ID работы: 8097878

Место, которое мы зовем домом

Гет
Перевод
R
В процессе
217
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
217 Нравится 74 Отзывы 117 В сборник Скачать

Глава 4: Первый курс - часть 2

Настройки текста
Март 1939 Гермиона Лестрейндж была на миссии. Девочка захлопнула тяжелый том, который она читала - смятение было заметно на ее уставшем лице. - Как, во имя Мерлина, ничего полезного нет в этих тупых книжках? - пробормотала она, роясь в своих записях снова. После ее возвращение в Хогвартс, она, наконец-то, решила изучить, как она и Лестрейнджи оказались в прошлом, но даже обширная коллекция книг в школьной библиотеке не принесла ей пользы. Что я должна сделать? Пожевав сухие губы, Гермиона начала складывать свои вещи обратно в сумку, разочарованная тем, как мало она успела сделать за последние три месяца. - Ой, Лестрейндж, твои друзья, наконец-таки, бросили тебя ради отвратительных сокурсников с Гриффиндора? - испуганная внезапным звуком, Гермиона чуть не отправила заклятие в шумного слизеринца, стоящего в нескольких шагах от нее. Она глубоко вздохнула, прежде чем закатить глаза на старшего мальчика, благоразумно засунув палочку обратно в мантию. - Должно быть, ты не заметил, Розье, но я тоже гриффиндорка, - хватая сумку, Гермиона уже собиралась уходить, когда мальчик проговорил снова. - Да, но не настоящая. Ты там только потому, что хочешь позлить своего старика, - ответил Розье, зная точно, как надавить на больные места девочки, после месяцев продолжительных ссор с ней. - Ох, заткнись, Розье. У меня нет сейчас на это времени, так почему бы тебе просто не уйти? - она попыталась обойти ухмыляющегося мальчика, который, в свою очередь, подставил девочке подножку, смеясь, когда ей удалось удержаться прежде, чем упасть лицом вниз. - Почему, ты, глупый... - до того, как она смогла бы закончить свое предложение, Розье перебил ее. - Все это весело, но мне действительно нужно поговорить с тобой, Лестрейндж, - протянул Эван Розье, наблюдая за реакцией сокурсницы. Гермиона нахмурила брови из-за внезапного изменения в поведении мальчика, не совсем уверенная, что нужно делать с этим. Все ее разговоры с Розье были далекими от приятных. - Что тебе могло понадобиться от меня, ты же ненавидишь меня, - деловито заявила она, ожидая ответа от нахмурившегося мальчика. - Это насчет Риддла. Абраксас сказал мне о том, что он может делать. Знаешь, разговаривать со змеями и все такое, - она выжидающе посмотрела на него. - ...И все такое? - издевалась она, привыкшая к тому, что они бросаются мелкими комментариями в друг друга вместо того, чтобы вести реальный диалог. - Не будь ребенком, Лестрейндж, я старше тебя, поэтому прояви уважение, - она усмехнулась его словам, прижимая книги еще ближе к груди. - Проявлю, когда перестанешь быть таким придурком. Теперь же, о чем именно ты хочешь поговорить? - Розье нервно обернулся, проверяя, были ли они одни, прежде чем продолжить. - Я думаю, что он - наследник Слизерина. Мне нужно, чтобы ты рассказала, что ты о нем знаешь, - на самом деле, впечатленная его навыками дедукции, Гермиона поджала губы. Что я должна сказать ему? Он довольно умный для второкурсника... Или, возможно, Малфой все рассказал ему. - Зачем? Что ты с этого получишь? - наконец спросила она. - Силу. Если он действительно потомок Слизерина и не какой-нибудь грязнокровка, то мне нужно получить его благосклонность, - ответил он, складывая руки за спину. - Тебе сколько, тринадцать? Почему тебе есть дело до таких вещей? - усмехнулась Гермиона, удивленная, что кто-то его возраста, слизеринец или нет, может уже быть таким поверхностным. - Почему бы и нет? Связи - главное в этом мире, - она хихикнула на его последние слова, не уверенная, поняла ли она его правильно сейчас. - Сейчас, правда? Я, в настоящее время, единственная наследница состояния Лестрейнджей, и моя семья принадлежит к священным двадцати восьми. Исходя из твоих слов, тогда нам следует быть лучшими друзьями, - Розье закатил глаза на ее шутку. - Ты - предательница крови, которая не знает своего места в мире. Поэтому ты не представляешь для меня ценности. - И ты до сих пор стоишь здесь, выпрашивая у меня помощи? - огрызнулась она в ответ раздраженному мальчику. - Да, потому что Абраксас сказал мне, что ты знаешь Риддла лучше, чем кто-нибудь другой по какой-то причине. Что я еще должен делать? - он прошипел, едва сдерживая раздражение от ее постоянных измывательств. - Знаешь, я и впрямь не хочу тебе рассказывать о Риддле, так почему бы тебе уже просто не оставить меня одну? - сказала Гермиона, отбрасывая назад волосы и развернулась. - Увидимся позже, Розье! - прощебетала она, зная, что мальчик не поднимет шума с мадам Пинс, сидящей в нескольких рядах от них.

***

Июнь 1939 - Ты действительно утверждаешь, что даже если они могут колдовать, волшебницам даже не позволяется получить собственные банковские сейфы в Гринготтсе? А я-то думал, вы опережаете маггловское общество, - удивившись впечатляющему прогрессивному заявлению Риддла, Гермиона безуспешно попыталась найти подходящий ответ, но Малфой оказался быстрее. - Конечно, Том, ведьмам не принято управлять собственными деньгами. Они тратят их на незначительные вещи, - брови Гермионы взлетели из-за обидного комментария Абраксаса Малфоя, ударив локтями по столу чуть сильнее, чем это было необходимо, она фыркнула на блондина. Троя сидели за маленьким столом, подальше от пытливых взглядов в дальнем углу библиотеки. Положив подбородок на сложенные руки, Гермиона открыто взглянула на светловолосого мальчика перед ней. - Остановимся на этом утверждении, Абраксас, - это был первый раз, когда Гермиона использовала имя мальчика, чтобы обратиться к нему, и она могла практически видеть, как он вспотел из-за ее ласкового тона. - Ну, ты не совсем, конечно. Но ты не та девочка, знаешь? - краем глаза Гермиона могла видеть, как Риддл откинулся на стул, ухмыляясь скорой кончине его однокурсника, и Гермионе захотелось накричать на мальчика за то, что он находил это забавным, понимая, насколько это серьезное дело. - Как факт, я - девочка, Абраксас. И мне не нравится, когда ты говоришь о девочках будто бы мы глупые, - сказала Гермиона сквозь сжатые зубы, которой надоел постоянный шовинизм, с которым ей приходилось иметь дело в эту эпоху. Это становилось нелепым. - Это факт, что волшебницы не так сильны, как маги, Лес... Гермиона, - продолжил спорить Абраксас, к очевидному веселью Риддла. Услышав его беззвучное хихиканье, Гермиона повернулась к спокойному мальчику, позволяя ему высказаться. - Должен согласиться здесь с Абраксасом, Лестрейндж. Большинство ведьм весьма бесполезны, касательно продвинутых заклинаний, - Гермиона с усилием напомнила себе, что она должна сохранять хотя бы определенную степень приличия в своей роли как одиннадцатилетняя дочь чистокровного сторонника превосходства, и прикусила внутренние стороны щек, чтобы сдержать мысли. Позже. Я смогу с этим разобраться, когда мы все будем чуть постарше. - Если быть честной, то я сейчас слишком раздражена, чтобы дальше продолжать беседу, - Гермиона разомкнула руки и отодвинула стул. - Мне нужно закончить одно из своих заданий. Увидимся на следующей неделе, - проговорила она сквозь сжатые зубы, скрывая гордость, в то время как удостоила двух мальчиков натянутой улыбкой. Если бы Рудольфус видел меня сейчас, то он бы точно взбесился. Я действительно веду себя так, как должна! Гермиона невольно вздрогнула при мысли о сумасшедшем мужчине. Я могу разговорить этих двоих в будущем, сейчас же я просто маленькая девочка, которая познала слишком много свободы в своем воспитании, и Риддл, и Абраксас просто повторяют то, что общество сказало им о том, что правильно и должно быть, они не знают ничего лучше. - Не злись, Гермиона, извини, - попросил у раздраженной девочки Абраксас, но Гермионе хватило этих двоих до конца недели. - До следующей среды тогда, не опаздывай, Лестрейндж, - проговорил Риддл со своего места, и Гермионе пришлось подавить желание толкнуть мальчика. Темный лорд, мне в задницу. На данный момент, Риддл не более чем маленький ребенок с комплексом превосходства...

