ID работы: 7948553

Зоны комфорта/Comfort Zones

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
435
переводчик
Maya Lawrence бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
341 страница, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
435 Нравится 355 Отзывы 186 В сборник Скачать

Глава 12. С широко закрытыми глазами.

Настройки текста
Примечания:
      Разбуженная навязчивым монотонным звуком вибрации мобильника, прошлым вечером предусмотрительно переведённого ею в бесшумный режим, Рей очнулась от глубокого сна, неохотно продирая глаза. Всё ещё находясь в пограничном состоянии между дремотой и явью и недовольно ворча, она потянулась за ненавистным аппаратом, чтобы прищурившись, с укором взглянуть на входящее сообщение, посмевшее нарушить её заслуженный покой.       «Я собираюсь заказать блинчики с шоколадной крошкой. Так, к твоему сведению».       Чего, собственно, и следовало ожидать, отправителем этого безобразия был, конечно, не кто иной, как Бен Соло. Несмотря на грубое бесцеремонное пробуждение, девушка не могла удержаться от лёгкой улыбки, когда быстро строчила ответ.       «Так, к твоему сведению — ты сейчас дал мне две причины люто тебя ненавидеть».       «Как? Неужели, всего лишь две?»       «Во-первых, ты разбудил меня буквально посреди ночи, а во-вторых, как ни в чём не бывало хвастаешься тем, что собираешься умять не абы что, а блины с шоколадной крошкой. Так что — да. Уж не обессудь».       Сладко потягиваясь и зевая, Рей подняла заспанные глаза на незашторенное окно, обнаружив, что утро выдалось на редкость солнечным, на мгновение даже пожалев о том, что чувствует себя слишком разбитой для столь раннего подъёма; похоже, день обещал быть великолепным. Телефон в ладони снова завибрировал, и лицо девушки который раз расплылось в искренней улыбке, поскольку ответ Бена будто бы отражал её собственные противоречивые мысли.       «Как ты можешь проводить такой потрясающий день в кровати?! Это же преступление».       Покачав головой, Рей быстренько настрочила пару строчек:       «Преступление — это безбожно рано будить человека, который работает круглые сутки напролёт. Мне позволительно лентяйничать».       «А как же древняя мудрость — Carpe diem? Лови момент! Вставай. Я угощаю».       При виде поступившего, весьма заманчивого предложения, в животе девушки снова запорхали незваные бабочки, и она в который раз поспешила убедить себя в том, что периодически повторяющаяся, неподдающаяся логическому объяснению реакция была вызвана исключительно упоминанием еды.       «Шутишь что ли? Я в пижаме».       «Как и половина здесь присутствующих людей. Я у «Гарри». В том, что в Бербанке, а значит совсем недалеко от тебя. Так что, заканчивай придумывать отговорки, оперативно одевайся и гони сюда».       Закусив нижнюю губу, Рей принялась всерьёз взвешивать за и против. С одной стороны, её постель сейчас казалась до того тёплой и удобной, что искушение вернуться в царство Морфея было почти непреодолимым. Однако с другой… — Блинчики — это святое, — наконец воодушевлённо пробормотала девушка, когда чаша весов неминуемо склонилась в пользу завтрака. Отбросив в сторону одеяло и пошагово следуя инструкциям Бена, она засунула ноги в шлёпанцы прежде чем направиться к двери. Если его в конечном итоге смутит её ярко-красная пижама с «Любопытным Джорджем», украшенная огромными жёлтыми бананами по всему периметру — это будет его сугубо личной проблемой. В конце концов, сам напросился.       Блины блинами, подумала Рей, быстро набрасывая толстовку и хватая свою любимую пару солнцезащитных очков, но глупо было бы отрицать то, что причиной её хорошего настроения послужило не только предвкушение внезапной утренней трапезы. Не чуя под собой ног от радости, девушка позволила себе улыбнуться перед тем, как открыть входную дверь и шагнуть за порог. Сам факт того, что Бен так непринуждённо и легко потянулся к ней в свете прошлых событий, посеял новый росток надежды в её истерзанной сомнениями душе. Кажется, вопреки всему он действительно был твёрдо намерен продолжать общение, так что, вполне вероятно, волею судеб их дружбе всё же был уготовлен счастливый исход.

