. . .
За столом отряд постепенно взбодрился, и ребята начали обсуждать план действий на ближайшую неделю. В последние месяцы работы было много, но группу это ничуть не пугало: все находились в предвкушении запланированного отпуска и поездки в горы, поэтому жажда приключений и нужда в хороших цифрах на банковских счетах побеждала любую усталость. Набивши брюхо, счастливые люди поблагодарили Сайко за вкуснейший завтрак, и разбежались по берлогам приводить себя в порядок. В холле оставался только Куки, старательно складывающий оставшиеся бумаги в портфель. Он, было, чуть не вышел, но девушка одернула его, протянув в руке конверт. Красивый, белоснежный, расписанный золотыми вензелями. Не трудно было догадаться, что в нем. — Прошу, только не забудь. И передай, что её присутствие обязательно, — в голосе Сайко прослеживались нотки тревоги. Очевидно, она и сама не до конца верила в успех задуманного. — Я понял, — в обыденном тоне ответил Урие. — Сделаю всё, что в моих силах. Но... не проще ли позвонить по телефону и сказать напрямую? — сдержано поинтересовался командир. — Нет, не проще. — Сайко начинала пропиливать дыру где-то меж его бровей, своим тяжёлым взглядом отодвигая желание продолжить эту дискуссию. — Я не смогу понять её эмоций по телефону. В конце концов, так не принято! Волнение Сайко было оправданным. Свадьба — это серьёзное мероприятие, и каждому хочется видеть на этом торжестве дорогих сердцу людей. А Муччан все ещё являлась частью этой недосемьи для старой гвардии. Её здесь никто не забывал, а фото старого отряда продолжало показательно стоять в центре стеллажа, как бы напоминая новобранцам, кто закреплен за этим домом и его историей. Нужно сказать: для парня присутствие бывшей сослуживицы было не менее важным. Он уже давно признал тот факт, что скучает по ней. Просто Куки понимал, что был не в силах поменять решение коллеги. Поэтому, оставалось лишь смириться с её выбором и надеяться на редкие встречи. Нечто твердое вдруг уперлось в мужское предплечье, вытягивая темноволосого из раздумий. — На улице дождь. Если заболеешь перед моей свадьбой — сломаю тебе твой красивый нос, — под мягкий тон Сайко по горлу юноши сполз тяжёлый ком. (Красивый нос? Почему именно нос...) — мысли вдруг перемешались одна с другой. Урие молча взял злосчастный зонт, накинул тонкий плащ и так же молча удалился в сторону автомобиля. День обещал быть трудным.. . .
Офис Токийского Общественного Агентства Безопасности
Конференц-зал TSC располагался в глубине главного штаба — серо-бетонного монолита в центре Токио. Идеальный пример архитектуры власти: утилитарный, лишённый эмоций, выверенный. Ни одного окна, только искусственный свет, ровный и холодный, как в операционной. В центре зала — массивный овальный стол из матового чёрного стекла, по периметру намертво прикрепленные кресла с металлическими подлокотниками. Голографический экран с проекцией карты города и тревожным миганием красных точек отыгрывал красками на стене позади директора. Звукоизоляция была идеальной: здесь не было слышно ни улицы, ни даже, казалось, собственного дыхания — только гул вентиляции и сдержанные голоса агентов. Холодный каменный потолок создавал ощущение давления, увеличивая чувство тревоги под слоем собственной кожи. — Я надеюсь, все понимают серьезность предстоящей операции. Если мы не приложим достаточно усилий, им ничего не будет стоить перебраться в 11-й район. С нынешним положением в городе нам нужно быть на чеку! — тяжёлый голос Маруде пронзил тишину. Напряжение в зале возрастало. Миротворцы переглядывались друг с другом, в который раз убеждаясь, что вынесенная на заседание новость, в той или иной мере, выбила из колеи каждого присутствующего. По данным Абары в 13-ом районе были замечены большие группы сирот Дракона, которые вели себя особенно агрессивно. Отряд Сузуе уже успел вступить с ними в схватку при встрече, но истребить всех не удалось, их количество переваливало за несколько сотен. Кроме того, активные поиски следователей привели их к многочисленным гнездам этих тварей. Возникал риск того, что сироты ударят по городу с новой силой. Следовательно, Комитет устроил внеплановое заседание. В зале переговоров было собрано всё начальство, а также капитаны отрядов. Канеки тут присутствовал от лица Объединённого Фронта. — Если Вы хотите проводить такую серьёзную операцию в срочном порядке, нам необходимо будет ввести чрезвычайное положение в городе. Хорошо бы эвакуировать близлежащие районы, — с нескрываемым волнением обратилась к директору Аура. — Если мы не подготовим население, могут возникнуть проблемы. — Полностью согласен с Кийоко. Как бы хорошо мы не подготовились — безопасность гражданских превыше всего, — поддержал женщину Мабучи. — Категорически против! - Таиши не удержался от желания повысить тон на несколько