Вниз

NC-17
Завершён
565
автор
Ellensia бета
Queequeg бета
Фэндом:
Размер:
88 страниц, 26 503 слова, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
565 Нравится 49 Отзывы 204 В сборник

Часть 6

Настройки
Двери в кабинете ветеринарного центра скрипнули. — И какой же породы мой пациент? Дитон безумно довольный. — Скотч-терьер, я думаю, — Крис улыбался. Да-да, давайте все вместе посмеемся над Стайлзом. — О, им очень сложно справиться со своим природным любопытством, и частенько из-за этого они попадают в неприятности, — Дитон попытался изобразить сочувствие, но как-то слабо ему верилось. — Не то слово. Нет, ну они точно издеваются. Раньше Стайлз думал, что самое худшее в его подростковой жизни было происшествие с тетушкой Маргарет, гостившей однажды в доме Стилински и по ошибке забредшей в комнату Стайлза занятого, мягко говоря, очень личным делом. Положение смягчало только то, что тетя забыла очки в своей дорожной сумке и не слишком хорошо разобрала происходящее в комнате. Но все равно было крайне смущающее. Чем-чем, а уж опытами в самопознании Стайлз не хотел бы делиться с родней. Но это… Пожалуй, знакомство невыносимого острого на язык любовника с не менее невыносимым местным гидом по сверхъестественному побило планку предыдущего смущающего происшествия. — Эй! Я все слышу, это раз. И два — это охотничья порода! Они могут преследовать лису в ее норе. — А, ну тогда я понимаю, чего ты около леса гулял, искал подходящую по размеру нору? — Заткнись, — буркнул Стайлз, и получил неслабый подзатыльник от Криса. Дитон прошел к столу, чтобы достать красную аптечку, и задал вопрос, который совершенно точно не был обращен к Стайлзу. — Пряник или кнут? — Кнут, кнут, кнут, — Крис кивнул. — Пряник, кнут, подзатыльники, прекрасно, — Стайлз поерзал на столе, думая, как бы незаметно выбраться наружу. — Еще немного, и ты сможешь меня кому-нибудь подарить. — Своему врагу, должно быть, — Дитон улыбнулся, повернувшись. — Крис сказал, что у тебя были галлюцинации. — Папа Крис ошибся. — Стайлз, — Крис шагнул к нему. — Это не были галлюцинации, — Стайлз сглотнул, запнувшись. — По крайней мере, я так думаю. — Ты был в машине, я — тоже, считаешь, я не заметил бы, если бы мы оказались под землей? — Подождите. Стайлз, — Дитон посмотрел на него очень серьезно, — объясни так, как получится, и мы будем разбираться уже потом. Блин, ну когда Дитон так смотрит, как-то резко пропадает желание вообще делиться с ним чем-то подобным. Все-таки галлюцинации — это слишком личное, чтобы рассказывать о них первому попавшемуся ветеринару. Стайлз снова сглотнул, поморщившись. Во рту до сих пор был привкус земли — Стайлза часто били в парке за школой, так что он этот вкус знал лучше всех. Он знал, что был в машине, но ощущения говорили об обратном. Его взгляд замер на ноге, на которой едва-едва был различим фиолетово-черный след иллюзии разложения — сейчас она больше напоминала синяк чуть ниже колена. Не беспокоил и был почти незаметен. Дитон проследил за его взглядом и кивнул в сторону помеченной конечности: — Думаешь, это как-то связанно? Стайлз шумно выдохнул. До той проклятой аварии он раньше никогда не просыпался в кустах под своими окнами. Никогда не было раньше такого, чтобы приходилось сомневаться в собственном теле, будто горящем изнутри. Но с другой стороны, партнер для секса — тоже нововведение в его жизни. Едва ли не более значимое, чем то ДТП. Там какая-то пустячная авария с полуразложившимся зомби, а тут секс! Как можно сравнивать… Но Стайлз понимал, что проблемы с восприятием у него не могли начаться из-за оргазма, подаренного другим человеком. Он вздохнул и кивнул. — Думаю, что да. Удалось выяснить, что произошло с моей ногой? — Яд и растительный галлюциноген. — Я кое-что видел в лесу. — Оборотня? — спросил Дитон. Крис у его стола заметно напрягся. — Не оборотень, точно. И вообще я только руки заметил, больше ничего видно не было. — Руки, хорошо, опиши их. — Длинные такие, и по цвету больше как обгоревшие поленья, чем кожа. Тонкие. И цепкие очень. — Это все? — Крис, кажется, был недоволен. — Ну, блин, извини, за мной гнался как-то гигантский червяк с когтями, не было времени разглядывать. — Почему червяк? — Чего? — Стайлз