***

      Минут через двадцать Рей появилась в дверях симпатичной маленькой закусочной, снимая солнечные очки и заправляя за ухо выбившуюся прядь волос. Ей не пришлось долго всматриваться в толпу, потому как силуэт Бена сегодня, как впрочем и всегда, было трудно не заметить. Самодовольно улыбнувшись в ответ на шокированное, почти испуганное выражение мужчины, которое постепенно приобретало его лицо по мере её приближения, Рей двинулась по направлению к столику. — Ты же сам сказал, что можно смело заявляться в пижаме, — напомнила она, невинно разводя руками и присаживаясь напротив. — Да, но, если честно, в тот момент я предполагал, что у тебя вкус получше. Очевидно ошибочно, — всё ещё слегка хмурясь, проворчал мужчина, подозрительно косясь на принт с мультяшными резвящимися на футболке бананами и вынуждая Рей равнодушно пожать плечами. — Напомни-ка мне, что там говорят о предположении? — Человек предполагает, а судьба располагает, — пробормотал себе под нос Бен, когда его губы дрогнули в чуть заметной улыбке. — Только в этом конкретном случае, речь идёт скорее о злом роке.       Издав короткий смешок, Рей машинально огляделась по сторонам, прежде чем спросить: — Ты разве сегодня не работаешь?       Выражение лица Бена заметно потемнело, когда, помедлив, тот негромко пояснил: — Собираюсь туда после завтрака. Теперь опоздаю, конечно, но, чёрт возьми, мне на это сейчас глубоко плевать. — Если бы я руководствовалась подобной рабочей этикой, Маз бы меня в мгновение ока сослала на кухню, обрекая на пожизненное мытьё посуды — причем безапелляционно! Кому, как не мне знать, что каждый её приговор окончательный и обжалованию не подлежит. — Да, это в значительной степени стёрло бы в порошок все мои надежды на продление существующих привилегий бесплатных ужинов… — Ну, благодаря таким завтракам, ты точно с голода не умрёшь, — задорно возразила Рей, вытаскивая меню из подставки для салфеток и переводя говорящий взгляд на Бена. — Я, кстати, могу себе позволить оплатить свой собственный. — Верю, но в этот раз угощаю. Как никак, а я всё-таки вытащил тебя из постели. — Ну, во-первых, я могла бы заведомо отказаться, если бы твоё предложение было бы мне не по душе, — упрямо продолжала гнуть свою линию девушка, пристально глядя на Бена, который, не желая поддаваться провокации, твёрдо заверил: — Ну, я изначально прекрасно осознавал, что этому не бывать по определению, потому как речь шла о еде. — Так ты что же, использовал мою единственную слабость против меня в своих собственных коварных целях? Интересное кино! Да ты, Соло, как я погляжу, тот ещё манипулятор! — М-м-м, — непринуждённо подтвердил он, потягивая кофе. — Что есть, то есть.       Не сдержавшись, девушка задорно рассмеялась, а спустя мгновение к их столику подошла молоденькая официантка, которой теперь и принадлежало её безраздельное внимание. Заказав яичницу-болтунью из трёх яиц с колбасой, с пшеничными тостами, оладьями и черничными блинами, Рей с приподнятой бровью посмотрела на Бена прямым взглядом, как будто передавая эстафету, и тот, словно принимая вызов, как ни в чём не бывало, принялся заказывать денверский омлет с беконом, солониной из говядины, ржаным тостом и бельгийскими вафлями с клубникой. Настороженно посмотрев на них, официантка всё же рискнула уточнить: — Вы, ребята, не иначе как к марафону готовитесь?       Улыбнувшись, Рей, как ни в чем не бывало, парировала: — Складывается такое впечатление, да ведь? Можно мне ещё стакан клюквенного сока? — Конечно, — с вежливой улыбкой пропела девушка, прежде чем повернуться к Бену. — Вам кофе подлить? — Пожалуйста, — подтвердил тот на автомате, всё ещё не сводя счастливого взгляда с Рей, пока официантка неспешно наполняла его кружку бодрящим напитком.       Дождавшись, пока женщина окончательно скрылась из виду, Бен осуждающе покачал головой, подметив с шутливым упрёком: — Чует моё сердце, придётся мне тебя отсюда выкатывать… — Как черничную девочку из Вилли Вонки? — на полном серьёзе подхватила она, заставляя Бена озадаченно нахмуриться в ответ. — Понятия не имею, о чём ты.       Вздохнув, Рей поспешила поддразнить с нежно-дразнящими интонациями в голосе: — А мне только начало казаться, что ничто человеческое тебе не чуждо. Во всяком случае, ты недалеко ушёл от меня в плане размера завтрака. Смотри лучше сам не лопни. — Я собираюсь на работу. Ты же планируешь вернуться в кровать.       Уже намереваясь выдать очередной «остроумный» комментарий о необходимости поддержания высокого уровня энергии и пополнения сил в его случае, Рей к счастью, в последнюю секунду сумела прикусить язык, когда со странным, сиюминутно зародившимся в животе чувством тяжести вспомнила, к чему на самом деле сводилась его трудовая деятельность. Молодые люди переглянулись, и Рей, незамедлительно почувствовав, как между ними в воздухе повисло знакомое напряжение, могла поклясться, что Бен сейчас мыслил в схожем с ней ключе, судя по его слегка взволнованному взгляду. Однако, к счастью, они были спасены от необходимости столкновения лицом к лицу с нависшей над ними тенью, поскольку в этот самый момент к их столику подошла всё та же приветливая официантка со стаканом сока в руке. — Через минуту и еда подоспеет! — беспечно прощебетала она, на что Рей с явным облегчением в голосе выдохнула «спасибо».       Прочистив горло, Бен негромко поинтересовался: — Какие у тебя планы на сегодня? Если принять во внимание, что я стёр в прах твоё намерение бездельничать в постели до самого полудня?       Улыбнувшись, Рей лишь примиряюще покачала головой, радуясь представившейся возможности сменить тему, прежде чем мягко возразить: — Вообще-то я работаю сегодня днём. — Обеденная смена у Маз? — Нет, — поправила она, хмуро глядя на свой стакан сока, — придётся пару часов поработать у Платта. Фактически я уволилась несколько месяцев назад, но… это всё-таки какие никакие, а деньги. Плюс, учитывая его занудный характер, он меня всё равно в покое не оставит, пока я не закончу ряд срочных проектов в его мастерской. В основном, речь идёт о ремонте мелкой электроники, ничего действительно сложного, а деньги лишними не бывают… — Что значит, не оставит в покое? — прищурившись, медленно повторил Бен, в голосе которого проскользнули, уже знакомые ей гневные нотки: — Почему бы ему в таком случае просто не нанять чёртового техника и держаться от тебя подальше?       