***
— И зачем ты вытащил меня из постели в такую рань, да ещё и в субботу? — Гарри с возмущением уставился на Тома, выглядевшего отвратительно бодрым и свежим для десяти утра в выходной день. Сам Поттер с трудом держал глаза открытыми, накануне он зачитался весьма любопытным трактатом о Тёмной магии и спать лег уже под утро, чтобы быть разбуженным через пару часов наглой совой с запиской от Тома с приказом немедленно спуститься в холл замка. Сова клюнула его в ухо, и драла когтями его любимый халат до тех пор, пока он не отправил обратно записку с согласием. Умная, но аморальная птица. Кажется, Том просто не мог сдержать свои командирские замашки. Гарри сначала очень взбесила эта записка, но потом он попытался отнестись к этому философски. Им так и так придется встречаться какое-то время, и Гарри придется быть выше всей этой херни с подчинением и лидерством. — Затем, Поттер, что сегодня поход в Хогсмид, — невозмутимо ответил Риддл. — Выглядишь отвратительно, кстати говоря. Надо бы тебя привести в порядок. — Я не хожу в Хогсмид! — Гарри задели слова Тома, и он попытался расчесать пятерней спутанные со сна волосы. Можно ли считать слова Риддла намеренным оскорблением или это просто голая правда? Гарри по утрам выглядел как растрепанная курица. Не то чтобы в остальное время суток он выглядел краше, но почему-то именно сейчас мнение Тома о нем показалось весьма обидным. — Идиот, — Риддл закатил глаза, но тут же взял себя в руки и натянул маску невозмутимости на бледное лицо. — Парочки ходят на свидания в Хогсмид. Так что постой секунду спокойно, и мы сможем пойти с остальными, — он будто из воздуха выхватил волшебную палочку и без слов пару раз взмахнул ею над Гарри. — Вот, теперь ты не выглядишь так, будто тебя валяли по квиддичному полю. Гарри коснулся своих волос, ставших гладкими и послушными, и удивленно охнул. — Что это за заклинание? Я всю жизнь с ними мучаюсь! Риддл самодовольно усмехнулся и, подхватив под локоть, потащил ошарашенного Поттера в сторону толпящихся у выхода из замка учеников. — Оно кратковременное, но я обязательно научу тебя этому заклинанию, — громко шепнул он Гарри на ухо так, что стоящие в очереди впереди них когтевранки мигом вскинулись и захихикали. — За небольшую плату, разумеется. Гарри покраснел весь и сразу, потому что сказано это было таким тоном, что на ум сразу полезли всякие непристойности. Он не отшатнулся от Тома только потому, что понял — Риддл играет на публику. Что сказать в ответ? Гарри совершенно не умел флиртовать, говорить пошлости и двусмысленности и даже не представлял, что когда-нибудь сможет. Он бы выглядел как полнейший идиот. Поэтому Гарри решил вести себя так, как повел бы в такой ситуации, будь она настоящей. — Прекрати, Том, — он не мог смотреть Риддлу в глаза, потому что чувствовал, что сгорит от неловкости. — Мы же тут не одни. Покрасневший до ушей Поттер старательно смотрел себе под ноги, желая, чтобы Том перестал стискивать его локоть и оставил между ними хотя бы немного расстояния. — Не могу, Гарри, ты так мило краснеешь, — староста почти касался губами его уха. От его жаркого дыхания Гарри весь покрылся мурашками. Он буквально почувствовал, как тонкие волоски на руках встают дыбом. Ему сразу захотелось оказаться от Тома так далеко, как только возможно. Как же он ненавидел, когда вторгаются в его личное пространство! А Том сделал это так нагло и откровенно, что Гарри весь будто наэлектризовался. А ведь он же просил! Неужели так сложно соблюдать его условие? Или Том специально показывает, что не будет следовать их договорённости? Девчонки впереди захихикали, то и дело оглядываясь на них и Гарри понял, что сейчас просто закипит как чайник. Неловко