еще немного посопел рассерженно в сторону папаши Арджента, прежде чем понял, что вопрос был адресован ему самому. — Ты назвал монстра червяком, — Дитон был сама любезность, спокоен, как сытый удав. — Почему? Стайлз пожал плечами. — Ну, у него логово, что ли, в той яме, и там еще много червей в земле. И пока он за мной гнался, на поверхность ни разу не вылез. И следы такие, ну, как в мультиках, когда кроты роют туннель, похожий на лежачий полицейский, знаете? Стайлз посмотрел на двух мужчин и понял — они ни хрена не знают о кротах. Но Крис весь подобрался и шагнул к нему, отстранив Дитона. — Яма? Ты же гулял по шоссе! — Ну, зашел я в лес ненадолго. — Ты охренел, Стилински! — Никаких драк в моей клинике. Стайлз, как ты оказался в лесу? Только в этот раз без вранья, пожалуйста. — Ну, захотелось мне прогуляться. — И ты пошел не в парк, не в закусочную за большим бургером, а в самую чащу заповедника? — Ну, вообще я просто гулял в сторону аварии. Потом уже вспомнил про следы, которые видел, когда со Скоттом гулял там. Ну, и пошел в ту сторону, в которую они вели. — Стоп, какие следы? Вы ни про какие следы не говорили! — Ну, такие, слизяобразные. — И слизняобразные следы оказались неподалеку от ямы того гигантского монстра-червяка? — Я не смотрел на часы. Так что не знаю, насколько он далеко, но особенно часто сворачивать с прямой мне не приходилось. Там еще мертвая трава кругом, так что я старался… — Уточним, что именно ты имеешь в виду под мертвой травой? — Ну, гниющая такая, черная вся. Не вляпаться в нее я старался, короче. В помещении наступила тишина. Стайлз поерзал на столе под взглядами мужчин. К крисовскому неодобрению удалось привыкнуть быстро, да и его угрожающий взор не имел особого воздействия. А вот Дитон пугал немного. Он смотрел на Стайлза и не смотрел одновременно. Сумеречный тип. В фильмах в момент напряжения всегда звонит телефон, раздается стук в дверь, или же кто-то влетает в комнату с криком, пугая всех осознавших тяжесть ситуации. Но нет, жизнь Стайлза не режиссирует Дж. Дж. Абрамс, и посреди комнаты не материализуется внезапно крутой генетически-модифицированный Стайлз-из-будущего, чтобы дать ответы на его же жизнь. Вместо этого Дитон моргает и вздыхает тяжело, отворачиваясь обратно к толстому фолианту на столе. А Крис все еще стоит в дальнем углу, засунув руки в карманы куртки. На лбу морщины от недовольства, которые дают больший возраст, чем щетина. — Полагаю, что сам за собой ты присмотреть не можешь, значит, кто-то должен быть рядом. — Отца не должно быть дома вечером — ночное дежурство. Скотт может прийти и… — У Скотта сейчас больше проблем со своей сущностью, тем более, он твой друг. — Разве это не плюс? — Если потребуется применить к тебе силу? Вдруг ты снова попытаешься уйти? Ненадежно. — Да ладно, я ему доверяю. Он лучший. — Ты можешь присмотреть за ним? Наверняка есть безопасное место, где будет минимум раздражителей — дом шерифа не вариант, если тот вернется домой и увидит тебя, скручивающего его сына, без пули не обойдется. — Жены дома нет, подвал большой, и Эллисон поможет, если что. — Стайлз и ее друг тоже. Друг Скотта, наконец, с которым, как я понимаю, она встречается. Подростковые привязанности иногда до абсурда доходят. — Предлагаешь отправить ее из дома? — Крис поморщился. Да уж, он-то знал, где именно проведет время его доченька. — Надолго это? Мне нужно предупредить отца… — Постараюсь завтра к вечеру разобраться. Я видел где-то записи о похожем, но не уверен, что это было именно то, что нужно. — Предупреди отца. — Что, блин, прямо сейчас едем? — Можно? — Он здоров, по крайней мере, физически. Я предпочел бы сделать пару снимков, но меня интересует его мозг, а такие процедуры лучше проводить в госпитале. Тут нет необходимого оборудования. Так что будем надеяться, что, найдя этого монстра, мы устраним проблемы в голове Стайлза. Большую часть, в любом случае. — Идти сможешь? — Блин, конечно, у меня просто был приступ паники. — Галлюцинации. У тебя были галлюцинации. — Ну, приступ паники с небольшим метафизическим бонусом. — То есть, тебя это совершенно не пугает? Стайлз прижался лбом к стеклу и выдохнул устало. — Пугает до маленьких лысых собачек перед глазами.