Рей поспешила быстро отмахнуться от его возражений, не желая превращать их неожиданный восхитительный завтрак в бесцельное нытьё и жалобы на Ункара, и спокойно пояснила: — Он считает, что я перед ним в неоплатном долгу, вот и всё. Мне на самом деле абсолютно всё равно, что он там себе напридумывал, поэтому я не воспринимаю эти заявления всерьёз, но дополнительный доход иногда не помешает. — В долгу перед ним? С какой стати? — Потому что когда-то он принял меня на работу, — пожала она плечами, отрешённо теребя соломинку в стакане. — Неисправимый самодур и скряга, что с него взять. Слушай, всё в порядке. Ерунда, не стоящая внимания. В любом случае, речь идёт всего лишь о паре часов, но, что действительно здорово, так это то, что время от времени он позволяет мне забирать домой вещи, которые, по его «авторитетному» мнению, не подлежат ремонту. Другими словами, с которых он по той или иной причине больше не может получить доход. Именно так у меня на кухне и появилось бесценное старинное радио.       Удивлённо моргнув, Бен негромко пробормотал: — Мне никогда не приходилось бывать у тебя в гостях.       Вздрогнув от неожиданного поворота их беседы, Рей на мгновение замерла, ошеломлённая внезапным осознанием того, что Бен был прав — он действительно никогда не был у неё дома. Несмотря на то, что эта мысль застала её врасплох, теперь, при ближайшем рассмотрении…       Их еда подоспела именно в этот самый момент — на столе едва хватало места, чтобы расположить все, как теперь казалось, непредусмотрительно заказанные ими ранее блюда. Сейчас, озадаченно глядя на это кулинарное разнообразие, они даже толком не могли отличить, что кому предназначалось. Официантка буквально выбилась из сил в попытке уместить всё это изобилие на относительно небольшом пространстве, в процессе нагромождая тарелки друг на друга, так что некоторые из них теперь частично срывались под внушительной стопкой посуды.       Застигнутые врасплох, Бен и Рей спонтанно улыбнулись друг другу, и когда их удивлённые взгляды пересеклись, мужчина неуверенно предложил: — Может просто… разделим всё? — Давай, — воодушевленно согласилась девушка, и, буквально набрасываясь на порцию блинчиков с сосисками, проконстатировала: — А вообще, это настоящая находка!       Уже находясь в процессе, Бен остановился, чтобы уточнить: — Сосиски? — Даже не знаю, как ответить на этот вопрос. Такое ощущение, что у него двойное дно. — Если бы речь действительно шла о сосиске — возможно. Но сдается мне, что ты имела в виду что-то соверешнно иное. — Нет, конечно, — хихикнула Рей, откусив ещё один внушительных размеров кусок, прежде чем с набитым ртом восторженно пояснить: — Речь о моём радио сорок первого года выпуска — модель 249W Сантиниэль. Представляешь, я вытащила этого старичка из недр хлама Платта, поставив перед собой задачу бережно восстанавливать его, как внутренне, так и внешне, вплоть до того знаменательного момента, пока оно не только заблестело, как новое, но и мне, наконец, удалось его включить.       Сделав паузу в процессе опустошения своей тарелки, Бен сейчас пристально глядел на неё глазами, полными нежности, казалось, жадно ловя каждое слово, когда Рей задорно продолжила свой рассказ: — Тебе это наверняка покажется глупым, учитывая, насколько отчаянно я пытаюсь заработать при любой подвернувшейся возможности, при этом зная, что его, более чем вероятно, за вполне приличную сумму можно будет продать на eBay, но у меня просто рука не поднимется. Если честно, мне пришлось долго разубеждать Платта в том, что это радио не является коллекционным предметом, чтобы хоть как-то сподвигнуть того позволить мне забрать его домой. Думаю, что эта маленькая ложь мне ещё по-крупному аукнется, когда настанет судный день. Как считаешь? — обильно поливая сиропом блины, Рей подняла вопросительный взгляд к собеседнику, когда спустя несколько секунд ответа на её вопрос всё ещё не последовало.       Где-то на уровне подсознания девушка смутно догадывалась о том, что после событий прошлой ночи Бен больше не ощущал острой нужды хранить свои истинные чувства к ней в строжайшем секрете: это в свою очередь, означало, что он мог позволить себе быть немного менее скрытным, когда речь заходила о проявлении эмоций, учитывая, что она была официально в курсе положения вещей, и, следовательно, Бену не нужно было беспокоиться о том, чтобы случайно выдав себя, потенциально отпугнуть её. Однако, даже принимая в расчёт всё выше сказанное, при виде выражения беспредельного восторга и абсолютного, неприкрытого обожания, которое сейчас украшало сияющее лицо мужчины, сердце девушки на мгновение остановилось, а по спине пробежала такая горячая волна мурашек, что немедленная попытка скрыть охватившую её бурю непонятных эмоций привела только к тому, что она чуть не уронила бутылку сиропа себе на колени.       «Так держать, Рей! Как раз этого и не хватало, чтобы придать этим пижамным брюкам еще более нелепый вид» — рессеянно подумала она, не в силах сформировать ни единой связной мысли, словно под гипнозом глядя в его кофейные глаза. Слава богу, официантка, сама того не ведая, снова пришла Рей на помощь, вернувшись, чтобы поинтересоваться, не нужно ли им было что-нибудь ещё. Когда оба ответили отрицательно, та спешно удалилась, оставив девушку наедине с безуспешной попыткой преодолеть лёгкое головокружение и ощутимый ком в горле, вынуждая сморозить первое, что пришло ей в голову. — Я правда очень горжусь этим радио. Знаешь, оно много для меня значит по целому ряду причин… И ты… обязательно должен с ним познакомиться.       «Да ты сегодня просто в ударе!» — с самоупрёком подумала Рей, мысленно закатывая глаза и сгорая от смущения. — Ты хочешь познакомить меня с твоим радио? — очевидно находясь в состоянии крайнего недоумения, переспросил Бен с явным оттенком иронии и нежности в тёплом, бархатном голосе, тем самым, заставляя девушку покраснеть ещё сильнее. — Ну… ясное дело, не только это. Мы могли бы сыграть в карты, если, конечно, захочешь. Или просто… — Я с удовольствием, — мягко прервал её словесный понос ярко улыбающийся Бен, а затем поёрзав на месте и заметно нахмурившись, тихо добавил, обречённо глядя в свою тарелку: — Наверное, мне всё же пора выдвигаться. Хоть я и сказал, что по большому счёту мне до лампочки, опоздаю ли, но появиться там мне всё-таки следует… — Я тебя не держу, — довольно помычала Рей с набитым ртом. — Мне же больше достанется.       Тепло улыбнувшись в ответ, Бен пробормотал: — Да уж. Верю. Ты возражать не станешь.