высвободив локоть из захвата и приобняв Тома за талию, он с силой ущипнул старосту за бок. — Оставим эти игры до вечера, Томми, — собрав всю свою храбрость, сказал Гарри. Он буквально завалился на Тома всем телом, чтобы прошептать ему это на ухо, так же провокационно, как делал тот, но вместо этого споткнулся о свою же левую ногу, пробормотал фразу скороговоркой куда-то в шею Риддла и немного обслюнявил её, проклиная мысленно дылду старосту и свою поганую генетику. Ещё и ущипнуть достаточно сильно не вышло — бока у Риддла были каменные. Гарри оказался в странном и дико неловком положении — прижавшись всем корпусом к Тому и обняв его рукой за талию, он со страхом таращился на блестящее пятно от слюны на его шее. Щёки полыхали, сливаясь по цвету с его шарфом, а в глазах наверняка отражался дикий испуг жертвы дементора. Он же знал, что не умеет флиртовать! И зачем только полез? — Ну ебаный день! — выматерился Гарри себе под нос от переизбытка чувств и аккуратно стер слюну с шеи Тома тыльной стороной дрожащей руки. Он не так часто ругался, только в исключительных случаях. В таких, как сейчас. — Извини! Я просто… Он просто не мог слов подобрать, чтобы выразить своё сожаление. Столько матов ещё не придумали. Риддл с силой закусил губу и прикрыл глаза. Гарри буквально всем телом ощутил, как его затрясло. От шока он не сразу понял, что Том пытается сдержать смех. На секунду его даже парализовало. Искренний смех и Риддл? Ни в каких вселенных эти два понятия не должны были пересекаться. Дикость какая-то. Он же только что оплевал его, поставил в неловкую ситуацию, да ещё и нехорошо выразился в его присутствии. Что подумают люди? Оглядевшись вокруг Гарри понял, что никто на них не смотрит, все спешили покинуть замок как можно скорее. Он аккуратно отодвинулся и застыл на месте, не зная, что сказать. Рекорд неловкости он уже побил, не стоило повышать планку. Сердце билось где-то в горле, ладони вспотели и Гарри еле уговорил себя не сбегать с места преступления. — Поттер, — уголки губ Риддла так и норовили приподняться, но он стоически сдерживался, — никогда так больше не делай. Даже не пытайся. Флирт — это не твоё. Понял? Гарри согласно закивал, с облегчением выдохнув. Хорошо, что Риддл не стал над ним издеваться. Он бы тогда точно позорно сбежал в свою башню, поджав хвост. До деревни добирались молча. Гарри переживал заново каждую секунду своего позора, а Риддл, похоже, мыслями был где-то далеко, так что ему и дела не было до чужих переживаний. И это абсолютно устраивало Гарри. Им полагалось держаться за руки, как всем парочкам, но Гарри просто не смог себя пересилить и прикоснуться к Тому, и тот, на удивление, не стал настаивать. Должно быть Гарри погорячился, когда подумал, что Том игнорирует их договор. Он ведь просто играл на публику, потому и трогал его, а сейчас, когда в этом нет необходимости, держал свои ручонки при себе. Даже словечка больше не сказал о его неуклюжести. За это Гарри простил ему записку. Так что они просто молча брели по раскисшей дороге и думали о своем. — Куда ты хочешь пойти? — вырвал из раздумий Гарри слегка охрипший от долгого молчания голос Тома. Они успели дойти до главной площади, от которой в четырех направлениях вели лучи-улочки, тесно заставленные каменными домиками в один и два этажа. Начинал накрапывать мелкий дождик. Гарри так и манила вывеска ближайшего паба «Три метлы», но настроение было испорчено бесповоротно. Он вдруг ясно осознал, что не вынесет даже часа наедине с Томом под пристальными взглядами других учеников. Неудачный флирт до сих пор заставлял уши краснеть. Как он сможет посмотреть в глаза Риддла, если все, чего ему хочется — это скрыться в своей