октав, чтобы привлечь внимание коллег. — Вы представляете, какой бардак начнётся в городе? Паника сейчас — наш злейший враг. А люди, услышав о причине инцидента, непременно начнут поднимать градус волнения. Кроме того, гули тоже примут попытки защитить себя и свои семьи, что может напугать слишком впечатлительные лица. Это в свою очередь приведёт к полной потере контроля над жителями города. Мы спровоцируем хаос своими руками... — Ну правильно, давайте пустим всё на самотек! А только если кто и станет кормом для этих тварей, вину повесят на нас… — Мизуро был раздражен тем, что не все коллеги понимают репутационные риски, которые могут настигнуть их организацию. — Уважаемый! Прекратите говорить о подобном исходе, или Вы сомневаетесь в профессионализме наших коллег? — не унимался миротворец. — Пока мы не можем прийти к решению даже таких мелких вопросов, о каком профессионализме ищет речь? — тут в разговор вмешалась уже Мисато, которая редко когда вообще вступала в диалоги с коллективом. — Хватит! — холодный мужской голос отрезвил разъярённых коллег. — Прекратите искать проблему там, где её нет. Я предлагаю просто заранее предупредить власть о внеплановой зачистке, дабы жители смогли раньше попасть домой. О какой эвакуации может идти речь? Мало того, что это охватит приличный промежуток времени, но есть ещё проблема так называемого «большого скопления людей». Сироты в стороне сидеть не будут, мы же рискуем привести людей в ловушку. И мала вероятность, что они останутся в безопасности... — с нотками возмущения выразился Уи. — Считаю правильным не выдумывать велосипед, и сразу подключать куинксов. Я видел их тренировки, выносливость ребят даст нам больше времени для прочистки ближних районов. Глаза всех присутствующих вдруг устремились на юношу двадцати шести лет. Куки продолжал молчать, выжидая комментариев из вне. Жизнь сильно потрепала его, и после победы нам Драконами он резко изменил своё мировоззрение. Быть может от молодого командира сейчас и ждали пылких фраз и громких заявлений, но только чести этой его удостаивать нужно было лет семь назад. В те года юношеский максимализм и рвение в бой пеленой закрывали глаза солдата. Сейчас же, когда на кону стояли жизни его подчинённых, он аккуратно подбирал слова и внимательно изучал все возможные риски. Почему-то с годами тренировок и воинской закалки терять людей становилось всё труднее. — Отряд Сузуи оказался в довольно критичном положении во время схватки. И вы упорно игнорируете тот факт, что опыта у них будет побольше: за плечами не один бой, не говоря уже о войне... — возразил Куроива, принимая первый удар на себя. Затем он медленно повернулся к товарищу, — Урие, что думаешь по этому поводу? Втягивать твоих юнцов в эту историю рискованно, это может быть гиблым делом, — обратился мужчина к капитану отряда. Взгляды сотрудников продолжали выжигать бесчисленные дыры на мужском лице. Молчание нужно было прервать. — Пока сложно сказать, — Куки упорно не отрывал глаз от матовой столешницы, тщательно обдумывая каждое слово. — Но Коори прав: в первую очередь тренировки нашего отряда рассчитаны именно на длительные бои. Я думаю, это вполне подъемная задача для команды. Меня волнует другой вопрос, — коллеги продолжали сосредоточено слушать сослуживца. — Вчера я внимательно изучил материал, переданный Куроивой, и в итоге сделал некоторые выводы: произошедший случай мне показался довольно странным. В течении полугода с последней массовой зачистки ни одного случая нападения, что доказало эффективность проделанной работы. И вдруг, такое большое количество молодняка. — Хорошо подмечено! — в глазах Ицуки блеснула искра удовлетворения, вызванная озвученным фактом. В такие моменты он по-особенному гордился новым составом организации: молодое поколение показывало себя с лучших сторон, а Урие являлся живым доказательством идеала миротворца. — Мы только вчера обсуждали этот момент с Мабучи. Как вам должно быть известно, наш бывший сослуживец, Тоору Муцуки, два месяца как вернулась из пятилетней рабочей экспедиции, и собрала для нас много полезного материала. Не буду вдаваться в подробности, вы можете самостоятельно ознакомиться с проделанной работой, взяв копии на столе секретаря. Но отмечу, что в её заключении сказано о множестве подобных инцидентов по всему миру. — То есть, это проблема уже не одной страны? — напряжённо уточнила Кийоко. — Скажу даже больше: это проблема не одного континента, — голос Маруде разрезал тишину будто сталь. Редко когда он норовился влезть в чью-то дискуссию, но тут случай был особым. Муцуки ещё никому не показывала окончательный доклад, а он один из немногих, кто успел обсудить с ней важные детали. — Они научились выводить новое потомство, так ведь? — Куки тяжело вздохнул. Тема сегодняшней встречи особенно волновала мужчину, ведь если