Няня

Перевод
NC-17
Завершён
1267
7
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
158 страниц, 37 556 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1267 Нравится 116 Отзывы 407 В сборник

Глава 6. Новая одежда и колыбельная

Настройки
Ут­ром в по­недель­ник Спок соб­рался и за­шел про­верить стар­ше­го сы­на. Тот уже прос­нулся и оде­вал­ся. Спо­ку приш­лось по­мочь ему по­пасть в школь­ную фор­му — Со­рен в ней зас­трял. — Ты же по­нима­ешь, — за­метил Спок, по­могая Со­рену про­деть го­лову в гор­ло­вину, а ру­ку в ру­кава, — что не обя­зан но­сить эту фор­му. Мы не на Вул­ка­не, а в здеш­ней шко­ле фор­му не тре­бу­ют. Со­рен вы­ныр­нул из гор­ло­вины и пос­мотрел на от­ца: — Я знаю. Прос­то я не ви­жу смыс­ла в та­кой одеж­де, как у мо­их од­ноклас­сни­ков. — Мы мо­жем схо­дить за по­куп­ка­ми, и ты вы­берешь то, что соч­тешь для се­бя под­хо­дящим. Со­рен по­качал го­ловой: — Нет, спа­сибо. Я про­дол­жу но­сить фор­му из вул­кан­ской шко­лы. Спок кив­нул и ос­та­вил сы­на про­дол­жать оде­вать­ся. Он пос­то­ял на лес­тнич­ной клет­ке и пос­мотрел на­верх. Из ком­на­ты Джи­ма не до­носи­лось ни зву­ка. Спок спус­тился вниз и об­на­ружил, что Джим сто­ит у пли­ты, а Сай­лар в слин­ге ле­жит на ку­хон­ном сто­ле и со­сет сос­ку. — Ут­речка, — улыб­нулся Джим Спо­ку. — Чай­ник за­кипа­ет, а я жа­рю блин­чи­ки. — Ви­жу, — ска­зал Спок, как раз ког­да зас­вистел чай­ник. Спок за­варил се­бе чаю, взял падд и сел за стол ря­дом с Сай­ла­ром. — Ты его по­кор­мил? Джим кив­нул: — Вы­лакал всю бу­тыл­ку это­го сво­его мо­лока, обос­сал ме­ня, а по­том фыр­кал, по­ка я не дал ему сос­ку. — Ка­кие у те­бя пла­ны на день? — Ну, Вор­чун вы­рас­та­ет из сво­ей одеж­ды, так что я ду­мал пой­ти и ку­пить ему че­го-ни­будь, ес­ли ты не про­тив. — Это при­ем­ле­мо. Он и впрямь рас­тет. Три не­дели на­зад, на сво­ем пер­вом ме­сяч­ном ос­мотре, он ве­сил 4.4 ки­лог­рамма. — Боль­шой маль­чик, — ус­мехнул­ся Джим. — Дей­стви­тель­но. Джим выключил плиту и, как раз ког­да Со­рен во­шел на кух­ню, по­ложил на та­рел­ку нес­коль­ко блин­чи­ков. Джим улыб­нулся ему и пред­ло­жил со­ка. — Со­рен, — по­дал го­лос Спок пос­ле нес­коль­ких ми­нут зав­тра­ка в ти­шине. — Джим с Сай­ла­ром идут сегодня за по­куп­ка­ми. Хо­чешь при­со­еди­нить­ся к ним и ку­пить се­бе одеж­ду для шко­лы? Джим про­си­ял: — О, это бу­дет здо­рово! Со­рен, что ска­жешь? Со­рен пос­мотрел на от­ца, внут­ренне вздох­нул и кив­нул: — Это бу­дет… тер­пи­мо. Джим рас­сме­ял­ся: — Зна­чит, ре­шено. За­беру те­бя пос­ле шко­лы, съ­ез­дим в тор­го­вый центр. А там ты рас­ска­жешь мне все про сво­их ро­ботов. — Мой про­ект по ро­бото­тех­ни­ке за­сек­ре­чен до тех пор, по­ка ме­ня не от­бе­рут для учас­тия в на­уч­ной яр­марке. — Ну и лад­но. Не очень-то и хо­телось, — на­дул­ся Джим. — Джим, ты не­логи­чен. — Сов­сем не ло­гичен, — до­бавил Спок. Джим сно­ва зас­ме­ял­ся: — А я и не го­ворил ни­ког­да, что ло­гичен. Спок, а ты прос­то злишь­ся, что я вче­ра обыг­рал те­бя в шах­ма­тах. — В пер­вой иг­ре по­бедил я, Джим. — А в двух пос­ледних — я. — Джим обыг­рал те­бя в шах­ма­ты, sa-mekh? — спро­сил Со­рен, с удив­ле­ни­ем гля­дя на от­ца. Спок опус­тил го­лову и встал. — Мне по­ра ехать. Хо­роше­го дня. Джим ус­мехнул­ся во весь рот, про­вожая Спо­ка взгля­дом. По­том по­вер­нулся к Со­рену и ска­зал: — Над­рал ему зад.