***

На улице уже стемнело. Почему посещение дома Арджентов всегда выпадает на ночное время суток? В окнах дома нет света, Стайлз слышал негодующие возгласы Эллисон по телефону, пока Крис договаривается о ее принудительной ночевке у подруги. Подруги, а не Скотта. Стайлз ловил пару раз свое имя в разговоре — кажется, Эллисон была так резка в выражениях не столько из-за внезапно обнаружившейся, но так и не подтвержденной никем связи своего отца с ее одноклассником, сколько тем, что, учитывая свое аморальное поведение, отец так негативно высказывается в адрес Скотта, как ее парня. Входная дверь захлопнулась, и разбирательства на тему подростковых отношений прекратились. В доме Арджентов темно и тихо. Не скрипят половицы, не слышно, как под окном шуршит листвой енот. Ничего, и это несколько напрягает. Крис прошел мимо, слегка задев Стайлза плечом. Ключи перекочевали из ладони в карман куртки, так ни разу и не звякнув. — Что застыл? — Блин, тут как-то стремно. Крис обернулся. — Да ну? — Ну, в смысле, когда свет выключен. Прямо так и представляю, что на меня сейчас доктор Лектер выскочит, — Стайлз дергает край ветровки, осматриваясь. — Или сотрудники Амбреллы. Крис промолчал, продолжая смотреть на своего гостя с крайне подозрительным выражением лица. — Ну, для опытов. С экспериментальным мега-крутым вирусом. Крис покачал головой так, будто что-то для себя решил. Что-то, что совершенно не понравится Стайлзу. Очень-очень. — У тебя паранойя, — сказал Крис тихо. Он протянул руку к маленькой нише в стене и щелкнул… Очевидно выключателем. В теплом освещении дом не казался таким страшным. Много книг, старых и тяжелых даже на вид. Твердый переплет, потемневшая кожа, должно быть, издания, которые семья собирала не одно поколение — книги, за которые коллекционеры действительно готовы были бы раскошелиться. На столике около дивана потрепанный школьный задачник по физике, принадлежащий Эллисон, и забытая кружка рядом. Фигурка оленя с задранной головой, почти черная на одной из полок позади дивана. Большой напольный горшок с высоким тоненьким деревцем, почти догнавшим по росту Стайлза. Всего этого в свой недавний визит он не видел. Сексуальный мужик, который гарантированно обеспечит жесткий трах. Как-то не до дизайнерских изысков. Окрик Криса оторвал Стайлза от разглядывания общей фотографии — много людей, на фоне лес, но фото уже приличный возраст, и лица едва-едва различимы. — Давай-давай, спускайся, — донеслось откуда-то из коридора за кухней. Лестница вниз, такая узкая, что на рукавах ветровки остались белые следы штукатурки. Стайлз замер на последней ступеньке. — Чувак, серьезно? У вас, блин, есть самый натуральный тайный-претайный супер-подвал? Крис фыркнул насмешливо и продолжил что-то искать в деревянном ящике. На гостя он не смотрел, так что это можно было воспринимать, как разрешение на разглядывание и ощупывание всего, до чего Стайлз мог дотянуться. Выдающимся ростом он похвастаться не мог, но когда его телом управляло любопытство, он становился крайне изобретательным. И наглым. Стул, пара коробок, и вот уже руки шарят по полке у самого потолка. Синяя игрушечная флейта в плетеной корзинке, там же пищалка-машинка и погремушка. Все в пыли. — Эй, ты просто физически не можешь оставаться на одном месте? Какое-то отклонение? — Я — подросток, мне простительно. Стайлз слез и попытался незаметно отряхнуть руки о штаны. Укоризненный взгляд Криса и брошенная тряпка предотвратили загрязнение одежды. Из подвала не было слышно улицы — только что-то капало за стеной. Помещение полупустое, разделенное по центру металлической крупной сетью, прочной на вид. А вообще, напоминало вырезанный кусок из