***

Гермиона не знала как, но ей удалось выжить на первом курсе в Хогвартсе без значительных происшествий. По сравнению с первым курсом в будущем, ее школьная жизнь здесь была небогата на события. - Еще две недели и мы будем, наконец-то, свободны! Не могу дождаться, чтобы вернуться домой и сыграть в квиддич, - заявил Карлус Поттер, легкомысленно ухмыляясь. Гермиона подняла бровь на ошеломляющий энтузиазм мальчика, ощущая что-то похожее на ревность из-за возбуждения ее друга, касательно возвращения домой. Я лучше проведу лето с Риддлом в приюте, чем с Лестрейнджами. Мерлин, целых два месяца, я не знаю, смогу ли я держать рот закрытым так долго. - Пообещай, что ты побудешь в гостях, Минни! Ты тоже, Гермиона, - наследник Поттеров выжидающе посмотрел на них, но пока Минерва с нетерпением согласилась навестить мальчика, Гермиона извиняющие улыбнулась, ковыряя еду на тарелке. - Мне придется спросить отца, но я постараюсь, Карлус, - ее два друга заметили угрюмое настроение, в котором находилась Гермиона, и быстро сменили тему подальше от семейной жизни Гермионы. Девочка ценила их усилия, но не смогла перестать думать о всех ужасных вещах, которые могли случиться в доме во время ужина. Когда все закончили, Гермиона поспешно извинилась, встав из-за стола, и направилась в библиотеку. Сжав руки в кулак, пока они не побелели, она почти бежала к своему убежищу, чувствуя, как с каждым шагом учащается сердцебиение. Когда она тихо зашла в библиотеку, Гермиона успокоилась при виде того, что мадам Пинс уже удалилась к себе в комнату и не было присутствия ни одного студента. С искусной ловкостью она маневрировала сквозь узкие ряды до того, как плюхнулась на одно из двух кресел, которые были хорошо спрятаны в дальнем углу между двумя длинными стеллажами. Почему я чувствую себя такой несчастной? Гермиона попыталась восстановить сбивчивое дыхание, раздраженная неожиданным паническим состоянием. - Мерлин, это просто каникулы, Миона, - прошептала она, но каждый раз, когда она закрывала глаза, она могла видеть жестокую улыбку Рудольфуса, когда он сказал ей причинить боль Винни. Гермионе были знакомы болезненные воспоминания, но пока у нее были Гарри или Рон, чтобы взбодрить, когда она была подавлена, здесь она была одна. И этого явно недостаточно. На мгновение она задумалась о том, чтобы рассказать Минерве, что тревожило ее мысли, но она быстро передумала. Она не поймет. Она ребенок, и я не хочу отягощать ее своими переживаниями. Посмотрев на свои дрожащие руки, Гермиона вновь напомнила себе, что она больше не была взрослой. Ее ум, возможно, и был умом молодой женщины, но тело, определенно, не было, и мозг просто не мог справиться с постоянным умственным и физическим напряжением, под которым она находилась. Она была с Лестрейнджами около двух лет, и это начало сказываться не только на ее теле, но и на разуме. Гермиона знала, что и, хотя она не страдала от тех же срывов, с которыми ей пришлось столкнуться, когда она впервые прибыла в это время, она все еще была не в порядке. Ничуть. Несмотря на все ее попытки приспособиться к новой жизни в эту эпоху, она все еще боролась. Ночами она до сих пор молила о том, чтобы очнулась в старом теле и притворялась, что жизнь с Лестрейнджами была не больше чем кошмаром, привычка, которая становилась все боле и более пагубной, чем дольше она пребывала в этой эпохе. - Как я смогу заниматься этим еще, к примеру, лет пятьдесят? - горячие слезы затуманили взгляд Гермионы, но она перестала плакать. Соберись, могло быть и хуже. Она пыталась убедить себя, но было бесполезно. - Я просто хочу увидеть Гарри и Рона, неужели я прошу слишком много? - вздрагивая, она прижала мантию ближе к телу. Много недель с ней было все в порядке, так почему она вновь вернулась к своей жалкой версии до Хогвартса? Она не хотела возвращаться домой через две недели. При мысли о том, что придется притворяться очаровательной, хорошей дочерью для невесты Рабастана, стало дурно. Я не могу делать это, только не целых два месяца. Лорин Мальсибер была той, кем Гермиона не хотела стать в этом мире. Идеальной чистокровной наследницей с именем и деньгами, которыми можно похвастаться. Без амбиций, кроме составление хорошей партии и иметь кучку маленьких наследников фамилии. Это было позором, правда. Гермиона была уверена, что если бы Лорин выросла в девяностых, то она могла бы стать весьма приятным человеком. Возможно...

