ID работы: 7842855

Голубая Кровь

Джен
NC-17
В процессе
535
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
535 Нравится 548 Отзывы 160 В сборник Скачать

Новый Мэйрлэнд. Часть 3

Настройки текста
Нью-Мэйнхеттен, гостиница «Алмазный Двор» Если у меня и оставались какие-либо надежды очнуться от этого кошмара, то они окончательно развеялись утром следующего дня, когда я поднялся с кровати, распахнул ставни и полной грудью вдохнул свежий утренний воздух, сверху вниз глядя на суетящихся на улице пони. Здесь, в административном центре Нью-Мэйнхэттена, глинобитные дома и сооружения уступали место куда более представительным постройкам из кирпича и камня, придавая городу вид пусть и не современный, но важный и представительный, не особо в этом плане отличаясь от исторического центра какого-нибудь из старинных городов Европы. Из окон гостиницы, в которой меня разместили, была видна городская площадь и массивное здание в классическом стиле, с чёткими углами, колоннами и невысокой часовой башней. Был ли это местный муниципалитет или что-то ещё, я не знал, но для цивилизации говорящих пони всё равно впечатляло, а если учесть ещё и практически зеркальное соответствие культур двух миров, то и вводило в недоумение. Пони как люди, чёрт возьми! До сих пор поверить не могу. До сего момента мне довелось увидеть три вида, если так можно выразиться: земнопони, к которым относился Страйт Мэйн, единороги, вроде дока с корабля и самого принца Блублада, и пегасы, вроде генеральского адъютанта забыл-как-его-там. Припомнив свои прошлые наблюдения и внимательно следя за множеством представителей этих видов из окна, я смог выявить некоторые закономерности вроде того, что земнопони обычно, хотя и не обязательно, несколько крупнее и крепче прочих пони, единороги способны использовать телекинез (и пирокинез, если опять-таки вспомнить дока), а пегасы, как выяснилось, могут чертовски быстро летать при помощи своих крыльев, хотя на первый взгляд я был готов поклясться, что размаха этой пары лишних конечностей никак не должно быть достаточно для того, чтобы даже просто поднять тело пони в воздух, не говоря уже о полёте. Единственным рациональным объяснением подобного феномена была магия и, да, я прекрасно понимаю, что это оксюморон. Я волшебный пони, я волшебный пони, ха-ха-ха! Начавшуюся было истерику прервал вовремя явившийся дворецкий. — Сэр, вы уже встали? — Постучался он. — Что там, Страйт? Дворецкий был как обычно до педантства опрятен, хотя, на мой взгляд, от этого фрак с бабочкой на шее смотрелся на нём лишь ещё комичнее. — Завтрак, сэр. — Овсянка? — Овсянка, сэр. Я моргнул. — Серьёзно? — Вы просили, сэр. Просил? Не помню такого. С другой стороны, овсянка мне хоть более-менее привычна, а то от моркови и яблок у меня уже голова кругом, причём ладно бы сырых, но нет! Складывалось такое впечатление, что кто-то специально выдумывал все эти способы извратится над честными овощами и фруктами специально для того, чтобы довести меня до белого каления. — Что говорит этот, как там его?.. — Лейтенант Брайт Скай, сэр? Лейтенант? Разве он не адъютант? Полагаю, одно другому не мешает. — Он самый. — Паровоз прибывает в полдень, сэр, а следующим утром мы уже должны быть в Скайтауне, где расположен штаб армии. Уверен, генерал сообщит нам всё остальное. — Генерал, а? — Сэр? — Спросил Страйт, очевидно почувствовав что-то в моём тоне. А ведь если это всё и впрямь реально, а я уже решил именно так происходящее и воспринимать, то ситуация для меня складывается прескверно. Хорошо ещё, что на всё Содружество Колоний есть лишь два локомотива, специально гонять которые никто не стал даже для целого «принца», тем самым дав мне ещё немного времени. — Слушай, Страйт, — решил я «взять быка за рога», — Может, стоит этому генералу так прямо и сказать, что я ничего не помню? Ты же понимаешь, я понятия не имею, как мне руководить целым полком. Верно. Будучи по образованию историком-недоучкой, я ещё мог бы напрячься и вспомнить, чем циркумвалационная линия отличается от контрвалационной, а траншея от редута, но просить меня осуществлять реальное командование подразделением? Это просто не может закончится ничем иным, кроме как катастрофой. — Вы… действительно не помните, не так ли, ваше высочество? — Совсем ничего, — легко соврал я. — О, Тартар! — Поддался эмоциям Страйт. — Как же такое могло произойти? — Без понятия, — сказал я уже совершенно честно. — Я и не думал, что вы меня обманываете, сэр, но надеялся что со временем вам станет лучше… должен ли я написать принцессам? Но поверят ли они? — А почему нет? — Осторожно начал я. — Лучше так, чем если я наломаю тут дров. Страйт лишь печально тряхнул гривой. — Боюсь, всё не так просто, сэр. Я… вы… — Дважды запнулся он. — Позвольте говорить прямо? — Валяй. — Валяй? И откуда только такие слова?.. — Пробормотал он. Упс. Штирлиц ещё никогда не был так близок к провалу. — Неважно. Понимаете, сэр, в Кантерлоте у вас довольно… неоднозначная репутация. Я боюсь, если мы напишем о вашей проблеме столь споро по прибытию, принцесса Луна может решить, что таким способом вы пытаетесь вернутся к вашей прежней придворной жизни, особенно учитывая, как… неохотно вы покидали столицу. Боюсь, на этот раз даже госпожа Селестия может встать на сторону своей сестры. — А король? — Король? — Удивился Страйт. — Ну, если