***

Джим ос­та­новил хо­вер­кар у шко­лы Со­рена и стал ждать в оче­реди с дру­гими ма­шина­ми. Он смот­рел, как де­ти вы­ходят из цен­траль­но­го вхо­да, и улыб­нулся, за­метив в тол­пе чер­ный гор­шок. Оче­редь тран­спор­та чуть сдви­нулась, и Джим по­махал Со­рену че­рез ло­бовое стек­ло. Вул­ка­нец обер­нулся к че­лове­чес­ко­му ре­бен­ку и ма­лышу-ка­итя­нину, что-то им ска­зал, по­том сло­жил ла­дош­ку в вул­кан­ском са­люте и по­шел к хо­вер­ка­ру. — При­вет, Ло­гиш­кин, — поз­до­ровал­ся Джим, ког­да маль­чик за­лез в ма­шину. Со­рен пос­мотрел на не­го и прис­тегнул­ся.

***

Джим при­пар­ко­вал хо­вер­кар у тор­го­вого ком­плек­са, по­весил се­бе на грудь Сай­ла­ра и за­кинул на пле­чо сум­ку с под­гузни­ками. Со­рен вы­шел из ма­шины и ждал Джи­ма. Джим пос­мотрел по сто­ронам и стал пе­рехо­дить до­рогу, но на пол­пу­ти ос­та­новил­ся и обер­нулся. Со­рен сто­ял у бор­дю­ра и смот­рел на не­го. Джим вздох­нул, вер­нулся и про­тянул маль­чи­ку ру­ку. — Кон­так­тный те­лепат, — на­пом­нил Со­рен. — Ну, тог­да… за шлёв­ку возь­мись, — пред­ло­жил Джим. Со­рен кив­нул, про­дел два паль­чи­ка в шлёв­ку на брю­ках Джи­ма, и они вош­ли в тор­го­вый центр.

***

— Это бы­ли твои друзья? — спро­сил Джим, ког­да они шли по ма­гази­ну. — Од­ноклас­сни­ки. — Но они те­бе друзья? — У вул­канцев не бы­ва­ет дру­зей. — Это неп­равда. Ко­неч­но, у вул­канцев есть друзья. Я те­бе раз­ве не друг? — Ты моя ня­ня. Джим рас­сме­ял­ся и кив­нул: — Пра­виль­но, но и друг то­же. А твой па­па — мой друг. — На­вер­ное. Джим улыб­нулся и взлох­ма­тил Со­рену во­лосы: — Дру­зей иметь хо­рошо. Всем нуж­ны друзья. — Ну, тог­да, на­вер­ное… Ми­ка и Ба­ри мои друзья.

***

Джим опер­ся о сте­ну и смот­рел, как Ло­гиш­кин хо­дит меж­ду ря­дов одеж­ды. Он пос­мотрел на Сай­ла­ра, уви­дел, что он креп­ко спит, и улыб­нулся. Со­рен скри­вил­ся при ви­де ру­башек и ото­шел к дру­гой ве­шал­ке. — Жи­леты хо­рошие, — за­метил Джим. — Выг­ля­дят со­лид­но, но их мож­но и каж­дый день но­сить. Мне ка­жет­ся, те­бе пон­ра­вит­ся. Кар­ди­ганы то­же выг­ля­дят неп­ло­хо. Со­рен пос­мотрел на кар­ди­ганы и по­жал пле­чами. Джим по­качал го­ловой, от­вел маль­чи­ка к ве­шал­ке, выб­рал нес­коль­ко сви­теров и по­ло с длин­ны­ми ру­кава­ми, су­нул ему в ру­ки и от­пра­вил в при­мероч­ную. — По­мерь по­ка, а я шта­ны по­ищу, — ска­зал Джим.