забора миссис Барнел, которая спьяну обвиняла семилетнего Стайлза в краже кота, которого никогда у нее не было. В углу куча неразобранных коробок, помеченных красным скотчем. — Иди сюда. Стайлз улыбнулся. — Секс в подвале? Это тебя заводит? Молчание в ответ, нарочито медленно облизанные губы. Стайлз так торопился преодолеть эти пару разделяющих их шагов, что споткнулся, наступив на распустившийся шнурок. Смешок от Криса, наблюдающего за ним. Когда холодная сталь наручников зажала в кольце запястье, Стайлз несколько раз моргнул. Удивленно, потому что не мог понять, предпосыл это к эротической игре или же все абсолютно серьезно. Судя по выражению лица Криса — второе, но подростковый член все равно дернулся заинтересованно. Стайлз криво хмыкнул и дернул пару раз рукой, понятное дело, что безрезультатно, но это действие скорее должно было помочь сосредоточиться именно на вопросе наручников, а не на чем-то, связанным с сексом. — Эм, не объяснишь? — выразительный звон нового украшения. Крис развел руками и направился к лестнице. — Посидишь тут пару часов, я скоро вернусь, так что потерпи. — Ты серьезно, что ли? — Совершенно. Это для твоей же… — Безопасности, я слышу это постоянно. Блин, ты заманил меня сюда бесплатным и спонтанным сексом, а сам уходишь в закат. — Твое присутствие в моем доме — идея Дитона, и я не упоминал секс, пока мы ехали. Но обязательно рассмотрю эту мысль, когда вернусь. — А я тебе на пол написаю. Вот назло! Крис помахал рукой, не оборачиваясь, и даже не остановился, топая по лестнице наверх. — Вот она — брутальная брутальность охотников на нечисть. Они приводят, сажают на цепи и уходят. Наверху хлопнула громко дверь, и спустя минуты зашумел двигатель крисовой тачки. Потом снова все затихло. Ну, хоть свет в подвале остался гореть — хоть и лампочка над головой как-то подозрительно покачивалась.

***

Когда в ночном лесу Бейкон Хиллз звонит мобильник — обычно это значит, что где-то кто-то умер. Крис вытащил телефон и нахмурился, увидев незнакомый номер. Среди деревьев мелькнула мохнатая спина спугнутого мелодией животного. — Слушаю. В динамике голос владельца ветеринарной клиники, слишком уж хорошо осведомленного в местных метафизических делах. — Это Дитон. — Откуда у вас мой номер? — Скотт поделился. Маловероятно, что без причины стоило звонить Скотту посреди ночи, чтобы узнать прямой контакт охотника на нечисть. Следовательно, причина есть. — Вы что-то нашли? — Да, и это мне очень не нравится. Где вы? Крис огляделся. Вокруг темень да чернеющие в тусклой подсветке телефона деревья. — В паре километров от города, ищу эту проклятую дыру. — Где Стайлз? Крис напрягся, покрепче перехватив телефон в ладони. Разговор, начинающийся с вопроса о местонахождении Стилински, не может относиться к категории хороших. — В моем доме. А что? — Он нашел яму, потому что яд в его крови воздействовал на его мозг. Не могу найти конкретных записей, но думаю, что эти твари отравляют здоровую и сильную жертву, чтобы та впоследствии сама пришла к ним, уже потеряв рассудок и силы к сопротивлению. Зараженные уходили из дома сами, через двери или окна, поэтому нет следов борьбы. Люди просто пропадали. — Предлагаешь взять Стайлза с собой как охотничью таксу? — Проще говоря, да. Судя по всему, чем дольше жертва сопротивляется воздействию, тем агрессивнее становится. Не слишком уверен в переводе, но похоже, что первый симптом заражения — апатия, когда тело пытается бороться с вирусом, далее всплеск сексуальной активности, потом уже агрессия, вплоть до физического вреда самому себе и другим. Крис поправил ремни рюкзака — внутри ударились друг о друга взятые про запас полные патронники. Нажал