***

Вздыхая, она потерла уставшие глаза, медленно приходя в себя - мысли больше не скатывались по спирали в глубокую, темную кроличью нору, которой являлась ее жизнь. - Лестрейндж? Что ты здесь делаешь? - Гермиона подпрыгнула из-за внезапного появления Эвана Розье в ее безопасном месте и поспешно впилась ногтями в ладони в попытке удержать себя от того, чтобы достать палочку. Она быстро вытерла лицо, явно не желая, чтобы мальчик увидел, что она плакала. - Я могу спросить то же самое, Розье, - холодно ответила она. - Я слышал, что кто-то здесь разговаривал, поэтому я захотел увидеть, кто это был, - мальчик заметил потрепанный вид Гермионы и опухшие глаза, но благоразумно решил не задирать дальше раздраженную девочку. - Что ж, когда ты узнал, почему бы тебе просто не оставить меня одну. У меня нет настроения для компании, - поджимая губы, Гермиона потянула за точащуюся нитку на подоле юбки. - Хочешь поговорить об этом? - наконец спросил он явно смущенный, но правильное воспитание не позволяло ему оставить плачущую девушку наедине с собой. Гермиона усмехнулась его словам и медленно покачала головой. - Нет, я не хочу, поэтому, пожалуйста, уходи, - Мерлин, как этому мальчишке удается находить меня в неловкие моменты. - Не будь ребенком, Лестрейндж. Я все еще старше тебя на год, поэтому следи за своим тоном, - Гермиона взглянула на мальчика, но, заметив, как дернулись его губы в ответ на ее явный гнев, она почувствовала, как ее напряженное тело слегка расслабилось, и Гермиона фыркнула на жалкие попытки мальчика отвлечь ее от мрачного настроения. - Кто-нибудь тебе говорил, какой ты иногда раздражающий, Розье? - спросила наконец-то Гермиона, откинувшись на кресло, наблюдая за мальчиком, который садился в другое рядом с ней. - Кто бы говорил, - ухмыляясь, ответил он, но Гермиона закатила глаза. - Ты старше, поэтому тебе следует вести себя соответственно, не издеваясь над маленькими девочками, как я, - непочтительно отозвалась она, скрещивая ноги на просторном сиденье. - Ты - любопытная всезнайка, которая подозрительно часто оказывается около моих сокурсников, ты просто идеальная цель, - сказал Розье, его раздражительно-прекрасные локоны упали ему на лицо, когда он откинул голову назад, смеясь над раздраженным лицом Гермионы. Мерлин, этот мальчишка слишком хорош собой. Подумала Гермиона, когда исподтишка взглянула на него. Разве Абраксас не говорил, что ему исполнилось тринадцать на прошлой неделе? Я должна перестать думать об этом мальчике, пока, в конце концов, он не станет совершеннолетним. Будь неладны гормоны в одиннадцать лет; это просто возмутительно. Гермиона знала, что тело приближается к половому созреванию с пугающей скоростью и она была уверена, что после того как ей исполнится двенадцать через несколько месяцев, что раздражающие перепады настроения станут еще хуже. Идти против Темного Лорда казалось пустяком по сравнению с тем, чтобы снова пройти через эту унизительно неловкую фазу своей жизни. В конце концов, у нее не было месячных, пока ей не исполнилось тринадцать в прошлой жизни и она отчаянно желала, чтобы так осталось. - Так ты хочешь рассказать мне, почему ты плакала одна в библиотеке? - тихо спросил Розье с угрюмым выражением на лице и Гермиона сморщила нос из-за его настойчивости перед тем, как, наконец, сдаться и опустить взгляд в пол. Она не могла рассказать Минерве о своих переживаниях, но Розье казался хорошей альтернативой. Он происходил из похожей среды, и она вовсе не дружила с ним, поэтому после этого вечера они могут разойтись и никогда больше не говорить об этом вечере. - Я не рада из-за того, что возвращаюсь домой через несколько недель, - начала Гермиона, все еще не глядя на слизеринца рядом с ней. - Абраксас, вероятно, сказал тебе, что я не... в хороших отношениях с отцом большую часть времени, - дергая рукава мантии, она попыталась собрать все свои мысли в слова. Это было действительно странно разговаривать о своей личной жизни с другим человеком. - Ну, но тогда, кто действительно в хороших отношениях? Родители могут быть весьма властными иногда, - слегка пошутил Розье в попытке заставить Гермиону почувствовать себя более удобно, разговаривая об этой теме. Если быть честной, это не сработало. - Я знаю, но дело в том, что... - она попыталась придумать правильный способ рассказать ему о проблемах Рудольфуса с управлением гневом. - Он бьет тебя? - внезапно спросил Розье тихим голосом, и Гермиона обернулась, чтобы посмотреть на мальчика, озадаченная его внезапным вопросом. Он, казалось, истолковал ее ошеломленное выражение как страх и начал потирать шею, явно чувствуя себя неловко от молчания. - Мне жаль, Лестрейндж, я знаю, что это не принято, но все же... я знаю, как это ужасно, мой отец такой же, - внезапно почувствовав жалость к мальчику... нет, к ребенку, Гермиона исправила себя, она, однажды, ужаснулась от того, как плохо некоторые волшебные семьи, казалось, относились к своим детям. При мысли, что Розье вынужден был вырасти в доме, в котором жестоко наказывали, подвергая насилию. Собственные мысли полностью забылись, Гермиона почувствовала, как сердце потянулось к мальчику, и подавила желание схватить его за бледную руку. Она бы никогда не подумала, что, одним днем, она будет сидеть с Розье и разговаривать об общей детской травме. Такая замечательная тема, чтобы растопить лед. Гермиона саркастически подумала, прежде чем снова сосредоточить внимание на Розье. - Ну, поскольку я доставала свою палочку, это больше ситуация "дуэль за ужином" с отцом и мной, но все же... он действительно страшный человек, - она попыталась пошутить, и, к ее облегчению, лицо Розье потеряло некоторую серьезность. - Это похоже на то, что делаешь только ты, Лестрейндж, - он искренне улыбнулся ей, как ей показалось, впервые с тех пор как Гермиона встретила его год назад, и она снова была поражена тем, насколько Розье на самом деле красив. С золотыми локонами и зелеными глазами - он был полной противоположностью Риддла, и его темным волосам, и злой душой. Гермиона остановила себя от продолжения своих мыслей, мысленно шлепнула себя. Мерлин, я превращаюсь в Лаванду Браун. - Но все же, это, должно быть, плохо, даже если храбрая Гермиона Лестрейндж прячется в библиотеке, рыдая, - пробормотал Розье и посмотрел ей в глаза. - Всего лишь раз, я просто была подавлена во время ужина, - ответила Гермиона напряженным голосом, который не убедил даже ее саму. Нервно вгрызаясь в