Няня

Перевод
NC-17
Завершён
1267
7
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
158 страниц, 37 556 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1267 Нравится 116 Отзывы 408 В сборник

Глава 2. У Джима новая работа

Настройки
Джим не знал, что его дер­ну­ло по­дой­ти к Спо­ку. Он по­казал­ся ему ми­лым, а вбли­зи ста­ло яс­но, что он уже слег­ка на нер­вах из-за пла­ча мла­ден­ца. Джим ре­шил, что нуж­но что-то сде­лать, и по­пытал­ся ус­по­ко­ить ре­бен­ка. Он не ожи­дал, что тот и впрямь за­мол­чит, и уж точ­но не ожи­дал по­лучить ра­боту. Он си­дел за ма­лень­ким обе­ден­ным сто­лом на Спо­ковой кух­не в до­ме в вик­то­ри­ан­ском сти­ле и дер­жал на ру­ках Сай­ла­ра. Сай­лар со­сал но­вую про­дезин­фи­циро­ван­ную сос­ку с пан­дой. Спок ос­та­вил их од­них, что­бы встре­тить Со­рена на ос­та­нов­ке школь­но­го ав­то­буса. «Ес­ли бы я был его же­ной, — ду­мал Джим, — я бы не ос­та­вил его од­но­го с дву­мя деть­ми на нес­коль­ко ме­сяцев. Она что, ус­ка­кала в ис­сле­дова­тель­скую мис­сию сра­зу пос­ле рож­де­ния ре­бен­ка? Но­ворож­денно­му же нуж­на ма­ма». Вход­ная дверь от­кры­лась и зак­ры­лась, и Джим под­нял взгляд. В кух­ню во­шел вул­канчик и ус­та­вил­ся на не­го. У маль­чи­ка бы­ла стриж­ка, как у Спо­ка, и вул­кан­ская ро­ба с вы­соким во­рот­ни­ком. «О, у не­го гла­за, как у Спо­ка, — по­думал Джим. — Ми­лаш». — При­вет, я Джим. А ты, на­вер­ное, Со­рен. — Да. — Со­рен по­дошел бли­же и пос­мотрел на бра­та. — Пот­ря­са­юще. Вы зас­та­вили его умол­кнуть. — Дей­стви­тель­но, — за­метил Спок, вхо­дя в ком­на­ту. — Со­рен, на бли­жай­шее бу­дущее мис­тер Кирк бу­дет ва­шей с Сай­ла­ром ня­ней. Со­рен пос­мотрел на от­ца, кив­нул и вы­шел из ком­на­ты. — У не­го ва­ши гла­за, — ска­зал Джим. — И у Сай­ла­ра. Спок взял со сто­леш­ни­цы падд и сел за стол нап­ро­тив Джи­ма. — На­зови­те свое пол­ное имя, что­бы я мог… — Удос­то­верить­ся, что я не прес­тупник? — улыб­нулся Джим. — Дей­стви­тель­но. А вы прес­тупник? — Вле­зал в детс­тве в пе­ред­ря­ги, но не прив­ле­кал­ся. Пол­ное имя — Джей­мс Ти­берий Кирк. У ме­ня нес­коль­ко выс­ших об­ра­зова­ний: тех­ни­чес­кое, ан­глий­ский язык и ма­тема­тика, а еще ма­гис­тер­ская по ма­шинос­тро­ению из Бер­кли. Спок под­нял бровь: — И вы без­ра­бот­ный? Джим хмык­нул: — У нас с мо­им быв­шим на­чаль­ни­ком воз­никли не­кото­рые раз­ногла­сия, вот я и ушел. Со­бирал­ся по­дать ре­зюме в од­ну конс­трук­тор­скую фир­му, но встре­тил вот вас. Ду­маю, пе­реме­ны — как раз то, что мне сей­час нуж­но. Спок кив­нул, за­дал нес­коль­ко воп­ро­сов о жиз­ни Джи­ма, а за­тем пос­вя­тил в рас­по­рядок дня: — Со­рен в шко­ле с 0830 до 1500. Ров­но в 0810 его ав­то­бус ос­та­нав­ли­ва­ет­ся у нас на уг­лу, а днем в 1515 воз­вра­ща­ет­ся об­ратно. Вы смо­жете при­ходить в 0700? — В семь нор­маль­но. Ког­да вы воз­вра­ща­етесь с ра­боты? И чем вы во­об­ще за­нима­етесь? — Я за­нимаю дол­жность пре­пода­вате­ля и на­уч­но­го сот­рудни­ка в На­уч­ном ин­сти­туте. До­мой воз­вра­ща­юсь в 1800. Ес­ли бу­ду за­дер­жи­вать­ся, дам вам знать. Бы­ло бы удоб­но, ес­ли бы вы го­тови­ли Со­рену ужин и что-ни­будь пе­реку­сить пос­ле шко­лы. — Го­товить я умею. Не ши­кар­но, но что-ни­будь свар­га­ню. Вы же все ве­гета­ри­ан­цы, да? — Вер­но. — Спок встал. — Сей­час я по­кажу вам дом, что­бы зав­тра вы уже все зна­ли. Джим кив­нул, а по­том с Сай­ларом на ру­ках обо­шел за Спо­ком весь дом.

