***
На следующий день ближе к полудню к замку подъехала карета. Их уже ожидали. Дверца кареты открылась и из нее вышел король Хенрик. Следом, ловко спрыгнув с подножки, показался незнакомый молодой человек, с черными как смоль волосами и одетый в униформу другого королевства. Он галантно протянул руку и помог выйти принцессе Хильдегарде. Поприветствовав друг друга, короли, Бейливик и молодой человек двинулись в каминный зал. Хильдегарда же удалилась вместе с Эмбер в сад. Неприятное послевкусие последней встречи давало о себе знать. И пусть прошло много времени, пусть они тогда помирились – что-то было не то. Рафинированная вежливость и долгие паузы создавали дискомфорт. Девушки добрались до обвитых плющом качель и уселись, мягко и плавно раскачиваясь. — Да, кстати, у меня новость. — сверкнув глазами сообщила Хильди. Она высокомерно улыбалась. — В следующем месяце... У меня... Она выдержала паузу и выпалила: — Помолвка! — Вау, Хильди! — неподдельно изумилась Эмбер. — Неужели?.. — Да! Зандар сделал мне предложение! — радостно воскликнула она и прижала ладони к щекам. А потом открыла веер и начала обмахиваться. — Всё уже решено. О дате свадьбы я сообщу позднее, но помолвка тоже будет шикарной. Просто на тысячу процентов. — Как здорово. Я рада за вас. — Эмбер тоже открыла веер и задумалась. Как интересно получается... Она резко повернулась к подруге. — Подожди, ты уезжаешь в Тангу? — Ну нет! — фыркнула принцесса. — Еще чего не хватало. Я единственная наследница, а у него есть брат. Так что это Зандар будет жить в моём замке. Но когда я стану королевой... править буду Я. Эмбер усмехнулась. — Как много женщин на троне будет в нашем поколении. — Красота спасёт мир. — самодовольно улыбнулась Хильди, смотря куда-то вверх перед собой. Девушки помолчали. Легкий ветерок доносил приятный аромат свежестриженной листвы и цветов. Нежно пел соловушка, а солнце играло в прятки среди облаков. Высокие садовые качели мягко раскачивались, привнося нотку гедонизма и расслабленности. Тут Хильдегарда встрепенулась, словно внезапно вспомнила что-то очень важное. Приблизившись к Эмбер, она заговорщицки прикрывая рот с одной стороны, громко прошептала: — А у тебя как? С этим твоим, дворецким. Эмбер вспыхнула: — Хильди! Никак! Прошло и забыли! — Серьезно? — в полный голос спросила та, отстранившись. —Да! Эти глупости в прошлом. И не напоминай больше об этом. — Как я рада, что тебя больше не мучает совесть.— ухмыльнулась Хильдегарда. — А он что? — Что — он? — Ну. Больше не вздыхает, не пытается завоевать твоё сердце? Это было сказано с таким сарказмом, словно "вот, смотри, я выхожу замуж за принца, а ты в каких то помоях копаешься". И это было неприятно. Эмбер спустила одну ногу, слезая с качелей. — Давай лучше пройдемся. — Подожди. — Хильдегарда схватила её за руку. Она сделала фальшиво-сочувственное лицо. — Эмбер. Знаешь, правильно, что вы решили взять другого мажордома. — она цокнула языком. —После такого позора уйти в отставку — это лучшее решение. — В смысле в отставку? — Эмбер остановилась и уставилась на Хильди круглыми глазами. — Ничего мы не решили, с чего ты взяла? — А ты не в курсе? — хохотнула девушка, толкая землю и резко раскачивая качели. Эмбер ухватилась за цепочку, чуть не слетев. — Ой, прости. — без капли сожаления Хильдегарда поджала ноги. — Твой отец уже давно ищет другого мажордома, странно что ты об этом не знаешь. Писал моему, что никак не может найти достойного. Вот мой привез ему "подарок". — громко сообщила Хильди. Она жеманно закатила глаза. — Лорсен правда чудо, ему давно пора на повышение. Такой красавчик, даже жаль с ним расставаться. Ну ты его толком не рассмотрела, тебе понравится. Что?! Бейливик... Уходит? Не может быть! Эмбер словно пригвоздило молнией к качельной скамье. "Как так?!" Она не могла прямо сейчас вскочить и бежать выяснять отношения с отцом, потому что у него был столь уважаемый гость. Она не должна и намеком показать Хильдегарде, что эта новость повергла её в шок и оскорбиться. Она должна держать лицо. До поры до времени. — Такой уж и безупречный ваш этот Лорсен. — фыркнула она. — Посмотрим конечно, но... Никто не сможет заменить Бейливика. Хильди грубо воткнула каблучок в землю и качель резко остановилась. Она развернулась, посмотрела подруге в глаза и, словно вынося смертный приговор, с улыбкой дернула бровью: — Незаменимых нет.***
В то время в просторном каминном зале дворца в удобных мягких креслах восседали два короля. Они дружески беседовали, пока в столовой накрывали на стол, а в стороне с бесстрастными лицами, стояли Бейливик и Лорсен. — Лорсен, подойди пожалуйста. —подозвал король Хенрик. Молодой человек мигом оказался рядом. — Я здесь, Ваше Величество. — Вот, Роланд, привез я к тебе своего лучшего лакея. Умный, сообразительный, ловкий. Вышколенные манеры. Сын моего нынешнего мажордома и кухарки, с малых лет живёт и служит в замке. Можно сказать мажордом в третьем поколении! Да-да. — он с гордостью посмотрел на юношу. — Благодаря своей целеустремлённости получил отличное образование и не перестаёт совершенствоваться. Всегда мечтал стать мажордомом. Роланд оценивающе посмотрел на молодого мужчину. Красив и статен, худощав, но широкоплеч и прямой как палка. Но в то же время на него приятно было смотреть. Чем-то напоминал Бейливика... У него были правильные черты лица: темные глаза с длинными черными ресницами, прямой нос и острые высокие скулы. Даже удивительно, что в семье кухарки родился юноша с такой утончённой аристократичной внешностью. Молодой, но с сильным и уверенным взглядом — по нему невозможно было определить возраст. — Сколько Вам лет, Лорсен? – вежливо поинтересовался Роланд. — Двадцать четыре, Ваше Величество. Его голос был приятен для слуха. Уставший от многочисленных поисков, Роланд был уже готов махнуть рукой. — Возьми его хотя бы на испытательный срок. Ты же помощника ищешь, а не основного мажордома, верно? — Опередил его Хенрик. — Да, так и есть. — Роланд еще раз смерил взглядом юношу. Тот был невозмутим. "Может это действительно то, что мы искали". Он кивнул. — Хорошо, Хенрик. Давай попробуем. Чтож... Лорсен, добро пожаловать в наш замок. Бейливик покажет тебе твои обязанности и комнату. Начнем с завтрашнего дня. Мужчина поклонился. — Благодарю вас, сир. Служить Волшебнии честь для меня. Бейливик, с презрением наблюдавший всю эту картину, слегка склонил голову, скрывая раздражение. Этот юноша казался идеальным — слишком идеальным. И это его еще больше нервировало. — Как удачно мы захватили вещи! — воскликнул король Хенрик. — Лорсен, неси свой чемодан! Он остался в карете. — Весьма предусмотрительно. — заметил Роланд с лёгкой иронией. — Зато два раза не кататься. — рассмеялся Хенрик.