на мягкую кнопку на ключах и пошел в сторону сигнала автомобиля, припаркованного недалеко от дороги в тени кустарника. — Агрессивный Стайлз, да? Вообще сложно было бы представить его в таком состоянии, но Крис еще помнил их недавнюю встречу. Болезненные синяки и глубокие царапины до крови. Если это было только началом, то пытаться предугадать последствия следующего всплеска агрессии Стайлза было страшно. — Найдите, чем его связать. Черт возьми, звучало так, будто это было совершенное естественно. — Смирительную рубашку? Через несколько десятков метров уже можно было различить шум рейсового грузовика доставки, попавшего колесами на небольшой участок дороги, покрытый трещинами в асфальтном покрытии. Машина Криса должна быть совсем близко. — Я не шучу. Чем угодно, но покрепче. Не хотелось бы, чтобы кроме этих тварей, вам пришлось сражаться еще и кровожадным подростком, страдающим СДВГ. Под ногой чвакнуло что-то, что скорее всего имело отношение к продуктам жизнедеятельности местной фауны. Крис поморщился и вытер ботинок о траву. За деревьями пролетел резвый автомобиль с белеющей в темноте эмблемой службы экспресс-доставки. Снова нажав на кнопку брелока, Крис увидел мигнувшие призывно фары в кустах в нескольких метрах. В динамике послышался обеспокоенный голос Дитона. Должно быть, его вся эта противоестественная хренотень тоже не слишком-то радовала. — Нужно постараться разобраться с этими тварями сегодня. Дитон согласно вздохнул.

***

Дом выглядел вполне прилично. В том смысле, что никаких выбитых окон и кровавых следов рук какого-нибудь несчастного, которого обезумевший Стайлз мог бы затащить с улицы внутрь, не было. Никакого пожара и полицейских машин, вызванных соседями из-за криков. Зато у обочины припарковался незнакомый автомобиль. Из которого вышла Эллисон. Со своим парнем. Не то чтобы Скотт был плохим выбором, но конкретно сейчас, когда эти двое должны были находиться как можно дальше от дома Арджентов и друг от друга, молодой оборотень был совсем не в кассу. Крис вышел из машины, и, может быть, он чересчур сильно хлопнул дверью. — Что вы здесь делаете? Эллисон остановилась на дорожке из серого кирпича, ведущей к дому, и вроде бы выглядела вполне прилично. — Дитон звонил мне, рассказал про Стайлза, — Скотт кивнул в знак приветствия. — А вместе вы тут потому, что случайно встретились по пути? В такие совпадения не поверит ни один отец несовершеннолетней дочери. Особенно той, которая совершенно не видит в этом проблемы. — Что-то вроде. Крис потер виски — тело, так и не получившее отдыха за последние сутки, требовало своего заслуженного сна и давало об этом знать пульсирующими болевыми ударами в области висков и затылка. Крайне неприятно. Он махнул рукой в сторону дома. — Идемте за этим полоумным, и, возможно, мы все скоро сможем наконец-то поспать. Не было заметно никаких изменений в интерьере, типа разбитых украшений и перевернутых стульев. Никаких неприятных запахов и звуков. — Он в подвале, — сказал Крис, когда Эллисон направилась наверх а Скотт в гостиную в поисках друга. — Папа! Ты запер Стайлза подвале? Крис пожал плечами. — Меры предосторожности. — Господи. Щеколда на подвальной двери скрипнула, в нос ударил привычный для любого подвала запах — пыль и старая бумага. Только вот вид Стилински мог бы быть рядовым только для какого-нибудь среднестатистического подросткового ужастика. — Боже мой! — Принеси аптечку! Живо! Даже вдвоем — взрослый мужчина и оборотень — пришлось приложить не мало усилий, прежде чем удалось зафиксировать руки Стайлза не у батарейной решетки. Губы у него были в крови, кожа слишком бледная и на ощупь слишком холодная для отапливаемого