***

— Где те­бя но­сило? — ряв­кнул Бо­унс, сто­ило Джи­му пе­рес­ту­пить по­рог. — Ты ушел два ча­са на­зад. Джим улыб­нулся и по­качал го­ловой: — Я на­шел ра­боту. — В ма­гази­не? — Нет. — Джим зас­ме­ял­ся и сел на ди­ван. — В ма­гази­не я встре­тил пар­ня с са­мым ми­лым и вред­ным на све­те ма­лышом. Я по­мог ему ус­по­ко­ить ре­бен­ка, и он пред­ло­жил мне по­рабо­тать ня­ней. Бо­унс мор­гнул, а по­том про­вел ру­кой по ли­цу и вздох­нул. — Черт те­бя де­ри, Джим. — Бо­унс, он нор­маль­ный. Вул­ка­нец. У не­го два маль­чи­ка, Со­рен и Сай­лар. Его же­на или, как ее там, пар­тнерша по свя­зи, ки­нула его и свин­ти­ла с пла­неты, а Сай­лар пос­то­ян­но пла­чет. Ему нуж­на по­мощь. — Хо­рошень­кий он, вул­ка­нец этот? Джим вспых­нул и кив­нул: — Да, но я не по­это­му сог­ла­сил­ся. Со­рен, вро­де, нор­маль­ный па­цан. Мы поч­ти не раз­го­вари­вали, но Сай­лар мол­чал все вре­мя, что я дер­жал его на ру­ках. — Джим, ты не ня­неч­ка. Ты ге­ни­аль­ный конс­трук­тор и ма­тема­тик. Вот… этим и зай­мись. На­пиши в ту конс­трук­тор­скую фир­му. — Неа, я те­перь нянь­ка. — Джим… — Бо­унс. Я ду­маю, эта ра­бота мне пон­ра­вит­ся. На бли­жай­шее бу­дущее я на нее под­вя­зал­ся. А Спок, вул­кан­ский па­паша, бу­дет пла­тить мне две ты­сячи кре­дитов. В не­делю. — Черт. А ему лич­ный врач не ну­жен? Джим зас­ме­ял­ся: — Вряд ли. Мож­но те­бя кое о чем поп­ро­сить? — Ва­ляй. — Рас­ска­жи мне про де­тей и ока­зание пер­вой по­мощи. Ис­кусс­твен­ное ды­хание и все та­кое. — Черт, Джим, — зас­то­нал Бо­унс и по­тянул­ся за до­маш­ней ап­течкой. — Хо­рошо, но в ма­газин нам все еще на­до. — По­том схо­жу. — Схо­ди. По­тому что у нас за­кон­чи­лась ту­алет­ная бу­мага. Джим зас­ме­ял­ся и кив­нул: — Лад­но, лад­но. Все, да­вай. Рас­ска­зывай, как мне не уг­ро­бить слу­чай­но Спо­ковых де­тишек.
1267 Нравится 116 Отзывы 408 В сборник
Отзывы (1)