спальне и никогда больше не показываться ему? — Может, просто… погуляем? — промямлил он себе в шарф. Так им хотя бы можно будет не разговаривать. — Под дождем, — без намека на вопросительную интонацию сказал Том и посмотрел на него, как на идиота. Гарри глубже зарылся лицом в шарф и ссутулился, не зная, как выразить словами то, что творилось у него на душе. — Какой ты чувствительный, Поттер, — хмыкнул вдруг Риддл, достав свою палочку и наколдовав над ними прозрачный купол, спасающий от дождя. — Вот уж не думал, что за твоим затворничеством скрывается обычная закомплексованность. Идем, мне нужно купить новые перья и пергаменты. Гарри хотел было возмутиться на слова о закомплексованности, но облегчение от того, что им не придется сидеть друг напротив друга за маленьким столиком было сильнее. К тому же на правду обижаться не стоит. Он и сам знал, что комплексов у него вагон и маленькая тележка. Риддл все-таки схватил его руку и пристроил себе на согнутый локоть, но это было не так уж и страшно, как, например, соприкосновение ладоней, не прикрытых перчатками. Гарри облегченно выдохнул и, повеселев, зашагал нога в ногу с Томом к «Писарро». Он окончательно успокоился и пришёл в себя только когда они обошли все окрестные магазины. Подумаешь, выставил себя дураком. Было бы перед кем стесняться! Все школьники вместе взятые и сам Том Риддл точно не стоили его нервов. Гарри отказался с ним обедать в пабе и всё-таки сбежал в свою комнату, чтобы обдумать своё поведение и отдохнуть от остальных, а не потому, что струсил. В Хогсмиде все на них пялились. Кто-то постоянно подходил поздороваться и перекинуться парой слов с Томом, некоторые и к Гарри лезли с расспросами. Пара старшекурсников с Гриффиндора пытались начать конфликт, но Гарри просто молча позволил Тому разобраться с ними. Он был не готов к такому вниманию и открытому неодобрению со стороны. Он весь оставшийся день просидел за пологом кровати, мечась между мыслями: «Я никогда отсюда не вылезу» и «Мне плевать на всех, делаю, что хочу». В конце концов он так себя вымотал, что ему действительно стало плевать на всё и всех. Гарри выполз из убежища, поприветствовал своих соседей по спальне и отправился в ванную, совершенно не обращая внимания на их молчаливый бойкот. Он действительно успокоился и обрел шаткое внутреннее равновесие. Уже засыпая, Гарри вспомнил, что из-за Тома совсем забыл принять утром успокоительное зелье, которое ему прописали в Мунго. Он счастливо улыбнулся. С большим трудом, но он справился и без него.***
В воскресенье Гарри засел в библиотеке. Профессор Снейп действительно относился к нему очень предвзято, теперь Гарри окончательно в этом убедился. Иначе никак было не объяснить то, что ему одному задали эссе на пять футов о зельях, снимающих последствия тёмных проклятий. Он всего лишь чихнул на уроке, прикрываясь учебником, но Снейп тут же взвился и обвинил его в бездельничестве. Как невинный чих говорил о безделье, Гарри искренне не понимал. Спасибо папе и его друзьям, из-за них он станет скрюченным сальноволосым зубрилой. К своему удивлению, Гарри увлекся темой, так как очень много читал о темных проклятиях, но никогда не задумывался о их снятии, хотя это должно было его заинтересовать в первую очередь. Он сосредотачивался на щитах и совсем не заботился о последствиях. Он погрузился в один старинный фолиант с головой, забыв о времени. — Ты пропустил обед, — его чтение было прервано знакомым глубоким голосом, в котором звучало удивление. — Так интересно читать о Тёмной магии? Гарри с трудом вернулся в реальность и ещё несколько секунд моргал, пытаясь осознать, что Том забыл тут. Без его зелья ему не всегда удавалось сосредоточиться, но