***

      Как назло, в крошечной мастерской Платта сегодня было просто не продохнуть. С начала рабочего дня не прошло и шести часов, когда, вытирая со лба мелкие назойливые капельки пота, Рей приступила к починке неоновой надписи «Ремонт за считанные секунды», однако почти сразу отложила её в сторону, чтобы потянуться за мобильником, звук которого оповещал о новом входящем сообщении.       «Что насчёт обещанного знакомства с радио и игры в карты сегодня вечером? Или с тебя хватило моей компании на один день?»       Сердце Рей радостно покалывало, когда та строчила ответ:       «Я только за. Планирую быть дома около шести».       «Тогда до встречи в седьмом часу?»       Если бы она могла сейчас видеть себя со стороны, то несомненно бы смутилась от собственного неприлично счастливого вида — мягкая улыбка не прекращала играть на губах печатающей сообщение девушки:       «Жду не дождусь! Завтрак, как выяснилось, оказался самой приятной частью сегодняшнего дня».       Его ответ поступил практически мгновенно.       «Та же фигня».

***

      Отложив телефон в сторону, Бен всеми силами силился утихомирить бешеное сердцебиение. Между ними ничего не поменялось. Всё оставалось по-прежнему. Он должен был помнить об этом, непрестанно держа себя в руках и не забывая о реальном положении вещей, поскольку просто не мог позволить себе ненароком испоганить то, что далось ему таким трудом. Испытывая острую потребность в успокаивающем присутствии Рей в своей никчёмной жизни, мужчина был готов бросить вызов любому обстоятельству и человеку — включая самого себя.       Когда вся съёмочная команда пришла в состояние полной готовности, Хакс дал соответственный сигнал начинать сцену. Механически следуя сценарию и указаниям режиссёра, Бен однако мысленно находился где-то очень далеко отсюда. Стягивая с себя рубашку и штаны, он быстро приблизился для дежурного поцелуя к партнёрше, дыхание которой оказалось несвежим, заметно отдавая горчицей. «Что за дрянь она ела на обед?» — Бен ненавидел горчицу. Девушка неестественно громко застонала, когда он потянулся к низу её живота, наверное, как никогда, радуясь, что времени для прелюдий у них совсем не оставалось. Хакс заранее предупредил всех о том, что съёмка должна завершиться максимально быстро, поскольку у того была запланирована экстренная встреча со Сноуком. К счастью для Бена, это также означало, что ему в этот раз удалось бы избежать последствий привередливого и придирчивого настроя рыжего кретина.       В результате просто отыграв всю сцену в соответствии со сценарием, Бен уже тридцать минут спустя практически вприпрыжку бежал к своей машине со спортивной сумкой, небрежно перекинутой через плечо. Швырнув её на заднее сидение своего авто, мужчина торопливо вытащил телефон из кармана рубашки, с замиранием сердца обнаружив там два новых непрочитанных сообщения. Первое от Рей…       «Китайская кухня на ужин?»       …и второе от Сноука.       «Ожидаю тебя в моём офисе ровно через час».       Нахмурившись, Бен неподвижно простоял несколько долгих мгновений, отрешённо глядя на экран. Наконец, единственное верное решение было принято: он ответил на одно из сообщений, умышленно проигнорировав другое.       «Сделай заказ в «Century Dragon» и используй при этом моё имя, тогда получим бесплатную порцию яичных рулетов».       Не давая себе ни малейшей возможности для отступления, он выключил телефон и бросил его на заднее сиденье, в спешке заводя машину. Взглянув на часы, Бен с радостью отметил, что у него ещё оставалось несколько минут, чтобы по дороге к Рей заскочить в магазин и купить её любимое вино.