они обе принцессы и мои тёти, а я принц, то кем мне приходится король? — Задал я нетривиальный вопрос. — У нас… нет короля, сэр, — отчего-то очень неуверенно сказал он. — Принцесса Селестия с древних времён управляла Эквестрией в одиночку, но с недавним возвращением принцессы Луны впервые за тысячу лет была восстановлена диархия. — То есть, всем заправляют принцессы? — Если Вам угодно так выразится, сэр. — Тогда почему они принцессы, а не королевы? Страйт Мэйн моргнул и задумчиво наклонил голову набок. — Традиция, сэр. — Ладно, — прищурился я. — Тогда почему я «принц» Блублад? — Вы кровный родственник принцесс в 52-м колене, сэр. Племянник по материнской линии, — Уже куда увереннее ответил Страйт. — В каком-каком колене? — Пятьдесят втором, сэр. — Я слышал! Но это же жуть какое дальнее родство, разве нет? Он слегка нахмурился. — Да, сэр, но королевская семья — немного особый случай. Несмотря на бессмертие наших венценосных принцесс, у них совсем немного живых родственников. То есть, в данном случае «принц» — это просто почётный титул, не имеющих под собой никакого реального веса? И, погодите-ка… — Несмотря на бессмертие?.. Ах, да. Волшебные говорящие пони. Можно было уже привыкнуть, — пробормотал я полушепотом. — Сэр? — Ладно, Страйт. В таком случае я обращаюсь к тебе как к единственному знакомому мне и заслуживающему доверия пони, — добавил я немного лести, — Что мне делать? В помещении повисла тишина. Страйт размышлял над ответом, в то время как я ковырялся в уже успевшей подостыть овсяной каше с помощью серебряной ложки. Ложки, которую я удерживал с помощью копыта. И я не знаю, как это работает, ладно?! — Сэр, — наконец произнёс дворецкий. — Позвольте говорить прямо? — Уже, Страйт. В смысле, ты уже спрашивал. — Если вам интересно моё мнение, то вам пока незачем возвращаться в Эквестрию — это только вызовет ещё один скандал и я не уверен, что ваше доброе имя сможет пережить очередной удар. — Но Страйт, — справедливо возразил я, — Я действительно понятия не имею, что мне делать на должности командира полка. — Вот именно, сэр, — вздохнул он, а затем продолжил таким тоном, словно говорил нечто донельзя очевидное. — Вы понятия не имеете, что делать на должности командира полка. Я не сдержал недоумённый прищур. — Поясни. — Сэр, вы никогда раньше не командовали воинскими подразделениями, о чём всем заинтересованным лицам прекрасно известно. — Погоди-ка, ты же говорил, что я служил в гвардии! — Не совсем вежливо ткнул в сторону Страйта копытом я. — Да, сэр. Вы числились в списках Солнечной гвардии в течении двух лет, и числились бы в ней и дальше, если бы новый капитан гвардии, Шайнинг Армор, не прекратил бы практику бессрочных офицерских отпусков. — Бессрочных отпусков? Страйт смущённо кашлянул в копыто. — За определённое вознаграждения вышестоящему офицеру, разумеется. — Ты хочешь сказать, — дошло до меня, — Что генералу хорошо известно о моей репутации и он с самого начала не ждёт от меня ничего стоящего? — О нет, сэр, нет! — Взбрыкнулся дворецкий. — Дело не лично в вас! Это совершенно нормально, когда новые офицеры не имеют никаких военных навыков и поначалу полагаются на более опытных помощников, не тратя своё личное время на хозяйственные мелочи. — Если подумать, то ты уже говорил мне, что чин капитан-лейтенанта я купил, — попробовал я было задумчиво потереть подбородок, но быстро и довольно болезненно понял, что с копытами провернуть подобный трюк не так уж и просто. — Это тоже нормально? — Да, сэр, — совершенно спокойно ответит Страйт. — Покупка и продажа офицерских патентов очень распространённое явление. Время от времени парламент обсуждает этот вопрос, но со времён последних грифоньих войн система остаётся неизменной. Принцесса, а теперь уже принцессы, вручают генеральский патент лично, но все прочие патенты продаются пусть и в пользу казны, но по усмотрению тех офицеров, которые ими обладают в силу своей должности. Так, например, вы приобрели патент сначала лейтенанта, а затем и капитан-лейтенанта у предыдущего капитана Солнечной гвардии. Приобретение патента могут позволить себе только очень состоятельные пони, более того, многие офицеры очень избирательны в отношении тех, кому они продают имеющиеся у них патенты, так, чтобы рядом с ними служили только самые благонадёжные пони из хороших семей. В нашем с вами случае проблемы могут возникнуть только если генерал Фаст Хуф уже договорился о продаже врученного вам принцессой Луной патента кому-либо ещё, но даже если и так, едва ли, зная о ваших связях в Кантерлоте, они решаться чинить вам неприятности. — То есть, военные чины спокойно продаются? — На всякий случай переспросил я о самом важном куске информации в длинном монологе Страйта. — Да, сэр. — И купить их может любой желающий? — Если у пони имеется требуемая сумма, если есть свободный патент и если старший офицер желает продать его данному конкретному пони. Разумеется, при определённых условиях патент также может быть изъят без всяких компенсаций, но, насколько мне известно, подобное происходит нечасто. —  …А ты весьма осведомлён. — Это часть моей работы, сэр. — У меня остался всего один вопрос, Страйт. — Да, сэр? — Как нас ещё никто не завоевал? — Принцесса Селестия бережет, ваше высочество. — На полном серьёзе кивнул пони.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.