пока всё шло хорошо. — Я забыл про обед, — наконец он вспомнил, что сидит в библиотеке, а не у себя в комнате. Чтиво оказалось просто захватывающим. — Это для эссе, вообще-то, но мне действительно интересно. — Удивительно, что ты не плюёшься через плечо, как любой нормальный гриффиндорец, от одного названия книги, — Том сам себя пригласил за его стол и с удобством расположился рядом с Гарри на скамье. — Я же не идиот, — буркнул Гарри, убирая свой локоть подальше от руки Риддла. Зачем было садиться так близко? Мог бы занять лавку с другой стороны стола! — Темная магия — такая же магия, как всякая другая. Только дурак не знает, что в колдовстве главное — намерение. — Значит, твои сокурсники и ещё половина магического мира — дураки? — Том впился в него блестящими от предвкушения глазами, и слегка придвинулся ближе, задевая бедро Гарри коленом. От соприкосновения их конечностей Гарри всего передернуло. Кожу будто обожгло через брюки. Он постарался незаметно отодвинуться, отведя взгляд от его лица. — Половина?! Две трети! Когда я читаю «Магический вестник», мне хочется плакать и смеяться, кричать и биться головой о стол! Это просто безумие, насколько абсурдные тезисы печатает официальное издание! — Интересно. Вот уж не думал, что ты осознаёшь, каким дерьмом нас кормят со страниц министерской газеты. — Ты держал меня за полного идиота всё это время? — оскорблённо фыркнул Гарри. Ему правда было обидно, что Том так о нем думал. — Ты приятно удивил меня. Я знаю, что подавляющее большинство подростков просто не задумывается в таком возрасте о таких вещах. Гораздо больше всех волнуют отношения и сплетни и это естественно для детей. Гарри неопределённо качнул головой. Да, будь у него друзья или волнуй его отношения, он бы тоже не уделял столько внимания прессе и всему, что происходит в мире. Но он был одинок и имел привычку читать приличные газеты от первой до последней страницы, как это делал его отец. А жизнь с бизнесменом Верноном Дурслем научила его скептически относиться ко всему прочитанному и искать реальные причины всего, что правительство позволило опубликовать. — Что ж, я — не все. Я понимаю, что наше нынешнее Министерство умело промывает мозги населению, спекулируя на войне в Германии и под шумок запрещая сильные ритуалы, дающие волшебникам независимость от самого Министерства. — О, Гарри. Какая музыка для моих ушей — твои размышления, — Гарри ощутил теплую волну магии от Риддла, которая прошлась по его телу и заставила покрыться мурашками руки. Том говорил будто с иронией, но Гарри мгновенно понял, что ему и правда нравится то, что он слышит. Гарри и самому понравилось, что Том понимал, о чем он, и не закатывал глаза, как Седрик, когда Гарри пытался донести до него свои мысли. Это его правда задевало, когда Седрик делал вид, что слушает его и понимает, но на самом деле просто создаёт видимость заинтересованности. Гарри понимал, что Седрик очень популярный парень, и ему попросту нет дела до того, что там происходит в мире и какие теории на этот счёт выдвигает Гарри, гораздо больше его волновали девушки и квиддич. Но Гарри был благодарен хотя бы за то, что Седрик пытался слушать его рассуждения. — Так ты тоже считаешь, что это умелая пропаганда? Все эти запреты несут в себе только одну цель — ограничить независимость волшебников от власти! — взволнованно спросил Гарри. — Это очевидно для разумного волшебника, — хмыкнул Том. — Наше правительство затягивает гайки, боясь повторения судьбы Германии. Я считаю, это в корне неверный подход, продиктованный не разумным страхом перед восстанием в стране, а боязнью лишиться финансов, которые щедрой рекой сейчас текут в руки власть имущих. Последуй мы примеру