***

      Рей как раз закончила расплачиваться с доставщиком, когда Бен быстрым шагом подходил к её зданию, сжимая в руке бутылку вина. Его длинные, всё ещё слегка влажные после быстрого душа волосы завивались в области шеи, а в широко распахнутых глазах читалась такая неподдельная радость, что и Рей, в свою очередь, не постыдилась признаться себе — она была немного взволнована возможностью снова провести с ним время, несмотря на то, что они виделись за завтраком буквально несколько часов назад. Постоянное присутствие Бена в её привычно хаотичной жизни несомненно дарило ей множество положительных эмоций. Наученная горьким опытом, Рей глубоко ценила каждого человека, с которым ей удавалось найти общий язык. Помимо Финна, их можно было сосчитать по пальцам, и, возможно, также поэтому чувство благодарности сейчас тёплыми волнами разливалось в её грудной клетке. Стабильность, как таковая, в любом своём проявлении по-прежнему казалась Рей чужеродной и непривычной — она вовсе ​​не была уверена, что когда-либо сумеет научиться принимать её как должное.       Чуть помедлив, Бен перевёл искрящийся взгляд с её лица на занятые руки, и, заметив две внушительных размеров, полные еды сумки, многозначительно приподнял бровь. — Сразу предупреждаю — ни слова, — смущённо пробормотала она, поглядывая на свою съедобную ношу. — Просто хотела убедиться, что еды будет достаточно. — Для целой футбольной команды? — улыбаясь, шепнул он, протягивая ладонь, чтобы забрать сумки из её рук.       Хмыкнув, Рей многозначительно изогнула бровь — это было что-то новенькое! Видимо, больше не находясь под постоянным давлением, высвободившись из железных оков необходимости ходить вокруг неё на цыпочках, Бен однозначно потихоньку возвращался к своему обычному поведению, что означало, теперь в её присутствии он мог дурачиться гораздо чаще. Она же вновь начинала распознавать в мужчине былые отголоски того самого неординарного прямолинейного человека, однажды волей случая повстречавшегося Рей на пути и теперь представшего перед ней в совершенно ином свете — вперемешку с милым, тихим парнем, которого ей посчастливилось распознать в нём с момента их знакомства. Несмотря на смятение, переполняющее её душу, девушка была несказанно рада этой перемене. Казалось, ситуация медленно, но верно снова возвращалась на круги своя. — Ты не понаслышке знаком с моим аппетитом, — парировала Рей, а затем шутливо шлёпнув по тянувшейся к сумке руке, без оглядки зашагала по направлению к двери, продолжая гнуть свою линию: — Донесу — не сломаюсь.       Не желая мириться с таким положением вещей и без труда обогнав девушку, Бен снова попытался забрать у неё сумки: — Дай мне хотя бы одну из них. — Они не тяжёлые, — соврала она, быстро поднимаясь вверх по старой скрипучей лестнице. — Замечательно, теперь я чувствую себя настоящим мудаком. — Ну, тебе не впервой. Это же, как-никак, твоя естественная среда обитания. По идее должен был бы уже привыкнуть. — Вот спасибо! — прямо позади неё обескураженно протянул Бен, когда молодые люди одновременно достигли нужного лестничного проёма. — Не церемонясь — в самое сердце.       На мгновение замешкавшись, Рей оглянулась с целью убедиться в том, что он не принял близко к сердцу её маленькую жёсткую полушутку, к своему несказанному облегчению обнаружив, что так оно и было. Неподвижно стоя в шаге от неё с широкой улыбкой на лице, Бен сейчас не сводил с её лица неверующего взгляда, да настолько нежного, что представшая картина заставила девушку пару секунд нервно провозиться с ключом, прежде чем предпринять успешную попытку отворить дверь. Видимо, искренне наслаждаясь их маленькой словесной перепалкой, мужчина разразился таким глубоким и тёплым смехом, что Рей почудилось, будто тот целую вечность не использовался им по назначению. Зайдя внутрь, успевшая покраснеть от головы до пят девушка первым делом поместила оттягивающие руки пакеты с едой на свой крошечный кухонный столик, в то время, как Бен с явным любопытством принялся разглядывать её жилое пространство. — Твоя квартира безумно милая, — тихо произнес он, тотчас вынуждая Рей нахмуриться. — Ты… насмехаешься надо мной?       Резко развернувшись и тем самым оказавшись с ней лицом к лицу, Бен казался искренне удивлённым, когда растерянно ответил: — Нет. — О, — в замешательстве прошептала она. — Ладно… спасибо. — Я совершенно серьёзно, — повторил Бен. — Здесь всё буквально пропитано… тобой. — Ну, она, конечно, сейчас кажется гораздо миниатюрнее, чем обычно, потому что ты занимаешь большую часть пространства, — застенчиво произнесла Рей. — Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты просто огроменный?       В ответ Бен бросил на неё несколько резкий взгляд, вынуждая девушку почувствовать, как стремительно заливается краской её лицо, когда та, наконец, осознала, насколько двусмысленно прозвучал последний вопрос. В первую очередь потому, что они оба отлично знали, что Рей в прошлом приходилось лицезреть его раньше… полностью обнаженным. К счастью, вместо того, чтобы заострять внимание на этой непреднамеренной оговорке, Бен приблизился к столику, подозрительно косясь на еду, которую она с энтузиазмом всё ещё доставала из сумок. — Рей, это сумасшествие какое-то, — всерьёз проворчал он, нахмурившись и засунув руки в карманы, продолжая заворожённо наблюдать за тем, как она вытаскивала из пакета контейнер за контейнером: — Мы могли бы поделить счёт.  — Ещё чего. Ты оплатил завтрак, я — ужин. Всё по-честному. — Да, но… — Никаких «но»! К тому же я воспользовалась скидочным купоном, — не терпящим возражений тоном перебила она его. — Двадцать процентов с любого заказа стоимостью свыше тридцати долларов. Кстати мне отказали в бесплатных яичных рулетиках, хотя я и назвала твоё имя. — Серьёзно? Очень странно… обычно, когда упоминают Кайло Рена…       Уставившись на него, Рей неожиданно воскликнула: — Тогда всё ясно! — я то использовала «Бен Соло».       