потрескавшиеся губы, Гермиона попыталась надеть маску храброй гриффиндорки, чтобы заставить Розье поверить, что она не была такой жалкой, какой казалась. - Конечно, твои друзья знают об этом всем? - спросил он, и Гермиона покачала головой. - Нет, и это так останется. Они не должны переживать из-за того, что я не могу изменить в любом случае, - она сказала это с решимостью, которая не оставляла места для споров. - Поттеровское израненное гриффиндорское сердце заставит его сделать что-нибудь глупое как рассказать родителям, и это приведет тебя еще к большим проблемам дома, - сказал он насмешливо, и Гермиона кивнула в знак согласия. - Отец заколдовал бы меня до беспамятства, если министерство прислало бы своих людей, - вздрагивая от мысли, она поспешно попыталась отогнать дурные предчувствия, вызванные этой мыслью. - Мне так жаль, что я столь плохо с тобой обращался, Гермиона, у меня не было и мысли, как плохо тебе было на самом деле, - сказал Розье с чем-то похожим на сожаление в его голосе, и Гермиона удивленно посмотрела на беспокоящегося мальчика. - Ты назвал меня по имени, Розье? Как неуместно с твоей стороны, - она усмехнулась с шокированным выражением лица, ее руки сжали сердце в притворном шоке. Слизеринец рассмеялся над ее преувеличенной реакцией и небрежно пожал плечами. - После года ухаживания, думаю, я заслужил это право... Гермиона, - она ахнула, увидев щеку мальчика, но все равно рассмеялась. - Если ты думаешь, что дергать девочку за волосы считается флиртом, то мне жаль ту женщину, которой когда-то придется выйти за тебя замуж, Розье, - пошутила она, до сих пор улыбаясь. - Ты слишком мала, чтобы понимать, Лестрейндж, дай мне два года, и ты точно падешь перед моим неотразимым обаянием. - Продолжай мечтать, Розье, ты слишком шикарный на мой вкус, - ответила она - все прежние переживания забыты. - Я красив, неприлично богат и чистокровный. Что еще может быть нужно ведьме от мужчины? - спросил он с видом превосходства, и Гермиона застонала из-за самолюбия мальчика. Она решила снова вести себя как маленькая девочка, чтобы мальчик не утащил ее еще дальше в кроличью нору школьных романов. - Мальчишки глупы, если спросишь меня. Я собираюсь стать успешной ведьмой и вовсе не выходить замуж, - она наблюдала, как Розье скептически поднял одну бровь, но все же держал свои мысли при себе. - Конечно, Гермиона, все, что ты скажешь. Я рад, что ты, хотя бы, перестала плакать, - он закончил на серьезной ноте, и Гермиона благодарно улыбнулась ему. - Спасибо, что поддержал меня, Ро... Эван, кажется, мне и впрямь надо было поговорить с кем-то обо всем этом, - Гермиона была искренне удивлена, насколько хорошо она себя чувствовала после того, как нашла кого-то с кем можно было просто поговорить, настолько свободно, насколько позволяла необычная ситуация, и не беспокоиться о том, что расстроит другого человека. Ей очень нравились Минерва и Карлус, но было так много аспектов личной жизни, которыми она не могла поделиться в этот момент, и, может быть, никогда вовсе, поэтому она должна была держать все плохие чувства при себе, что было, определенно, вредно для психического состояния. - Такие люди, как мы, должны держаться вместе, если мы хотим оставаться в здравом уме, - он взглянул на вопросительный взгляд Гермионы и вздохнул. - Из того немногого, что ты мне рассказала, я так полагаю, твой отец тоже очень плох. Без матери, скорее всего, мы возьмем на себя всю тяжесть их характера, и это хреново, - Гермиона кивнула в знак согласия до того, как до нее дошло, что сказал Эван. - Постой, где твоя мама? - Сбежала со своим любовником магглом, когда мне было четыре, отец пытался вернуть ее, но не нашел до сих пор, - горько сказал он, очевидно, не испытывая ничего даже отдаленно положительного по отношению к матери, и Гермиона сглотнула из-за его мрачного взгляда. - Мне так жаль, что тебе пришлось пережить все это, Эван, - мальчик горько рассмеялся на слова Гермионы. - У нас удивительно похожая жизнь, если подумать. Все знают, что твоя мать оставила тебя ребенком на пороге твоего отца, - Гермиона съежилась на комментарий ее предполагаемой истории жизни, которую придумал Рудольфус. - Откуда все это узнали? - застонала она. - Новости распространяются быстро, если ты последний наследник одной из семей священных двадцати восьми, - Розье ухмыльнулся на раздраженный взгляд Гермионы, неожиданно наклонился к ней и взъерошил спутанные волосы удивленной девочки. - Твои волосы - настоящая катастрофа, Гермиона, разве это так трудно расчесать их иногда? - онемев из-за его слов, она оттолкнула его руку и скрестила руки на груди. - Какого черта, Розье! Ты не можешь просто коснуться волос девочки из ниоткуда или оскорбить прическу, если на то пошло, - она надулась, раздраженная изменчивым поведением мальчика. То он говорит о серьезных вещах, то снова дразнит ее. Это приводило в бешенство. - Да ладно, только потому, что мы в библиотеке вместе, не значит, что я должен перестать дразнить тебя. Это то, что делает наши отношения такими особенными. - Ты засранец, Розье. Зачем я вообще связалась с тобой? - пропыхтела она прежде тем, как перевести взгляд на маленькие часы на запястье. Не желая быть пойманной во время комендантского часа, она встала и плотнее прижала к телу темную мантию. - Уже поздно, я не хочу попасть в неприятность, поэтому пойдем, - она жестом велела ему тоже встать, и Розье молча последовал за ней. Когда они добрались до дверей библиотеки, Гермиона повернулась снова и одарила мальчика, стоящего в нескольких шагах позади нее, маленькой улыбкой. - Благодарю снова за компанию, Розье, думаю, будет лучше, если мы сохраним это, - я не хочу, чтобы Риддл узнал о наших дружеских отношениях. Он наверняка использует это против меня. Она закончила мысленно. - Конечно, Лестрейндж, я не хочу, чтобы увидели, что я воркую с маленькой гриффиндоркой, в конце концов, - ответил он беспечно, вынуждая Гермиона слегка стукнуть его по руке. - Почему ты всегда должен быть таким... аргх! - расстроенная шуткой мальчика, она взмахнула руками в воздухе перед тем, как развернуться и вылететь из библиотеки обратно в гостиную. - Пока, Гермиона! Я точно навещу тебя на каникулах, - он крикнул Гермионе, и ужаснувшись от его слов, она яростно покачала головой. - Не смей показывать свое уродливое лицо у меня дома. Ты испортишь мои честно заработанные каникулы, - и с этим она ушла, тревоги прошлых часов были полностью забыты...