Германии, отказавшейся сотрудничать с маггловским правительством, и наши магглорожденные воротилы мигом лишатся бизнеса, который ведут в обоих мирах. — Я не думал об этом. Я считал, что Тёмную магию демонизируют, чтобы ослабить самостоятельность обывателей и получить доступ к сейфам темных семей, заключенных в Азкабан. Ведь народная поддержка способна из министра-вора сделать министра-спасителя. — Ты прав, но это не вся правда. Всегда в таких делах замешаны колоссальные суммы и важные люди, Гарри. Гриндевальд, хоть и является радикалом, все же сделал кое-что хорошее — убил на корню коррупцию. Там во всю используется Тёмная магия и ритуалы, никто в Министерстве и пикнуть не может так, чтобы об этом сразу же не узнали на верхушке. Бизнесмены лишились лицензий на торговлю в маггловском мире, они терпят колоссальные убытки, но не смеют пойти против Гриндевальда и его сторонников, потому что боятся огромной магической мощи. Раньше значительная часть средств шла мимо государственной казны, потому что бизнесмены умело скрывали свои доходы от маггловского бизнеса, они подкупали в Министерстве нужных людей и избегали налогообложения годами. Гриндевальд с позиции силы быстро приструнил всех воров и коррупционеров. Теперь и наше Министерство боится, что кто-то предложит аналогичную систему управления. Темная магия — это огромная сила, с которой шутки плохи. Гарри чуть не запищал от восторга. Они говорили о политике Гриндевальда! Гарри знать не знал, как Тёмный Лорд ведет свои дела и на чем строится его власть. Похоже, его план наконец-то начал работать! — И что, много у Гриндевальда сторонников? — невинно поинтересовался он. — Я не знаю, Поттер. Если ты не заметил, наше Министерство про Гриндевальда болтать не любит, только поливает его грязью, создавая образ сумасшедшего тёмного мага, которого вот-вот посадят в тюрьму. Но вот, что я знаю: наших аристократов тоже не устраивает уход от налогов магглорожденными и запрет на исконную магию. Рано или поздно и у нас появятся тёмные революционеры, это всего лишь вопрос времени. — Только этого нам ещё не хватало! — Гарри призадумался. — Но ведь контролировать налогообложение можно не только с помощью Тёмной магии! Я точно помню, как нам рассказывал Биннс о системе контрактов, подписание которых гарантирует прозрачность доходов любого волшебника. — А чем подписывают эти контракты? Не помнишь? — Кровью. А! — до Гарри дошло. — Так вот на что направлен новый законопроект о запрете кровных ритуалов! Их приравняли к Темной магии, чтобы ослабить контроль над бизнесом? — Именно так. Магглорожденные, с подачи нашего любимого директора, занимают всё больше важных должностей в Министерстве, приравнивают к Тёмной магии и запрещают всё больше ритуалов и заклинаний, ослабляя контроль Министерства над собой. — Как будто наша старая аристократия лучше! Напыщенные придурки! Они теряют деньги, потому что не умеют вести бизнес с магглами, вот и бесятся. Как будто у нас до сих пор средневековье! Кому-то вроде Люциуса Малфоя не помешало бы открыть уже свои глаза и признать — прогресс необходим. — Я согласен с тобой. Аристократия сейчас — пережиток прошлого. Им необходима реорганизация. — Я думал, ты наоборот за чистокровок? — удивился Гарри. — Я за прогресс, как ты и сказал. И я вижу прогресс и процветание нашего мира в усилении и адаптации аристократии к новым реалиям. — Почему?! Разве ты не сам сказал, что аристократы — пережиток прошлого? Почему бы не сделать ставку на магглорожденных, которые идут в ногу со временем? Зачем переучивать чистокровных упертых баранов? — Магглорожденные подвержены коррупции, у них совсем другой менталитет, нежели у тех, кто рос в магическом мире с