С секунду мужчина просто смотрел на неё, а затем самоуничижительно фыркнув, смущённо признался: — Да, это всё объясняет. Ты единственный человек, который по-прежнему так меня называет. Помимо моей матери. — В принципе, я бы заказала их при любом раскладе, так что… — почему-то вконец растерявшись, тихо пробормотала девушка, прежде чем отвернувшись, попытаться прогнать так не вовремя нахлынувшее смущение, с громким хлопком опустив руки за стойку: — Раз уж речь зашла об именах, позволь мне официально представить вас друг другу: Бен, это Сантиниэль. Сантиниэль, знакомься — Бен.       Улыбнувшись и напоследок посмотрев ей в глаза с ласковым осуждением, мужчина направился к полке, на которой располагалось её ценное маленькое радио: тяжёлые шаги отзывались скрипом на обветшалом сосновом полу. — Можно мне к нему прикоснуться? — Конечно, — не задумываясь, кивнула Рей. — Но только попробуй сломать и поплатишься собственной головой. — Такое и в страшном сне не привидится!       Пока девушка аккуратно раскладывала ужин на кухонном столике, Бен занялся внимательным, всесторонним осмотром радио, время от времени задавая вопросы о том, в чём именно заключался процесс восстановления откровенного антиквариата. Не в силах сдержать любопытства, мужчина включил его на короткое время, а затем, бросая восхищённый взгляд в направлении Рей, снова выключил, заметив, что девушка не могла скрыть радости, вызванной его неподдельным интересом: занимаясь любимым делом, она ​​искренне гордилась маленьким Сантиниэлем, и поэтому то, что кто-то оценил плод её безвозмездного и бескорыстного труда, было ей вдвойне приятно. Эта внезапная мысль заставила девушку замереть, на короткое мгновение окутав сознание расплывчатой туманной идеей, но прежде чем она смогла углубиться в размышления, Бен развернулся к ней лицом. — Просто удивительно! — с восторгом подытожил он, наклонив голову к радио. — Ты действительно проделала невероятную работу — оно же в прямо смысле выглядит как новое. — Спасибо, — негромко отозвалась Рей, слегка смутившись от искреннего комплимента, и уже протягивая Бену пару палочек для еды. — Вот, налетай. Давай поужинаем, прежде чем начнём играть, чтобы ненароком не запачкать карты. — Боишься, что я тайно помечу тузы чесночным соусом? — в вечернем освещении тёплые карие глаза мужчины мерцали нежностью, когда тот потянулся за контейнером с говядиной и брокколи. — Если кто-то из нас двоих и отличится в этом плане, это буду точно я! — ухмыльнувшись ответила Рей, налетая на курицу со стручками фасоли.       Позволив себе задержать внимание на лице девушки, Бен на мгновение затих, прежде чем осторожно уточнить: — Помню, как ты упоминала, что предпочитаешь не тратиться на еду без особой на то необходимости, обычно отдавая предпочтение вермишели и арахисовому маслу. Могу я поинтересоваться, что именно вынудило тебя изрядно потратиться? — в процессе вопроса мужчина жестом указал на палочки, и Рей пожала плечами, объятая внезапным приливом застенчивости. — Знаешь… на самом деле, наверное, причиной тому стали прежде всего твои слова. — Мои слова? — Ага. После того, как ты заметил, что не помешает хотя бы мне время от времени позволять себе килограмм мороженого, я провела детальную переоценку многих своих ценностей и строгих правил, которые какое-то время назад сама же для себя установила. Всерьёз поразмыслив над своими жизненными установками, полагаю, что в результате начала задаваться вопросом, не слишком ли жестока к себе.       Рука Бена, казалось, замерла в воздухе на пути ко рту, но быстро оправившись от шока, мужчина тихо произнес: — Рад, что смог хоть в чём-то оказаться полезным. Ты несомненно заслуживаешь того, чтобы периодически баловать себя.       В итоге, вечер выдался на удивление прекрасным. Даже не удосужившись присесть в процессе, они смели практически всю еду в рекордно короткие сроки — просто с удовольствием стояли у её кухонного островка, непринуждённо беседуя на случайные темы. Как же легко им было друг с другом, вскользь подумала про себя Рей, когда Бен без задней мысли спокойно выхватил контейнер с кисло-сладкой свининой прямо из её рук, прежде, чем она могла поставить его обратно на стол. После их непростого разговора у Маз, избавившись от эмоционального балласта, они словно вышли на новый уровень общения.       Покончив с трапезой, Бен как-то совсем по-домашнему приземлился на её диван, тогда как девушка со скрещёнными ногами села по другую сторону своего журнального столика. Так они и провели следующие несколько часов, перебирая каждую карточную игру, которую только могли вспомнить, пока, случайно взглянув на время, Рей с удивлением не обнаружила, что часы показывали полтретьего ночи. Она объяснила ему правила игры в безик, он научил её техасскому холдему, в итоге, они завершили вечер несколькими интенсивными раундами Сумасшедших восьмёрок.       В какой-то момент посреди очередной партии Бен взглянул на неё и нежно улыбаясь, протянул руку, ласково проведя по щеке большим пальцем. Следуя необъяснимому порыву, мужчина облизнул его, но мгновенно отвёл глаза, словно испугавшись своего собственного спонтанного жеста, прежде чем смущённо пробормотать в своё оправдание: — Горчица.       Заметно вздрогнув от неожиданности, Рей всем сердцем уповала на то, что в мягком вечернем освещении Бен упустил эту непроизвольную реакцию из виду. Да что в конце концов за херня с ней творилась? Этот вопрос на протяжении всего вечера громким эхом звучал в голове девушки, неотступно последовав за ней той ночью в постель, когда в смятении проводя пальцами по щеке в том самом месте, где Бен прикоснулся к ней пару часов назад, девушка вдруг осознала, что её маленькая квартира внезапно показалась ей ещё более пустой, чем когда-либо раньше.