***

- Наконец-то мы свободны! - Карлус Поттер вскочил со своего места, он торопливо закрыл окно в вагоне, когда когда красный поезд медленно остановился на вокзале Кингс Кросс. Гермиона медленно собрала вещи в маленький чемодан - книга, которую она читала, аккуратно лежала на ее летнем пальто. Она снова носила свои знакомые черные мантии, которые были, возможно, слишком короткие на ней, и она была рада, что Винни подгонит их под ее растущее тело, чувствуя себя вовсе неудобно в облегающем платье. - Я могу отсюда видеть своих родителей. Смотри, Минни, это они, женщина с большой синей шляпой - моя мама, - Карлус потащил их угрюмую подругу к окну, указывая на какую-то точку в большой толпе ожидающих родителей и родственников. - Я не могу дождаться, чтобы познакомиться с ними. Моя мама правда рада, что у меня наконец-то появились подруги, - Гермиона обернулась к возбужденной сокурснице и закрыла глаза на несколько секунд, чтобы морально подготовиться ко встречи с Лестрейнджами снова. Я писала ему раз в неделю, Риддл прогрессирует, и я даже пригласила его. Рудольфус оставит меня в покое...

***

- Пока, Миона, может, когда-нибудь мы встретимся в деревне, - сказала ей Минерва, затягивая подругу в крепкое объятие, и Гермиона глубоко вздохнула, пытаясь выжечь в памяти слабый запах чернил и старого пергамента, в котором, казалось, всегда была окружена будущая учительница. Как бы ей ни хотелось, она, вероятно, не увидит своих друзей целых два месяца. - Это было бы здорово, увидимся, если я смогу найти время. Что ж, тогда увидимся позже, ребята, - она жизнерадостно улыбнулась однокурсникам и проследила, как двое исчезли в толпе. - Гермиона, дорогая, сюда! - знакомый милый голос Лорин Мальсибер, Гермиона закрыла глаза на секунду, чтобы отогнать раздражение, которое быстро поглотило ее рациональный ум. Что это женщина делает здесь? Гермиона заставила себя быстро улыбнуться, прежде чем обернуться туда, откуда раздался голос этой невыносимой женщины. - Мадам Мальсибер, какой приятный сюрприз видеть вас здесь. Тебя тоже, дядя, - она пихнула чемодан в распростертые руки Рабастана так сильно, насколько могла, удовлетворенная, когда увидела, что мужчина слегка пошатнулся. Она переключила внимание со своего родственника-предателя на его невесту с натянутой улыбкой. - Спасибо, что забрали меня, я правда ценю это, - она увидела, что Лорин просияла из-за утверждения ее будущей племянницы, стремясь выслужиться перед Лестрейнджами. Они аппарировали в Лестрейндж Мэнор, где Гермиона сразу же заперлась в своей комнате, не желая встречаться с Рудольфусом раньше, чем придется. - Юная мисс вернулась! - у Гермионы чуть не остановилось сердце, когда ее любимая эльфийка внезапно появилась перед ней, когда она закрыла дверь. - Винни, я так рада видеть тебя снова. Я скучала по тебе, - Гермиона схватила удивленную эльфийку за костлявые руки и потащила с собой Винни в гардероб. - Мне нужно, чтобы ты помогла подогнать мне все мои мантии. Я немного выросла за прошедший год, - пробормотала она, радостная, что эльфийка снова с ней. Винни была ее первым другом в этом времени, и для Гермионы, маленькое существо больше походило на члена семьи, нежели на слугу. - Винни рада, что мисс Гермиона счастлива. Винни сделает все, чтобы мантии юной мисс выглядели на ней хорошо вновь, - Гермиона просияла на слова эльфийки и и с готовностью подняла руки, чтобы Винни могла легко все исправить. Простым щелчком пальцев эльф одела Гермиону и принялась работать над мантиями...

***

Обед прошел на удивление приятно, и Гермиона в тишине наслаждалась тыквенным супом. Ее дядя и его подружка, нет, невеста, поправила себя Гермиона, обсуждали некоторые пустяки, пока ее отец тихо ел ужин, изредка закатывая глаза, когда Лорин говорила что-то особенно смешное. - После обеда я хочу кое-что обсудить с тобой, Гермиона. Встретимся в кабинете, - и на том закончился приятный обед. Гермиона кивнула и попыталась подумать о том, за что он мог ее наказать. Она сделала все, что он просил и даже больше! Через некоторое время после того, как Рудольфус встал из-за стола, Гермиона тоже закончила и поспешно извинилась перед оставшимися двумя людьми. - Увидимся на следующей неделе, Гермиона, Рабастан и я собираемся посетить мою тетушку Гестию в Кенте завтра, - прощебетала Лорин, заставляя Гермиону побледнеть. Рабастан, который заметил, что Гермиона застыла из-за слов его возлюбленной, попытался успокоить Гермиону. - В целом, мой брат вполне удовлетворен твоей работой, Гермиона, поэтому не беспокойся, - Гермиона взглянула на мужчину будто бы у него вдруг выросла вторая голова, не привыкшая, что кто-то в этом доме был добр к ней. Она нахмурилась, пытаясь найти в его взгляде подвох. Когда она ничего не нашла, она коротко кивнула, прежде чем уйти в кабинет отца. Она намеренно не торопилась, некоторое время разглядывая огромные портреты в холле перед тем, как подняться по лестнице в комнату, которую она однажды ассоциировала с болью и слезами...

***

- Ты задержалась, садись, девочка, - Рудольфус сей на один из кожаных диванов в правом углу кабинета, когда Гермиона наконец-то явилась, и махнул, чтобы она села тоже. Она осторожно вошла в комнату будто бы ожидала от него, что он встанет и внезапно начнет бросать в нее заклинания до того, как села напротив отца. - Я удивлен, Гермиона. Ты действительно полезна, когда стараешься, - Рудольфус отпил из своего стакана перед тем, как подвинуться немного вперед, лениво держа стакан в одной руке, и пачку писем, которую Гермиона сразу же узнала, как свои, в другой. - Я усердно работаю, чтобы получить расположение Риддла, отец, - она спрятала вспотевшие ладони в складках ее черной мантии, не желая, чтобы мужчина увидел ее волнение под его пронзительным взглядом. В уединении своего дома он забыл о чисто выбритом лице, типичном для этой эпохи, и вместо этого носил темную бороду, как тогда, когда она впервые увидела его во время войны. Это тревожило, по мнению Гермионы. - Как тебе и следует. Мне любопытно встретиться с нашим Лордом снова. Когда он хочет придти? - Гермиона вздрогнула из-за счастливого взгляда мужчины, ей вовсе не нравилось его участие в жизни Риддла. - Он останется на несколько дней во время моего дня рождения в сентябре, - Рудольфус кивнул в глубокой задумчивости, вероятнее всего, уже планируя все забавные вещи, которые сделает со своим бесценным Лордом, подобно охоте на магглов или что-то, что мужчина сочтет подходящим. - Тебе исполнится двенадцать в этом году, верно? Я хочу пригласить его нескольких друзей тоже, чтобы он чувствовал себя намного удобнее здесь, - Гермиона хотела возразить, но один взгляд на бутылку виски на столе, наполовину выпитую позади отца, заставил ее держать рот закрытым. С пьяным, безумным Рудольфусом было сложнее разговаривать, чем с трезвым, и Гермиона решила попытаться выкрутиться или, по крайней мере, получить разрешение пригласить Карлуса и Минерву в обмен на ее сотрудничество на следующий день. - Я поняла. Что-то еще или я могу идти? - она осторожно наблюдала за мужчиной, когда он прищурился на ее вежливый тон. - Испугалась, что я выйду из себя, потому что немного выпил, дочь? - Гермиона сморщилась из-за его сердитого голоса, не уверенная, как ответить на его вопрос. - Я был женат на Беллатрисе Блэк; половины бутылки едва хватало, чтобы стерпеть эту женщину. Тебе стоит начать волноваться после того, как я закончу эту, - Гермиона только плотно сжала губы и постаралась не смотреть ему в глаза. - Я запомню это. Могу я идти? - спросила она снова после нескольких минут тишины. - Я хочу, чтобы ты написала список всех людей, которых ты приглашаешь к завтрашнему вечеру. Ты можешь идти, - Гермиона быстро кивнула перед тем, как выбежала из кабинета и вернулась обратно в спальню...