***

— Со­рен, ты там одет? — поз­вал Джим. — Да, — отоз­вался Со­рен и вы­шел из при­мероч­ной. Джим улыб­нулся. В бе­лой ру­баш­ке и жи­лете с ром­ба­ми Со­рен выг­ля­дел ми­ло и кон­серва­тив­но, как уче­ник час­тной шко­лы. — Верх… при­ем­лем, а брю­ки мне не нра­вят­ся, — со­об­щил он. Джим скри­вил­ся. — О да. Вель­вет. Я об этом не по­думал. В них не очень удоб­но, да? Со­рен по­дошел, ка­чая го­ловой: — Они не­удоб­ные. Джим зас­ме­ял­ся: — Лад­но-лад­но, ни­како­го вель­ве­та. Да­вай ос­та­новим­ся на ши­роких чер­ных и ха­ки. Что ты ду­ма­ешь о джин­сах? — Кто та­кие Джин­сы? Джим зас­ме­ял­ся и схо­дил в раз­дел с джин­са­ми за па­рой Со­рено­ва раз­ме­ра. — По­меряй эти с по­ло, а по­том пой­дем в дет­ский от­дел для Сай­ла­ра. Со­рен кив­нул и от­нес джин­сы в при­мероч­ную. Джим вспом­нил, как Со­рен хо­дил в вель­ве­товых шта­нах и чуть сно­ва не рас­сме­ял­ся.

***

Со­рен уви­дел, сколь­ко одеж­ды ле­жало в кор­зи­не, и под­нял бровь. Он до­пус­кал, что не­кое ко­личес­тво тер­ран­ской одеж­ды ему нуж­но. Джим уго­ворил его на нес­коль­ко пар брюк и са­мый раз­ный верх. Но в дет­ском от­де­ле Джим соб­рал для Сай­ла­ра поч­ти все, что по­палось ему на гла­за. — Джим. Я сом­не­ва­юсь, что мо­ему бра­ту нуж­на… крес­тиль­ная ру­баш­ка. — Но он был бы в ней та­ким ми­лым! — воз­ра­зил Джим, но кив­нул: — Лад­но, ты прав. Пой­ди, вер­ни об­ратно. Со­рен по­весил ру­баш­ку на ве­шал­ку и ус­лы­шал ко­рот­кий писк. Он обер­нулся и под­нял бро­ви: Джим дер­жал в ру­ках кар­ди­ган. — Ты толь­ко пос­мотри на этот го­лубой кар­ди­ган­чик! — вос­хи­щал­ся Джим. — Сай­лар в нем бу­дет прос­то аху­итель­но ми­лым. — Не ру­гай­ся, Джим. — Да, прос­ти. Так, мы возь­мем нес­коль­ко раз­ме­ров. О, смот­ри! У них есть кос­тюм пан­ды. Со­рен смот­рел, как Джим по­шел за кос­тю­мом пан­ды, и слег­ка улыб­нулся. Джи­мова не­логич­ность ему очень нра­вилась.

***

Спок при­шел с ра­боты и об­на­ружил Джи­ма на кух­не. — Ве­гета­ри­ан­ский чи­ли с ку­куруз­ным хле­бом, — улыб­нулся Джим. Спок кив­нул и про­шел ми­мо не­го в гос­ти­ную, где Со­рен ле­жал на жи­воте, под­пе­рев го­лову ру­ками, и смот­рел «Тар­за­на». Гу­бы Спо­ка дрог­ну­ли в поч­ти-улыб­ке, но тут он пе­ревел взгляд на Сай­ла­ра и скло­нил го­лову на­бок. Он вер­нулся на кух­ню. — По­чему мой сын одет пан­дой? — по­ин­те­ресо­вал­ся он. Джим от­вел взгляд от кас­трю­ли и улыб­нулся: — По­тому что он ми­лаш­ка. — По­нят­но. — Спок по­дошел к сы­ну и дос­тал его из ка­чал­ки. Сай­лар со­сал сос­ку с пан­дой и смот­рел в те­леви­зор, где го­рил­ла пе­ла пес­ню ма­лышу Тар­за­ну. Тут Спок и Со­рен ус­лы­шали щел­чок и обер­ну­лись к две­ри: Джим фо­тог­ра­фиро­вал их на падд. — Прямо очаровашки, — ска­зал Джим и ушел на кух­ню. Спок и Со­рен об­ме­нялись взгля­дами и од­новре­мен­но по­кача­ли го­лова­ми на че­лове­чес­кую не­логич­ность.