помещения. Но эти факторы не были такими уж пугающими по сравнению с тем, что Стайлз сделал со своей рукой. Запястье было серьезно поранено, будто кто-то ковырялся в нем вилкой. Много крови на полу и на одежде. — Стайлз, чем ты это сделал? — Скотт пытался привлечь внимание друга. — Отдай мне, пожалуйста. Крис внимательнее осмотрел истерзанные участки кожи, перебирая мысленно содержимое ближайших ящиков. Ничего не подходило, а ящик с инструментами был заперт и стоял слишком далеко, чтобы Стайлз мог дотянуться. — Открой рот. Когда он сжал челюсть Стилински и повернул к себе, тот только дернулся назад, но отодвигаться дальше было некуда. — Зачем? — Скотт нахмурился, сильнее сжимая пальцы вокруг бледного запястья. — Он пытался отгрызть себе руку. Смотри. Когда Стайлз все-таки открыл рот, между окрашенными в красное зубами виднелись крупные куски чего-то, и Крис многое бы поставил на то, что это были клочки кожи. Быстрый топот по лестнице, Эллисон едва не упала на последней ступени, сжимая в руках аптечку. — Он не истечет кровью до приезда в больницу? Крис покачал головой. Он взглядом попросил Скотта поддержать вторую руку Стайлза, а сам забрался в красный ящик с крестом, выуживая несколько ампул со шприцем. В наличии только кеторол, Крис предпочел бы что-то посильнее. Из ящика с инструментами он достал пассатижи и тонкую леску — сам он не рыбачил, предпочитая охоту, но запас лески пополнялся постоянно. Легче достать. — Пап? — Скреплю швами сам, на пару часов должно хватить. В больницу ему сейчас нельзя, — привычным движением Крис загнул иглу по типу рыболовного крючка. — Ты с ума сошел? Стайлз дернулся, уже сильнее, и Скотт рыкнул, вжимая его ладони в стену с такой силой, что посыпалась серая пыль штукатурки. — Посмотри внимательно! — Крис указал на окровавленную руку Стайлза. — Он сделал это своими зубами, и я не хочу думать, что он сможет сделать в больнице. Когда мы найдем этих тварей, он успокоится. Крис выдохнул, закрепляя леску в душке иглы. Скотт понятливо кивнул, перехватывая друга, теперь прижимая его спиной к своей груди. Эллисон присела рядом на грязный пол, разглядывая полукруглые следы зубов. — Ты уверен? — Нет.

***

Стайлз очнулся в машине. Справа от него сидел Скотт, всматривающийся в темноту за окном. Эллисон на пассажирском сидении рядом с водителем, а за рулем, разумеется, глава семьи. Когда Стайлз завозился, выяснилось, что потянуться как следует не получится, ибо руки были связаны. Ну круто. — Мне кто-нибудь объяснит, что происходит? Автомобиль даже не вильнул, что вполне понятно, так как взгляд Криса, кажется, мониторил состояние Стайлза в зеркало заднего вида. Скотт оторвался от разглядывания пустоты и улыбнулся. Выглядел при этом как-то болезненно. — Ты пытался съесть себя, и теперь мы едем к монстрам, чтобы убить там все. Почти на месте. Крис умудряется говорить такие вещи с совершенно серьезным лицом. Совершенно серьезным, блин. Это несомненный талант. Стайлз снова покосился на свои руки, заметил пораненное запястье и как-то напрягся. Снова случилось что-то, чего он не помнит. Стайлз терпеть не мог не помнить. — Пропустим момент с самопоеданием. Куда конкретно мы едем? — Туда, где все началось. К месту первой аварии. Автомобиль качнуло, когда он съехал на обочину, потом двигатель затих. Выбираться из теплого салона не хотелось, но Крис был настойчив. К тому же, как только двери машины открылись внутрь, прямо на беззащитного Стайлза ринулись толпы комарья и мошек, напоминая новый сюжет человека-мухи. У Криса зазвонил мобильник — от мелодии тело Стайлза качнулось вправо, выставленный на минимум звук глушил, как сигнал бойцовкой арены. После двух коротких фраз