будь осторожен, — шепнул он парню. — Кажется, Джейд тебя усыновил.       Зой засмеялся, понимая, что был бы не прочь, усынови его эти двое.       — Я могу звать тебя старшим братом? — задорно спросил он Джейда.       — Неее, черта с два. Если ты, конечно, не хочешь называть Нолана «дядюшкой».       Нолан нахмурился на данное высказывание, а Джейд и Зой рассмеялись над его выражением лица.       У Нолана появилось ощущение, что это начало весьма интересной дружбы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.