рождения. Это как небо и земля! Выросший в магической семье с древними традициями ни за что не пойдет против своей магии. В то время как магглорожденные просто запрещают ту магию, что им мешает. Они не ценят её и не уважают. Да, старые аристократы уже не смогут адаптироваться к современным реалиям, но кому они нужны, когда есть новое, молодое поколение, которое так и рвется изменить наш мир? — Ах ты гениальный сукин сын! — воскликнул Гарри, и тут же хлопнул себя ладонью по губам. — Так вот какого хрена ты собрал вокруг себя всех этих придурков: Малфоя, Яксли, Розье, Нотта! — добавил он уже шепотом. Он был в неподдельном шоке. Пока Гарри бухтел на газеты и мечтал отомстить Гриндевальду, Том уже начал воплощать свои амбиции в жизнь. Собрал вокруг себя всех отпрысков древнейших чистокровных семей и промывал им мозги. Стал их лидером, вожаком. Это было поистине грандиозно! Гарри почувствовал себя несмышлёным наивным карапузом рядом с Томом. — Не понимаю, о чем ты, — Том усмехнулся и стряхнул с плеча невидимую пылинку. — Вау, просто вау. У меня нет слов, — Гарри посмотрел на Риддла совсем другими глазами. Лучший ученик школы, сильнейший маг, харизматичный, умный, с обширными связями, уже начавший проявлять политическую активность. Что с ним будет через пару лет? Мерлин, он действительно может стать самым молодым министром в истории. — Я произвёл на тебя впечатление? — поинтересовался Том, слегка рисуясь. — Пожалуй, — не стал спорить Гарри. — Раньше я не знал, насколько простираются твои амбиции. Теперь буду вдвойне подозревать тебя во всех грехах. — Поттер… — закатил глаза Том и весело хмыкнул. — Ты мог бы присоединиться ко мне. Стать частью нового мироустройства, — он протянул ему руку ладонью вверх. — А я подумал, ты меня потанцевать приглашаешь, — Гарри развеселился и положил свою руку сверху. Том тут же с силой её сжал и Гарри, ойкнув, вывернулся из его хватки. — Будь серьезнее, Поттер. Я предлагаю только один раз. — Нет уж, спасибо. Я терпеть не могу всех этих папенькиных сынков, и не думаю, что стоит делать ставку на них. Так что ваш кружок кройки и шитья обойдется без меня, — фыркнул Гарри. — Поттер, — уже с угрозой прошептал Риддл. Все веселье мигом с него слетело. Кажется, он думал, что Гарри под сильным впечатлением от него и сразу согласится со всеми его идеями. — Что? Ты думал, я такой наивный? — Ты именно что наивный! Просто ты ещё и упертый! Признай, моя идея тебе по душе, просто ты из собственного упрямства не соглашаешься со мной! — Я не соглашаюсь с тобой, потому что у меня есть своё собственное мнение! Все старые чистокровки — говнюки и тупые подонки. Как ты их ни воспитывай, они от этого не поумнеют. У власти должны стоять люди умные и компетентные, не важно — чистокровные или магглорожденные. Во всем нужен баланс! — Ты либерал! — Том произнес это слово, как грязное ругательство. — А ты консерватор, приятно познакомиться, — усмехнулся Гарри и хлопнул Тома по плечу. В крови вскипел адреналин. Он снова уделал Риддла, вывел из равновесия и удивил. Это было так приятно! К этому чувству легко можно было пристраститься. — И почему только я начинаю думать, что ты чуть умнее лукотруса, как ты это опровергаешь? — Риддл отодвинулся от него и окинул брезгливым взглядом, будто Гарри дохлая кошка на помойке. — Потому что ты не способен мыслить широко и считаешь, что всегда прав? — Поттер приметил, как забилась вена на виске старосты и широко улыбнулся. — Вы двое! Потише! — их бурную дискуссию прервала мадам Пинс. Гарри даже не заметил, как она пришаркала от своего стола и нависла над ними, как древний морщинистый дуб. — Прошу прощения, мадам, этого больше не повторится, — очаровательно улыбнулся