***

Сентябрь 1939 Гермиона не знала, чего она боялась больше. Розье прибудет на несколько дней раньше Риддла, сказать, что будущий Темный лорд придет на ее день рождение или факт, что она должна быть официанткой Риддла в ближнем кругу, только для того, чтобы Рудольфус мог вмешаться в будущее. Последние недели были достаточно изнурительными, и она не знала, как ей следует выглядеть на этой неделе. Она провела большее количество времени в садах, наслаждаясь теплым летним ветром и наслаждаясь разноцветными цветами. Она также пыталась найти какие-то подсказки о том, почему они были отправлены в эту эпоху в личной библиотеке ее семьи, но все, что она узнала, было то, что Лестрейнджи были слишком заинтересованы во всем, что касалось темной магии и запрещенных ритуалов. Гермиона сидела на одной из скамеек в более уединенной части поместья, когда перед ней появилась Винни. - Прибыл юный господин Розье. Юной мисс следует поприветствовать мистера, - вздыхая, Гермиона закрыла книгу об использовании маги в средних веках и последовала за эльфом в дом, поскольку ей все еще не разрешалось трансгрессировать. - Эй, Гермиона. Как ты? - она нашла Розье, стоящим со своим слишком счастливым отцом, в одной из больших гостиных дома и присела в реверансе, как ее учили, прежде чем поздороваться с мужчинами. - Хорошо, как насчет тебя? Спасибо, что согласился на мое приглашение, Ро... Эван, - проговорила она со слишком яркой улыбкой, чтобы быть настоящей. Они оба знали, что она не писала ему, потому что захотела, и почему-то это заставило ее чувствовать себя менее настороженной из-за его присутствия в доме. - Хорошо, у вас красивый дом, мистер Лестрейндж, - сказал он Рудольфусу, который, в свою очередь, удовлетворенно хлопнул Розье по плечу. - Чувствуй себя свободно, осматривая поместье, мальчик, Гермиона с радостью покажет тебе все, - он взглянул на нахмурившуюся девочку, позволяя ей возразить, но она промолчала. После нескольких годов проживания с этим мужчиной, она знала, когда держать рот закрытым... Большую часть времени. - Это очень щедро с вашей стороны, мистер Лестрейндж, я обязательно вернусь к этому, - мужчина кивнул, в конце концов, отпустив детей после еще нескольких минут обмена любезностями и облегченная тем, что наконец уйдет подальше от ее отца, Гермиона рьяно схватила Розье за запястье и утащила его с ней. Они сели на мягкое покрывало, которое создала Винни, на одном из зеленых холмов чуть дальше от поместья, и Гермиона оперлась на руки, прежде чем взяла один из сэндвичей с маленького серебряного подноса. - Я забыл насколько... богата твоя семья на самом деле. Ты всегда выглядишь такой худой с твоей прической, что я просто не могу представить, что ты тоже родом из престижной среды, - Гермиона усмехнулась его словам, но продолжала жевать свою закуску вместо того, чтобы спорить. - Я была удивлена, когда твоя сова приземлилась на мой подоконник. Но после сегодняшней встречи с твоим стариком, я понимаю, почему ты предпочитаешь пригласить меня, нежели иметь с ним дело, - сказал он, взяв один из сэндвичей тоже. Гермиона, до сих пор не привыкшая, что кто-то знает о ее семейных проблемах, нахмурила брови на его слова. - Он что-то сказал до того, как я пришла? - спросила она, и Розье кивнул. - Он сказал мне о том, как я напоминаю ему старого друга с жутким выражением на лице. Я имею в виду, кто говорит кому-то такое, когда они только встретились? - она хихикнула из-за его недоверчивого голоса, но не ответила сразу. Вместо этого она взглянула на небо и какое-то время наблюдала, как проплывают облака. - Он может быть весьма напряженным, хотя, пока ты ведешь себя хорошо, он будет делать то же самое, - наконец она заговорила, не глядя на светловолосого мальчика, который сидел рядом с ней в страхе, что он может увидеть в ее глазах. - Это я точно могу. Но все же, когда прибудут остальные? Я знаю, что Абраксас прибудет послезавтра, но как насчет остальных? - Гермиона сжала губы в тонкую линию при упоминании наследника Малфоев. - Ну, Риддл сказал, что он будет здесь завтра, и Долохов прибудет тем же днем, что и Малфой, - когда она не продолжала, Розье взглянул на нее вопросительно. - А что насчет твоих гриффиндорских друзей? - спросил он озадаченно. - Полукровка и предатель крови - не тот тип компаний, в которой мой отец хочет, чтобы я была, - ответила она, слова оставили горькое послевкусие во рту. Слизеринец взглянул на Гермиону с жалостью, написанной на всем его лице, и ей пришлось подавите желание закатить глаза на реакцию мальчика. - Что ж, это хреново. Но почему тогда придет Риддл? Ты тоже рассказала о наследнике Слизерина? - удивленная, что она сама не додумалась до такого объяснения, Гермиона просто согласилась. - Он пытается подобраться к нему до того, как это станет известно, и другие древние семьи захотят кусочек от него тоже, - она закончила и расслабилась, когда Розье купился на ее разъяснение. Они продолжали говорить о самых пустяковых вещах в течение нескольких часов, когда Винни, в конце концов, позвала их обедать, и дети с нетерпением вернулись в дом.…

***

- Ты, должно быть, Том Риддл. Что за великое удовольствие наконец-то встретиться с мальчиком, который может идти в ногу с моей дочерью в школе, - Гермиона наблюдала, как Рудольфус с энтузиазмом пожал руку Риддлу, никогда не наблюдая такого счастливого выражения бывшего пожирателя смерти на лице. Она почувствовала, как мурашки побежали по коже при виде безумца, улыбающегося ее однокурснику, и скрестила руки на груди. Она стояла рядом с Эваном в нескольких шагах от них, ожидая, когда Рудольфус позовет их, это было традицией. - Гермиона, Эван, я оставлю мистера Риддла на вас двоих до обеда, я должен присутствовать на важной встрече в министерстве, - Гермиона наблюдала, как ее отец бросает летучий порох в камин, прежде чем подать сигнал, чтобы Риддл следовал за ней и Розье, не беспокоясь о том, чтобы поприветствовать мальчика как следует, когда Рудольфус ушел. - Давайте сядем в одной из гостиных, Винни приготовит для нас некоторые закуски, - она провела гостей по бесконечным коридорам, пока они не оказались в светлой и уютной комнате в задней части дома, откуда открывался вид на обширные сады поместья. Она смотрела, как Риддл оглядывает комнату с непроницаемым выражением лица. - С твоей манерой говорить и одеваться легко забыть о твоем привилегированном воспитании, - наконец проговорил он, и Розье попытался скрыть свое фырканье, кашляя в руку. Гермиона почувствовала, как покраснели ее щеки из-за слов Риддла, все еще не привыкшая, что будущий заклятый враг шутит над ее поведением. - Не ты тоже, Риддл, Эван уже достаточно наговорил мне об этом, - раздраженная поведением двух мальчишек, она смяла подол мантии. - Это весьма забавно, если подумать. Когда ты бегаешь, защищая грязнокровок со своего факультета, в то время как происходишь из такой семьи, - Риддл сел рядом с Розье, демонстративно игнорируя возмущенный вздох Гермионы на его слова. - Не говори о том, чего не понимаешь, Риддл, и позволь Гермионе быть такой, - вдруг резко проговорил Розье, и удивленная заступническим словам мальчика, юная ведьма повернулась, чтобы вопросительно посмотреть на мальчика. Риддл, казалось, был тоже слегка ошарашен действиями Розье, внимательно наблюдая за однокурсником рядом. - Ох, с каких это пор вы так дружны друг с другом? - он наконец спросил, его расчетливый взгляд обратился к Гермионе. - Мы не дружны, Риддл. Он просто заботливый гость, - кратко ответила она перед тем, как сделать глоток чая, который Винни тихо принесла, когда они вошли в комнату. Риддл только поджал губы, явно не купившись на ее слабое оправдание. - Конечно. Я извиняюсь, если обидел тебя как-то, Лестрейндж, - она прищурилась на виноватое поведение Риддла, не уверенная, как вести себя с мальчиком. Она была уверена, что он не забудет ее и Розье слова, и что он, вероятнее всего, накажет их в тот момент, когда он захватит школу под контроль через несколько лет. - Не беспокойся, Риддл, давайте поговорим о чем-нибудь еще, ладно? - сказала она в попытке перевести тему, и вскоре они втроем оказались в жаркой дискуссии о правах магических существ…