его теория подтвердится, размах катастрофы будет неизмерим. Его отряд давно был вовлечён в подобные мероприятия, но зачисток такого характера не было уже хороших лет пять. Он переживал за этих детей, в упор отказываясь видеть в них готовых солдат. — По мнению Тоору, мы имеем дело с проблемой всемирного масштаба — дискуссию вдруг снова подхватил Коори. — Пока мы активно изучали проблему возникновения сирот при наличии живого биоматериала, наблюдая за их ростом и развитием, внешний мир столкнулся сразу со взрослыми тварями, атакующими целые города. Эти гибриды, как стало известно, научились выводить новое потомство куда быстрее, приспосабливаясь к жизни в самых разных условиях. Наш экспедиционный отряд разослал коллегам всю возможную информацию по борьбе с сиротами, но хватит ли им времени подготовиться и противостоять? Эти твари не являются людьми или гулями, они — продукт своей собственной стремительной эволюции, и если мы не опередим их, в ход придётся выпускать другое оружие. Сегодня факт об интеллекте пятилетнего ребёнка — просто миф из прошлого. Они куда умнее, чем казались поначалу, — заключение мужчины повысило градус тревоги среди присутствующих. Его тесное общение с Муцуки на протяжении последних пяти лет давало свои плоды: многие новости он узнавал первым, но быть готовым к таким поворотам судьбы становилось трудно даже ему самому. — Вы же не хотите сказать, что Америка или Европа рискнуть пустить в ход ядерное оружие? Их ведь не берёт радиация... — Банджо испуганно посмотрел на директора, сидящего во главе стола. Но тот и бровью не пошевелил на вопрос вице-представителя. — А ты попробуй им что-то доказать, — доктор Чигийо впервые отозвался с начала их заседания. Всё это время он лишь внимательно слушал протестующих, анализируя сложившуюся ситуацию. Но опыт прожитых лет и профессиональной деятельности под руководством Ицуки подтолкнул его немного усмирить пыл Казуичи. — Люди напуганы, и там ядерное оружие всегда выступало козырем в рукаве. Мы отослали им всю найденную информацию, но успеет ли она дойти в нужные руки? Что толку разглагольствовать, если их ситуацию нам изменить уж не под силу. Тут со своими тараканами отвоевать было бы славно. На некоторое время зал погрузился в тишину. Секретарь уже успела раздать присутствующим распечатки с информацией. Кто-то внимательно изучал отчёт, другие лишь задумчиво смотрели друг другу в глаза, боясь сказать лишнего. Проигнорировав стопку бумаги перед собой, Урие резко встал из-за стола, и последовал к голографическому экрану, чтобы рассмотреть карту города. Постепенно сотрудники направили свои вопросительные взгляды в его сторону. Среди их числа был и сам директор. — Мы возьмем на себя 13-й район, но при условии участия отряда S3. — Куки посмотрел на директора. Сложно было сказать, что беспокоило его сейчас больше: риск гибели его личного отряда, или выражения лица Маруде, когда юный командир проявлял хоть толику лидерского энтузиазма. Не хотелось думать о том, в какую следующую дыру на пути к повышению должности старый хрыч планировал впихнуть Урие. Очевидно, этот человек уже планировал нечто увлекательное, хотя другие не замечали ни бельмеса в его скудной мимике. — Я подключу своих ребят. Как вариант, они могут патрулировать сверху: так мы гораздо раньше сможем увидеть приближение новых групп сирот, предотвратив лишние потери, — взглянув на бывшего подопечного, произнес Канеки. Куки благодарно кивнул в ответ. — Я займусь информированием мера и представителей прессы, чтобы заранее предупредить гражданских. — Аура поделилась своей идеей, параллельно что-то записывая на отчётных листах. — Ещё нужно связаться с больницами и медперсоналом, чтобы они были готовы отработать в две смены. Мы не знаем наверняка, как сложиться ситуация: вдруг будет много раненых, — Банджо снова подал голос, смотря на сидящую рядом Кийоко. — Полицию и военных тоже поставим в известность. Это я возьму на себя, если позволите. — Решено. Урие, готовь свои отряд к операции по зачистке 13-го района. Канеки, мы рассчитываем на Объединенный Фронт, — договорив, мужчина обернулся к юноше, на лице которого виднелись не до конца сошедшие ссадины и синяки. — Сузуе, думаю, тебе стоит более подробно проконсультировать ребят, — молодой человек лишь хитро ухмыльнулся. — К пятнице все должны быть предупреждены. Часть отрядов нужно пустить в соседние районы для контроля порядка. Готовимся к худшему, надеемся на лучше. Думаю, лучше плана нам уже не придумать. Как вы считаете? — обратился к коллегам Маруде. Те лишь помахали головами в знак одобрения. — Директор, а что с датой проведения? На какое число подготавливать отчеты? — поинтересовался Кацуя. — Операция планируется на 14-е октября. На этом всё, спасибо за внимание! — закончив заседание, Ицуки первым покинул зал переговоров.. . .