***

      Решающий момент в затянувшемся процессе её подсознательной гештальт-терапии наступил однако лишь две недели спустя, когда Рей, как ни в чём не бывало, сидела в своей квартире, спокойно болтая и попивая вино с По Дэмероном. Приходя в себя после долгой суетливой недели, девушка полулёжа расположилась на своём обшарпанном диване с книгой в руке, когда По заскочил к ней в поисках кота. Пояснив, что не видел БиБи уже пару дней, он просто хотел убедиться, что тот находился у Рей, а не под колёсами какой-нибудь машины. Подтвердив, что рыжий дармоед как обычно бездельничал на её кушетке, девушка краем глаза заметила, что Дэмерон с любопытством поглядывал на открытую бутылку вина, одиноко возвышающуюся на журнальном столике, прежде чем поддразнить Рей, шутливо извиняясь за то, что своим приходом непреднамеренно прервал свидание с котом. Театрально закатив глаза, она пригласила его внутрь, предложив пропустить по бокалу, прежде чем вернуться к себе, и тот, долго не раздумывая, согласился, ссылаясь на возможность, наконец, обсудить вопросы содержания общего питомца.       На протяжении часа молодые люди увлечённо болтали о том о сём, и это, в общем и целом, было… довольно приятным опытом. По оказался на удивление хорошим собеседником — остроумным, энергичным и обаятельным. Так за разговорами они незаметно допили открытую ею ранее бутылку вина, и Дэмерон по обоюдному решению сбегал за другой. Ничего вроде бы не предвещало надвигающейся катастрофы, пока парень внезапно… не поцеловал её.       Полностью ошеломлённая этим неожиданным поворотом событий, Рей сейчас просто сидела перед ним с приоткрытым ртом, не в силах даже пошевелиться. Поцелуй был коротким и нежным, и отстранившись, По поднял руку, чтобы убрать волосы с её лица, в том месте, где те выпали из небрежного пучка. Он в упор смотрел на неё, она оцепенело уставилась на него — однако стоило Дэмерону снова осторожно наклониться для очередного поцелуя, как девушка внезапно и горько… разрыдалась. — Вот это да, — с распахнутыми от удивления глазами вполголоса произнёс мужчина, прежде чем слегка откинуться назад, тем самым освобождая чужое пространство: — Такая реакция, по правде говоря, мне в новинку. — Извини, — сквозь слёзы пробормотала Рей, чувствуя себя слегка пьяной и ужасно несчастной: этот поцелуй должен был, как минимум, доставить ей удовольствие, прежде всего уже хотя бы потому, что она всегда считала По чертовски привлекательным мужчиной, только вот вместо этого, единственное, чего в данный момент хотелось девушке, так это провалиться сквозь землю: — Какая же я всё-таки конченая идиотка… — Господи… Рей, да в чём дело? — хмурясь, сосед предпринял безуспешную попытку разрулить ситуацию, которая почему-то сейчас совершенно не ассоциировалась у Рей с романтическим порывом; лежащая на её колене теплая ладонь По не имела ничего общего с искусством соблазнения. — Всё же в порядке! Ничего страшного не произошло. Пожалуйста, не бери в голову. Прости, видимо, неверно истолковал ситуацию.       Поднеся непослушную руку к лицу, чтобы протереть мокрые от непрошеных слёз глаза внешней стороной ладони, Рей жалобно шмыгнула носом, изо всех сил стараясь вновь не разрыдаться. Всё, что сейчас ощущала девушка сводилось к сильнейшему чувству разочарования с примесью смущения, ведь единственная мысль, звучавшая в её голове во время поцелуя заключалась в том, что она этого ни капельки не хотела. Она не хотела целоваться с Дэмероном. — Нет, это я во всём виновата, — нерешительно произнесла Рей, с головой утонув в своих собственных эмоциях, что для неё само по себе было крайне редким явлением, — и теперь мне ужасно жаль себя, хотя, если трезво рассудить, это ты должен на меня сердиться. — Я не… э-э-э… Боже! С чего бы мне на тебя сердиться? Рей, ради всего святого, не неси чепухи. — Хо…рошо, — непроизвольно икая, отозвалась девушка, так и не поверив его заверениям. Должно быть, почувствовав это, По горестно вздохнул, прежде чем пояснить: — Рей, ну ты чего, а? Откуда такие горючие слёзы? Так и до наводнения недалеко! Объясни, в чём проблема, пока нас тут не затопило. Возможно, я смогу помочь.       Не желая углубляться в подробности и причины, приведшие к этому нервному срыву, Рей уверенно помотала головой, но затем кое-как встретившись взглядом с По и с удивлением для себя обнаружив, настолько искренним и открытым он сейчас выглядел, всё же признала неминуемое поражение в схватке с самой собой, решившись озвучить правду, с которой так отчаянно боролась на протяжении последних недель: — Кажется, я случайно в кое-кого влюбилась. Не… в тебя. В другого человека. — Ясно, — поощрил ее откровенность По, ярко улыбаясь, но через секунду нахмурив лоб, уточнил: — Постой, разве это не повод для радости? — Я… я не знаю. Он… понимаешь, ситуация не совсем однозначная…       Бросив на неё сочувственный взгляд, Дэмерон с явной заинтересованностью подхватил: — Ах вот в чём дело. Он, что… женат? Или у него постоянная девушка? — Нет, нет… ничего такого, — уныло возразила Рей. — Он ни с кем не состоит в отношениях. Понимаешь, так вышло, что этот человек первым признался мне в любви.       