Крис включил динамик. — Это Дитон. — Их прозвали Самарами, предположительно началось все с голода в деревне, и для большинства женщин, не имевших тогда право голоса, все кончилось довольно плачевно. Многие обвинялись в воровстве, кто-то крал для себя, кто-то для детей, тут мало что известно. Но виновных сгоняли в глубокую яму, где они, как предполагалось, должны были умирать от голода. Не скажу, что это было слишком оригинально. Эллисон фыркнула. — Разумеется, никакого другого выхода не нашлось. — Разумеется. Ноги сразу же увязли в почве, и Стайлз прямо почувствовал, как стал на два сантиметра ниже. Самолюбие пострадало. Особенно когда Крис и Эллисон извлекли из багажника не хилый такой арсенал, а Скотт сверкнул желтыми зрачками. Один только Стайлз стоит по колено в траве, как жертвенный агнец. Прямо хватай и ешь. — Так, вокруг темно, лес, вы вооружены, и ощущение крутизны просто зашкаливает, но то, что я все еще связан, несколько напрягает. Стайлз поднял руки вверх и помахал для большей выразительности. — Никто не хочет развязать такого хорошего меня? Трое спутников переглянулись. Нехорошо так переглянулись. Стайлзу совершенно не понравилось. — Знаешь, как-то нет. Пока я не буду уверен, что все эти твари мертвы и ты не набросишься на меня, ты будешь связан. Крис мог бы хоть немного смягчить свое лицо, а ощущение приближения больших приключений на свою задницу Стайлзу совершенно не нравилось. А когда вооруженный охотник на нечисть говорит с тобой вот так вот, хочется укрыться в ближайшем кустарнике. Стайлз сглотнул и кивнул, выражая свое относительное согласие с планом. Скотт, зараза, судя по всему, полностью поддерживал отца своей девушки. Стайлз почувствовал себя одиноким. — Зачем нужна была эта фишка с гниющей ногой? — Эллисон поморщилась, поправляя лямку рюкзака. — Нарушение психологического равновесия. Когда человек видит, что часть его тела умирает, это довольно серьезный удар по психике. В голову закрадываются опасные мысли, тяжелая депрессия. И зов самар становится слышен громче и яснее. Уже потом мозг перестает различать плохое и хорошее, восприятие мира меняется, так как психика уже подорвана. — Нога же перестала разлагаться. Ночь была тяжелой для всех. — Иллюзия разложения пропала, потому что не возымела достаточного эффекта, — фоном послышался шелест, должно быть, тех старых книг, из которых доктор выуживал все свои мрачные сказки. — Честно говоря, Стайлз был удивительно спокоен, когда я осматривал его. Должно быть, он быстро смирился с мыслью о потере конечности. Что странно. И отключился. Нет, блин, ну кто так делает вообще? Дитона нельзя было назвать неразговорчивым, но вот из всей этой информации лично Стайлзу ничего особенно помочь не могло. Идите, куда хотите, и убивайте, кого хотите и чем подвернется. — Ищи давай эту яму, — Крис спрятал мобильный и поудобнее перехватил дробовик. — Ох уж эта страсть к большим пушкам… Минутку! Я что тут, вместо розыскной овчарки? Эллисон спрятала улыбку за ладонью, а Крис указал дулом в сторону леса. — Ищи давай! Стайлз же указал на Скотта, стоявшего поодаль. Будто бы и не при чем. — У нас Скотт — оборотень! Пускай он вынюхает этих монстров из-под земли. — Эй! — кажется, Скотт обиделся. — Заткнитесь, — Крис мог быть угрожающим. Действительно мог. — Стайлз, ищешь ты и точка. — Ну офигеть теперь. Память услужливо подкинула направление. Перейти дорогу и обойти эти большие мрачные деревья. Просто прекрасно, это же мечта каждого подростка — прогуляться по ночному лесу в компании вооруженных сумасшедших. Может быть, любого, но не Стайлза. Точно нет. В лесу как-то тихо. Только шум, производимый пришедшими людьми. Около получаса