— Как там ребята? Надеюсь, у вас все в порядке? — интересовался Канеки. — Спасибо, всё хорошо. Нарабатывают навыки, а я стараюсь не давать им расслабляться. Думаю, это принесет больше пользы, нежели просиживание задниц за приставкой. (Хотя Сайко это не мешало стать выдающимся бойцом) — Ты очень ответственно подошел к роли капитана, Куки! И я горжусь тем, что когда-то сам обучал такого солдата. Твой потенциал был виден ещё в те годы, — на лице бывшего командира появилась искренняя улыбка. — Уверен, под твоим руководством их ждут большие победы. — Благодарю, — Куки смущённо взглянул на собеседника, всё ещё чувствуя вину за свои выходки в юности. (Признаю, в моем успехе есть твоя большая заслуга) — Вчера я получил приглашение на свадьбу от Сайко. Надеюсь, со всеми там увижусь лично. Кстати, Муцуки приезжает к вам? Время от времени она заходит к Тоуке в кофейню, но редко говорит о своих новостях. Даже о путешествиях своих особо не распространяется. — Канеки вдруг немного задумался, решаясь продолжить мысль. — Она всегда была закрыта, но кажется, сейчас у неё особенно сложный период в жизни. Не хотелось бы, что бы ваша с ней связь была потеряна. — Удивительно, что она вообще появляется в вашей жизни, — голос Урие вдруг стал слегка оскорблённым. — Мы были уверены, что она зайдёт к нам хотя бы раз за эти пять лет. Но ни о приездах, ни об отъездах её мы никогда не узнавали вовремя. — Какое-то странное чувство раздражения охватило солдата. Его одновременно кинуло и в жар, и в холод. Хотелось стянуть с себя этот тугой галстук, а затем завязать им глаза и уши, и вообще забыться. Навязчивые мысли о бывшей коллеге слишком сильно влияли на продуктивность капитана, на его сосредоточенность, что отнюдь не играло на руку его отряду. Немного поостыв, Куки вновь заговорил к собеседнику. — Да, лукавить не буду, меня и самого настораживала её отчуждённость в эти годы. Но в последнее время работы значительно прибавилось, так что я уже не придавал этому такого значения. Мы все сильно изменились, и вряд ли выстроить этот шаткий мостик к её разуму удастся хоть кому-то. (Меня слишком уносит в лирику, не иначе. Пора бы перевести тему). Не будем о грустном. Вас можно поздравить? — Канеки остановился в недоумении. — В узких кругах поговаривают, что Тоука снова готовится стать матерью? Извините, что так в лоб... просто, не люблю собирать слухи. Решил узнать наверняка. — Надо же, я и забыл, как тяжело хранить какие-либо тайны, если работаешь в окружении профессиональных следователей. — Кен нервно почесал затылок, расплываясь в счастливой улыбке. — Да, мы как раз хотели собрать вам всех, и сообщить об этом в более расслабленной обстановке. Но, пока до этого дойдет, рассказывать будет уже некому... — Пусть лучше люди обсуждают такие хорошие новости. Быть может, истерия вокруг атомных бомб сойдет на нет на фоне радости за других? — немного саркастично подметил Урие. Его самого сегодняшняя тирада о страхе за будущее позабавила на славу. — (И всё же стоило бы как то выйти на контакт с Тоору. Мне ведь ещё конверт этот ей передать нужно) — Ладно, мне пора. Передавай всем привет от меня. Надеюсь, на свадьбе сможет дольше поболтать о жизни, о простой. Там хотя бы атмосфера будет праздничнее, — Канеки протянул руку в знак прощания, в ответ на что капитан крепко сжал ладонь собеседника. — Особо рад буду увидеть твоих мальцов. — Они ещё успеют надоесть, — с легкой ухмылкой возразил темноволосый юноша, — до встречи. Когда бывший наставник скрылся за поворотом офисного коридора, Куки медленно пошагал в сторону нового корпуса организации. Ему конечно следовало бы развернуться в совершенно противоположную сторону, к кабинетам, где находились бумаги для его солдат. Но интерес, вызванный появившимся вдруг ароматом отодвинул чувство ответственности куда-то за пределы разумного. Работа работой, но не упустить бы за ней нечто важное, нечто знакомое до дрожи в кончиках пальцев. Шаг, другой — и молодой человек всё сильнее ощущал до одури знакомый запах, вызывающий самые противоречивые мысли в голове. Урие хотелось, чтобы его догадка оказалось верна.