Обнаружив, что По, нисколько не осуждая, всё это время искренне пытался следовать за логической цепочкой в её откровении, выбиваясь из сил в попытке определить, в чём же заключалась проблема, Рей схватила бокал вина, и крепко зажмурившись, чтобы не видеть его реакции, выпалила на одном дыхании: — Он работает порноактёром.       Последовавшая тишина была настолько оглушительной, что девушка не придумала ничего лучше, как залпом осушить свой бокал. — Как… прямо-таки настоящая порнозвезда? — Угу.       Не произнося ни звука на протяжении нескольких секунд, По, наконец, почесал затылок, прежде чем задумчиво прокомментировать: — Ладно, понятно. То есть… Чёрт! Я действительно не знаю, что сказать. Никогда раньше не сталкивался с подобным.       Измученно застонав, Рей обхватила голову руками, при виде чего Дэмерон потрудился снова взять себя в руки, продолжая исправно поддерживать диалог: — Извини, просто не ожидал… конкретно этого. То есть, как... вполне логично, что такой расклад вещей мог бы заставить здравомыслящего человека с криком и сломя голову бежать куда глаза глядят, но… — Но? Какое к чёрту но? — резко прервала его размышления Рей; бескрайнее разочарование от этой безвыходной ситуации, которое так долго съедало её душу, внезапно ураганом вырвалось наружу, вспыхнув ярким огнём и перевешивая собою душевную боль: — Нет здесь никаких «но»! Я почти — нет, я абсолютно уверена! — что влюблена в мужчину, который проводит каждый рабочий день за систематическим траханием бесчисленного количества женщин. — Рей… — Может, мне просто смиренно в сторонке дожидаться своей очереди в надежде улучить возможность побыть наедине хотя бы на выходных, или, возможно, ты предлагаешь мне довольствоваться редкими секундами и скудными крохами его безраздельного внимания, пока он принимает душ или чистит зубы? Объясни, пожалуйста, о каких «но» здесь может идти речь, потому что лично я не имею ни малейшего представления, как быть в этой ситуации… — Рей, ради бога, успокойся, — озадаченно потребовал По, поднимая руки в знак капитуляции. — Я ведь не отрицаю очевидных вещей! Всё, что ты сказала действительно звучит вполне логично. Только… видишь ли… сам не особо разборчив в плане выбора половых партнёров. — Тоже мне откровение! — категорически отрезала девушка, бросая на него язвительный взгляд. — Можно подумать, не этот факт стал основной причиной того, что я невольно оказалась мачехой твоего бедного, заброшенного кота.       Ухмыльнувшись, Дэмерон отрицательно помотал головой, прежде чем продолжить: — Я это вот к чему. Понимаешь, многие люди обладают умением разграничивать секс и настоящую интимную близость, учитывая, что эти два понятия кардинально отличаются друг от друга. — Ну, я точно не принадлежу к их числу! — горячо возразила Рей. — Понимаю, куда ты клонишь, просто… Не думаю, что смогу спокойно жить с этим осознанием. Это ведь куда серьёзнее, чем обычный бытовой компромисс… — Возможно, ты права, — немного помедлив, признался По, — но… Думаю, как бы там ни было, тебе всё-таки следовало бы сейчас вести этот разговор с ним, а не со мной. Как знать, на что он будет готов пойти, когда поймёт, что не безразличен тебе. Я, например, твёрдо верю в то, что от судьбы не убежишь, как не старайся… Только вот без твоего прямого участия даже она здесь бессильна.       Откинувшись назад, девушка обессиленно покачала головой: — Всё не так просто. Понимаешь… там ещё целая куча всяких подводных камней, включая непонятные и сложные отношения с его начальником, и… Я сомневаюсь, что он смог бы что-то поменять, даже, если бы действительно захотел этого. По крайней мере, сейчас. И вообще, кто я такая чтобы ставить ему ультиматумы? Нет, По, я так не могу…       Несколько долгих мгновений Дэмерон долго и пристально смотрел на неё, а затем безысходно вздохнув, залпом осушил свой бокал, прежде чем подтянуться за бутылкой вина, подливая вино им обоим. — Мне кажется, что несмотря на то, что ситуация действительно довольно неординарная, тебе всё-таки не стоит так легко сдаваться. Видишь ли, такие вещи в жизни крайне редки. Не попробуешь — не узнаешь. — Какие такие вещи?       Губы По растянулись в нежной улыбке, в которой Рей с удивлением распознала намёк на грусть, прежде чем тот продолжил: — Любовь, малая. Ты извини за неуместный поцелуй. Я правда совершенно не рассчитывал, что тем самым вызову у тебя экзистенциальный кризис.       Уставившись на него, девушка внезапно для себя поняла, что только что излила душу человеку, которого едва знала. Поджав губы, Рей медленно приподняла руку с полным бокалом, и Дэмерон, намереваясь чокнуться, не отводя взгляда послушно приблизил свой — негромкий звон стекла на мгновение заполнил приятную тишину. — За что пьём? — наконец, поинтересовался мужчина, и Рей, пожав плечами, подарила ему благодарную улыбку, прежде чем пояснить: — За снижение арендной платы, раз уж мы теперь друзья.       В тёплых глазах По мерцала нежность, когда поднёся бокал к губам и широко улыбаясь, тот произнёс с кривоватой улыбкой на полных губах: — Хорошая попытка, малая. Близко, но мимо.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.