***

- С днем рождения, Гермиона, я надеюсь, что тебе понравился подарок, который я дал тебе, - сказал Антонин Долохов краснеющей девочке, когда умело взял ее за руку, оставляя легкий поцелуй на тыльной стороне. Гермиона знала, что этот обычай по-прежнему существует в высших кругах волшебного общества, но это не было менее неловким для нее. Откашлявшись перед тем, как поблагодарить мальчика за подарок, Гермиона попыталась избавиться от жара в районе щек, выпив немного воды, которую Винни налила ей несколько секунд назад. Они все сидели за огромным обеденным столом, наслаждаясь обедом, разговаривая о школе и о других вещах. - Ой, Лестрейндж, твоего отца и дяди нет дома? - спросил Абраксас Малфой со своего места, заставляя Гермиону нахмуриться. - Они в доме невесты моего дяди, чтобы обсудить некоторые вопросы. Вероятнее всего, как много сундуков с галлеонами дадут за эту женщину, если она выйдет замуж за моего дядю, - пробормотала она в стакан, все еще не радостная из-за этого брака. Рабастан не только оставит ее одну со своим сумасшедшим братом, чтобы создать собственную семью, но и будет приводить с собой эту ужасную женщину каждый раз, когда будет их навещать. - Ах, да, я слышал от моего отца, что дочь Мальсиберов наконец-то выходит замуж. Ее родители начали переживать, что она никогда не остепенится, - сказал Абраксас с задумчивым выражением, его указательный палец покоился на губе. - Серьезно? Ей, что, только двадцать четыре? - Гермиона почерпнула другой кусочек вкусного шоколадного пудинга. - Это очень много, Лестрейндж. Нормальные люди нашего происхождения женятся прямо после того, как мы закончим школу, - Гермиона чуть не поперхнулась десертом от неожиданных слов светловолосого мальчика, люди действительно шли к алтарю так рано. Розье, который вслушивался в их беседу, посмеялся над шокированным лицом Гермионы, прежде чем тоже заговорить. - Большинство из нас помолвлены с кем-то с рождения, Гермиона. Что-то вроде того, что сделали твои родители во Франции, было бы немыслимо здесь, - Гермиона не была уверена, имел ли он в виду, что у них был ребенок, пока они еще учились в школе или, что завели ее вне брака. Вероятнее всего, оба. Она пожала плечами и продолжила есть. - Я до сих пор думаю, что жениться так рано - неразумно. Тем более, если даже не любишь или не знаешь человека, - Абраксас закатил глаза на заявление Гермионы, грубо тыкая вилкой в ее лицо. - О, да ладно, мы все знаем единственную причину, почему ты еще не помолвлена с Розье, потому что твой отец ждет лучшего предложения, - Гермиона бросила на Малфоя злобный взгляд. - Почему ты думаешь, что это будет Розье и не кто-нибудь с континента? - спросила она с милой улыбкой, заставляя отпрыска Малфоев сглотнуть. - Потому что мой отец спросил твоего несколько месяцев назад после того, как услышал, что твоя семья переезжает обратно в Великобританию. Наши семьи всегда были близки в прошлом, - вмешался Розье, и, когда столовые приборы Гермионы рухнули на тарелку, за столом воцарилась тишина. - Что еще скажешь? - спокойно спросила она, но ее искрящиеся волосы говорили всем о том, что следует быть осторожным. - Мой старик просто не хочет Паркинсон или Булстроуд на семейном древе. Не смотри так злобно будто бы твой отец уже согласился, - защищаясь, сказал Розье, но Гермиона была слишком поглощена мыслью, что Рудольфус ничего ей не рассказал обо всем этом. Я убью его, если он думает, что он может женить меня на ребенке какого-то пожирателя смерти, как только у него появится еще один член семьи, которому он сможет промыть мозги, чтобы слепо следовать за Риддлом. - Лестрейндж, ты слушаешь? - спросил Малфой рядом с ней, но она до сих пор злилась на дерзость отца. Ее вырвали из фантазий об убийстве этого человека любым мыслимым образом, когда кто-то легонько потряс ее за плечо. Малфой смотрел на нее с другими за столом, выглядев одинаково неуверенными. Кроме Риддла, конечно. Он продолжил есть, как будто Гермиона не разбила все стаканы на столе своей внезапной магией. - Извини, Малфой, мне просто понадобилось время. Пожалуйста, доедайте, - ласково проговорила она, снова взяла ложку и вернулась к ужину. Трое из четырех мальчиков за столом скептически посмотрели на нее, прежде чем продолжить трапезу.…

***

Я убью его. Прокляну его жалкий зад, пока он не перестанет отличать верх от низа. Гермиона усмехалась над всем и ничем в кресле в кабинете Рудольфуса, ожидая возвращения мужчины из поездки. После обеда Розье, Малфой и Долохов вернулись в свои дома, оставляя ее одну с Риддлом. Розье пытался заговорить с Гермионой после того, как двое других уже ушли, но она только отмахнулась от него, извиняясь за свое грубое поведение. Это не была его вина, что их родители были придурками, которым было плевать на то, что могут подумать их дети из-за их решений. Она предоставила Риддла самому себе, после того как показала ему его комнату, и пошла прямо в кабинет отца, решив дождаться его. Она смотрела на бесчисленные стопки писем и других документов на его столе, размышляя, стоит ли рисковать, что Рудольфус найдет ее, роящуюся в его вещах. До того, как она могла решить, двери кабинета открылись снова, и она повернулась лицом к мужчине, которого ждала. - Что ж, это что-то новенькое. Обычно ты даже не заходишь в эту комнату без палочки, прижатой к шее, - протянул он, снимая пальто и бросая его в руки собственного домового эльфа. Существо поспешно поклонилось перед тем, как исчезнуть с хлопком, оставляя двоих наедине. - Я должна о чем-то поговорить с тобой, - начала она, но отец сразу же перебил ее до того, как она смогла продолжить. - Где Риддл? - спросил он с любопытством, садясь за стол перед тем, как взглянуть на Гермиону снова. Она закатила глаза на его слова, но все же ответила. - Вероятнее всего, в его комнате или библиотеке. Я сказала ему, чтобы он чувствовал себя как дома, исследуя дом, - она молча наблюдала, как Рудольфус взмахнул палочкой, чтобы зажечь свечи на стене комнаты, погружая все в теплые тона. Тени под его глазами, казалось, потемнели в мерцающем свете, и Гермиона почувствовала, как напряглась под его пристальным взглядом - вся ее прежняя храбрость внезапно позабылась. - Понятно. Тогда чего ты хочешь? - спросил он, и Гермиона немного выпрямилась. - Почему ты не рассказал мне о предложении Розье? - прошипела она наконец, наблюдая, как бровь Рудольфуса приподнялась из-за ее осуждающего тона. - Потому я решил не говорить. Так долго, насколько ты выполняешь свою работу, ты не должна волноваться ни о чем, моя дорогая, - ответил он, его последние слова звучали больше как насмешка, нежели что-то еще. Она вздрогнула, когда его холодный взгляд встретился с ее, и поспешно отвела взгляд. - Почему мне следует верить тебе? В тот момент, когда у Рабастана появится ребенок, ты избавишься от меня, - горько сказала она, напрягаясь, когда Рудольфус жестоко рассмеялся. - Ты - мой единственный ребенок, я не убью тебя, это было бы такой потерей, - он налил себе стакан виски, не отворачиваясь от Гермионы больше, чем на секунду. - Когда придет время и наш повелитель станет министром магии, ты либо окажешься ему полезной, либо... Он ухмыльнулся на испуганное выражение Гермионы, когда она поняла, что он скажет дальше. - Или, хотя бы, воспроизведешь следующее поколение последователей в этом мире со стороны мальчишки Розье, - Гермионе показалось, что кто-то выдернул пол у нее из-под ног, и она была рада, что уже сидела. Ее разум пытался осмыслить то, что сказал Рудольфус, не веря, что он опустится так низко, продавая ее, чтобы она стала наградой, в виде жены для пожирателя смерти. Даже если это был Розье. - Ты не можешь заставить меня. Я никогда не соглашусь на это! - заявила она, но Рудольфус пожал плечами. - Убедись, что остаешься полезной для Риддла, и мне не придется заставлять тебя, но не забывай, что с каждым актом неповиновения ты подвергаешь опасности своих драгоценных людей в будущем, - Гермиона вцепилась в сиденье, пока не почувствовала боль в пальцах, и попыталась нормализовать дыхание. Этот человек обладал всей властью в их отношениях, и он знал это. В то время, как ему было нечего терять, Гермиона рискнула всеми жизнями, до которых ей было дело в будущем. Уизли, Поттера и ее родителей, он бы мог им всем причинить вред, если бы она не слушалась его и это заставляло ее злиться, насколько пугало. Я найду способ остановить его, но до совершеннолетия я должна играть в эту игру. Всего лишь несколько лет. - Тогда я буду усердней работать, отец, - решительно сказала Гермиона, и Рудольфус кивнул. - И еще, мой брат собирается жениться на этой недалекой ведьме, которую он очаровывает, следующим летом, так что будь готова посетить множество людей на Рождество, - Гермиона нахмурилась на его слова, раздраженная, что Рабастан оставит ее одну не меньше, чем на год. - Поняла. Я скажу Винни приобрести больше парадных мантий, - он кивнул, эффектно отпустив ее коротким взмахом руки.…