***

Ког­да Со­рен ушел к се­бе и Сай­ла­ра уло­жили спать, Спок и Джим сыг­ра­ли две пар­тии в шах­ма­ты в Спо­ковом ка­бине­те. Пер­вую иг­ру Спок су­мел вы­иг­рать, но вто­рая, по­хоже, ос­та­нет­ся за Джи­мом. Ког­да Джим сде­лал оче­ред­ной не­логич­ный ход, Спок, гля­дя на дос­ку, по­качал го­ловой. — По­нимаю те­перь, от ко­го у Сай­ла­ра эти уг­рю­мые взгля­ды, — хо­хот­нул Джим. Спок под­нял на Джи­ма взгляд и поч­ти улыб­нулся. — Так как он мой сын, ло­гич­но, что у нас схо­жая ми­мика. — Со­рен то­же оча­рова­тель­но хму­рит­ся. — Дей­стви­тель­но. В дан­ный мо­мент, я ду­маю, его бес­по­ко­ит его на­уч­ный про­ект. — Да, вче­ра он це­лый час про­сидел над ним в сво­ей ком­на­те, а по­том еще раз­го­вари­вал сам с со­бой на вул­кан­ском. — Ду­маю, у не­го там ка­кая-то проб­ле­ма, ко­торую он не мо­жет ре­шить. Джим кив­нул: — Жаль, что по­мочь нель­зя. Спок от­крыл бы­ло рот, что­бы от­ве­тить, но тут ожи­ла ра­ди­оня­ня, ко­торую Джим ку­пил вче­ра. Спок встал, что­бы пой­ти к ре­бен­ку, но Джим по­ложил ру­ку ему на пле­чо. — Нет, Спок, я схо­жу. Си­ди здесь и ду­май, как ме­ня обыг­рать. Ско­ро вер­нусь. Спок кив­нул. Джим ос­та­вил его од­но­го, и он стал смот­реть на дос­ку и ду­мать, как же ему по­ходить. «Не­логич­ный, — ду­мал Спок. — Он не­логич­ный… на­ши шах­матные иг­ры не­логич­ны». Спок по­качал го­ловой. Из ра­ди­оня­ни пос­лы­шал­ся го­лос Джи­ма, ко­торый раз­го­вари­вал с Сай­ла­ром. Спок по­дошел к сто­лу и взял труб­ку в ру­ки. — Ну че­го ты та­кой вред­ный, ма­лыш, а? — ус­лы­шал Спок. — Я ж тут был, вни­зу, на­дирал тво­ему от­цу зад в шах­ма­тах. Спок чуть гла­за не за­катил. Он хо­тел вык­лю­чить звук, но тут Джим за­пел: «Не надо плакать. спи, засыпай. Глаза скорей закрывай…» Слы­ша, как Джим по­ет его сы­ну, Спок втя­нул воз­дух. Сай­лар тут же ус­по­ко­ил­ся и за­мол­чал. Спок встал и по­шел на­верх в ком­на­ту Джи­ма. Он ти­хо пе­рес­ту­пил по­рог и за­мер. Джим сто­ял спи­ной к Спо­ку, в цен­тре ком­на­ты, и мяг­ко по­качи­вал­ся из сто­роны в сто­рону. — «Я знаю, мы раз­ные, но глу­боко внут­ри мы не так уж раз­ли­ча­ем­ся. Ты в сердце у меня. Да, в сердце у меня. Теперь ты часть души моей навек». Спок смот­рел, как Джим ука­чива­ет его сы­на, и ско­ро Сай­лар креп­ко зас­нул. Сер­дце Спо­ка сту­чало ча­ще обыч­но­го. Он хо­тел об­нять Джи­ма с сы­ном, но сдер­жался. Тут Джим обер­нулся и при ви­де Спо­ка за­мер. — Я не заб­рал с со­бой ра­ди­оня­ню, да? Спок кив­нул, по­тому что за­был, как го­ворить. Джим улыб­нулся, и Спо­ку еще силь­нее за­хоте­лось зак­лю­чить в объ­ятия их обо­их. Он взял се­бя в ру­ки и мыс­ленно от­ме­тил, что се­год­ня нуж­но бу­дет по­меди­тиро­вать по­доль­ше. Он смот­рел, как Джим ак­ку­рат­но кла­дет Сай­ла­ра в люль­ку. — За­кон­чим иг­ру, или от мо­его жут­ко­го пе­ния у те­бя про­пало же­лание во­об­ще со мной иг­рать? — У те­бя кра­сивый го­лос, — вы­палил Спок, за­пина­ясь. — Я… эм… Твой го­лос сов­сем не жут­кий. Сай­ла­ру пон­ра­вилось, и он зас­нул. Взгляд Джи­ма за­си­ял. — Спа­сибо. А Бо­унс го­ворит, мое пе­ние и мер­тво­го под­ни­мет. «Он оши­ба­ет­ся, Джим». — Да­вай зав­тра до­иг­ра­ем? Джим кив­нул: — Да, хо­рошо. Доб­рой но­чи, Спок. Спок пе­редал ему ра­ди­оня­ню. — Доб­рой но­чи, Джим.
Примечания:
1267 Нравится 116 Отзывы 407 В сборник
Отзывы (6)