ей Риддл, моментально превращаясь из разъяренного дракона в милаху-парня. Какой актерский талант пропадает! Жаль только, улыбка не дотягивала, слишком резиновой выглядела. — Вперед, консерваторы! — шепнул ему на ухо Гарри и сбежал из библиотеки, тихонько хихикая, чтобы не тревожить учеников и просмеяться от души уже в коридоре. Все-таки с Риддлом иногда было весело. Весело его доводить. И как это раньше он не замечал, насколько Том вспыльчив? Гарри всегда бесился и огрызался на его комментарии, а надо было всего лишь посмеяться над ними. Как потомственный гриффиндорец он понимал, что вел себя, конечно, мерзко. Но разве его отец не вел себя в его годы ещё хуже? Почему же Гарри не может немножко повеселиться за чужой счёт? Видит Мерлин, после трагедии Гарри думал, что вообще больше не сможет улыбнуться. Но все эти надменность и пафосность Тома почему-то иногда поднимали ему настроение. Только вернувшись в свою комнату Гарри вспомнил, что не должен был спорить с Томом, а должен был вернуть тему обратно к Гриндевальду. Но Риддл был так невыносимо самодоволен! Гарри просто забыл о Гриндевальде и увлекся перепалкой. Ничего, лёд тронулся. Теперь Гарри точно знает, что у Тома есть интересная информация и постарается выведать все у него в следующий раз.***
Миллисента не верила своим глазам. Она три дня шпионила за Гарри и Томом и уже успела сделать определённые выводы. В их отношениях было что-то крепко не так. Конечно, она разглядывала их издалека и не могла слышать, о чем они говорят, но по поведению поняла, что Том буквально терроризирует Гарри. Он грубо хватал его за руки, толкал, нависал над ним, как башня, и явно угрожал. Ей плакать хотелось, когда она видела, как маленький и хрупкий Гарри ежится и вздрагивает от его прикосновений! Дафна была права, Гарри нужно было спасать от злобного садиста Риддла. Она почти набралась смелости подойти к Гарри, когда он один сидел в библиотеке, как вдруг рядом с ним появился вездесущий Риддл. Милли спряталась за стеллажом с книгами по трансфигурации и затаила дыхание, в надежде услышать хоть слово, но они были довольно далеко от неё и говорили вполголоса. Она жадно рассматривала лицо Гарри, выискивая следы отвращения, испуга или беспомощности, но её постигло огромное разочарование. Они что-то увлеченно обсуждали, смотря только друг на друга, сидя так близко, что ей хотелось подойти и растащить их в разные стороны. А потом ей стало дурно. Гарри улыбнулся, открыто и ярко, радостно! Улыбка преобразила его лицо так, что у неё все затрепетало в груди. На его смуглых щеках расцвёл нежный румянец, глаза заблестели, как два изумруда. Она никогда не видела его таким весёлым и оживлённым! Она следила за ним уже много лет и ни разу, ни разу Гарри так не улыбался. На глаза навернулись слёзы. Чем таким Риддл его привлек, что Гарри улыбается ему и терпит все эти издевательства над собой? Слезящимися глазами она проводила спину Поттера, который бежал к выходу и хихикал, как первокурсник несмышлёный. Дело было ещё хуже, чем она сначала думала. Том мог подлить ему зелье, иначе никак не объяснить его странное поведение. Милли осторожно выглянула из-за полки и посмотрела на Риддла. Тот сидел мрачный, как небо за окном и раздражённо притопывал ногой, собирая конспекты Гарри, которые тот забыл в спешке. Он пробежался по одному из пергаментов глазами и внезапно тоже улыбнулся. Миллисента разозлилась, как дракониха над кладкой. Ну уж нет, она не сдастся. Риддл может ухмыляться сколько угодно, но она выведет его на чистую воду! Она будет следить, подслушивать и подсматривать, она узнает все его тайны и преподнесёт их Гарри на блюдечке. И тогда… Гарри поймет, кто ему нужен на самом деле.