***

- Я не думаю, что волос единорога изменит что-то в этом зелье, - возразила Гермиона, осторожно помешивая ее зелье и Риддла, готовя на кухне поместья. Мальчик усмехнулся словам Гермионы и принялся нарезать флоббер червей на доске перед ним на маленькие кусочки. - Изменится. Состав зелья изменится, и оно будет длиться, по крайней мере, вдвое дольше, если помешивать его достаточно долго на слабом огне, - он бесцеремонно бросил червей в котел, заставляя Гермиону, в свою очередь, шикнуть на него, когда фиолетовая жидкость угодила на ее фартук. - Смотри, что ты делаешь, Риддл, ты мешаешь мне помешивать! - завопила она, но мальчик только посмеялся над ее гневным выражением. Гермиона закончила зелье, добавляя несколько прядей волос единорога, которые Риддл грубо пихнул ей в лицо, целеустремленно глядя на него с сомнением, когда он это делал. - Сказал же тебе, - она раздраженно наблюдала, как зелье стало светлее и сладкий аромат начал пропитывать воздух вокруг них. Почему он всегда прав? Она злорадно подумала, раздраженная тем, что он превзошел ее по всем предметам, хотя формально она училась на семь лет раньше него. Это так бесило. - Ладно, ты победил, Риддл, я ошиблась; счастлив теперь? - она знала, что вела себя по-детски прямо сейчас, но ее академическая гордость была уязвлена с тех пор, как она встретила Риддла. И если верить рассказам Рудольфуса о его юности, он еще не достиг расцвета. По его словам, когда он был мальчишкой, Воландеморт был молодым человеком, чье магическое умение превосходило даже таких волшебников, как Дамблдор или Гриндевальд. Весь этот потенциал потрачен на человека, который не способен испытывать сострадание или любовь. Иногда Гермиона злилась на Риддла и на великие вещи, которые он мог бы достичь, если бы не был рожден абсолютным социопатом. Это действительно было потерей. - Я возьму с собой в приют несколько зелий, которые мы сварили, - Гермиона посмотрела на Риддла, который в данный момент заполнял их последний проект в маленькие флаконы с сосредоточенным выражением на лице. Его серые глаза сузились, когда он заметил ее скептический взгляд. - Не будь такой занудой. Учеба все равно начинается через несколько дней и я хочу посмотреть, как магглы реагируют на эти зелья, - он положил два флакона в свой рюкзак, который один из домашних эльфов принес некоторое время тому назад по его просьбе. - Ты не можешь использовать этих детей как подопытных кроликов. Это безнравственно, - возразила Гермиона, но Риддл не прислушался к ее тревогам. - Все это место безнравственно, ты сама видела, насколько плохое, - коротко ответил он перед тем, как снять кожаный фартук. Гермиона не знала, что возразить на его заявление, понимая, что он был не совсем не прав. - Все же... - начала она, но была перебита Риддлом. - Брось, Лестрейндж, я никому из них не наврежу, - она вздохнула с облегчением, услышав заверяющие слова Риддла, чувствуя некоторую тревогу из-за того, что позволила ему забрать настоящие зелья обратно в маггловский мир, покинувшие ее тело. - Я доверяю тебе, Риддл, пожалуйста, запомни это, - тихо проговорила она, надеясь, что если она говорила ему достаточно часто, он, в конечном счете, прислушается к ее мнению в будущем тоже, когда он свергнет министерство. Какая успокаивающая мысль...

***

Она и ее отец увидели Риддла чуть позже вечером, Рудольфус трансгрессировал с ним обратно в Лондон, вернувшись с безмятежной улыбкой на лице, что до смерти напугало Гермиону. - Это действительно потрясающе, насколько уже умен наш Лорд в его года. Я не могу дождаться того дня, когда он возьмет верх, - радостно сказал он, и Гермиона с трудом подавила дрожь, увидев радостное выражение лица отца. - Как награда за твою тяжелую работу, ты можешь посетить одного из своих друзей грязнокровок, если продолжишь в том же духе, - глаза Гермионы расширились из-за слов отца - ее охватило возбуждение при мысли о том, что ей придется провести несколько дней у Минервы. Я смогу наконец познакомиться с ее братьями, которыми она восторгается. Она почувствовала, как искренняя улыбка растянулась на ее губах, почти обнимая мужчину перед ней по привычке, прежде чем быстро взяла себя в руки и напомнила себе, что он не ее настоящий отец, и что его одобрение ничего для нее не значит. Даже если ее юный разум говорил другое...

***

Рудольфус смотрел, как его маленькая дочь практически вприпрыжку бежит к себе в комнату, удовлетворенный прогрессом, которого он достиг с девочкой за два месяца. Зелье, наконец-то, дало результаты, если судить по ее реакции на его слова несколько секунд назад. Она хотела обнять его; он видел ее внутреннюю борьбу, прежде чем снова взять себя в руки и благодарно улыбнуться. - Винни! - он ждал, когда маленькая эльфийка появится рядом с ним перед тем, как передать существу тонкий флакон, наполненный серебряной жидкостью. - Продолжай подливать это в каждый напиток моей дочери. Обязательно скажи своим друзьям в замке делать то же самое, что лекарство очень важное для Гермионы, - доверчивая эльфийка девочка взяла склянку с серьезным выражением, прежде чем трансгрессировать снова. Рудольфус направился в свои покои, удовлетворенная улыбка скользнула по его губам. Все шло по плану…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.