пришлось блуждать между деревьев в полной темноте. А потом у Стайлза нестерпимо заболела голова, и он упал на колени. Прямо в вонючую жижу из гниющей травы и… Да, Стайлз знал этот запах — благодаря холодильнику и своим постоянным шастаньям по местам преступлений. Его колени были испачканы в смеси травы и гниющей плоти. — Я буду орать, если мне никто не поможет, — Стайлз не угрожал, он просто констатировал факт. Его тут же с двух сторон подхватили сильные руки. Скотт и Крис, как выяснилось. Дальше через кусты и по следу вони, кажется, чем дальше в лес, тем сильнее пахло гнилью. И разумеется, надо было опять свалиться в этот чертов овраг, испачкав штаны. Крис, шедший следом, тоже упал, а Эллисон спасла ускоренная реакция Скотта. Счастливчики. — Обязательно было спускаться именно так? — Крис поднялся и помог подняться Стайлзу. Оба по колено в грязи от полувысохшего ручья. Стайлз фыркнул. — Я же ищу, значит, все делаем по-моему. — Круто, — Крис хмуро кивнул. Несколько метров вперед, и когда Стайлз сделал новый шаг, даже через ботинки почувствовал, как шевелится земля. — Ох… — Что такое? — спросил Крис шепотом, подойдя вплотную. Скотт подошел с другой стороны, а Эллисон посветила на землю фонарем. — Кажется, в прошлый раз они были выше, на самом склоне. Нет, они точно были выше, Стайлз помнил, что был небольшой наклон. Кажется, эта штука — кем бы она ни была — росла и очень быстро. — Кто? — Черви. Крис присел на корточки и зачерпнул ладонью землю. Там действительно были черви, много, извивающиеся на руке Криса, едва не завязываясь в узел. Охотник отряхнул руку и посмотрел на пригорок. — Значит, там? Стайлз кивнул. — Вроде бы. Когда удалось-таки подняться наверх, — сложно передвигаться, когда земля под ногами шевелится, это дезориентирует — то посреди возвышения зияла дыра, наподобие той, в которую свалилась Алиса в погоне за кроликом. — Да, точно, это здесь, — Стайлз часто закивал. Честно говоря, он думал, что ему это приснилось. Крис бросил вниз фонарь. Из темноты он выхватил стенки этой самодельной шахты — ветки и трава, глубина оказалась небольшой, взрослый человек мог спокойно спрыгнуть, не боясь повреждений. Если бы это было единственное, чего стоит опасаться. Первым мог бы пойти Скотт, ведь в его распоряжении мощь и реакция зверя, но как бы не так. Разве мог бы бравый охотник позволить рискнуть ребенку… Но, несмотря на это, Эллисон он оружие дал. Хотя она же его дочь. Плеча коснулась рука, вырывая Стайлза из раздумий. — Дружище, подождешь тут. Стайлз моргнул и осторожно заглянул в яму. Крис и Эллисон уже спустились. Их лица было сложно разглядеть, слишком мало света. Потом Стайлз моргнул еще раз и ухватил Скотта за рукав футболки до того, как тот успел спрыгнуть в яму. — Вы меня тут оставите, что ли? Одного? Скотт улыбнулся. — Мы скоро. И прыгнул. Секунда — и он уже внизу. А потом Стайлз остался посреди гребаного нигде со связанными руками, блин! Он огляделся по сторонам — деревья и еще раз деревья. Какая-то большая коряга неподалеку по очертаниям напоминала проржавевший велосипед. В небе луна, а вокруг комары, так и норовящие залететь в рот. Темнота и одиночество. Просто супер. — Если они там вымрут, я сам залезу и убью их, — и кивнул, будто убеждая себя. Мало того что один, так еще и головная боль была просто нестерпимой. Виски сдавило, будто в тисках из автомастерской. Кажется, даже веки болели при каждом движении. Стайлз несколько раз глубоко вздохнул. — Ну, блин, ребята… И прыгнул вниз. Терпение никогда не было его сильной стороной. В его голове будто взорвался маленький атомный реактор, стоило только коснуться рыхлой земли в туннеле.
565 Нравится 49 Отзывы 204 В сборник