Глава 4
16 апреля 2019 г., 09:39
Глава 4
* * *
За завтраком Гарри не решался поднять глаза на стол преподавателей. Несмотря на абсурдность такой идеи, Гарри опасался, что по его глазам Снейп прочтёт, чем тот занимался с ним в сновидениях. Хоть бы он никогда об этом не узнал! Хоть бы Гарри самому никогда этих гадостей не видеть…
Джинни снова подсела к ним, она была особенно жизнерадостна и свежа, чем составляла приятный контраст с Гермионой, нудно объясняющей Рону основные этапы приготовления согревающего зелья.
Ах, да… Ведь сегодня зелья. Гарри вздрогнул и, наконец, посмотрел на преподавателей. Лучше бы он этого не делал. Снейп был там и почему-то выбрал именно этот момент, чтобы поднять глаза на их стол. Выглядел профессор ещё хуже, чем вчера. Казалось, в лице не осталось ни кровинки, и явные следы недосыпа не украшали и без того мало симпатичное лицо. Пусть в сновидениях и творились странные вещи, но Гарри твёрдо решил, что не несёт ответственности за непонятное поведение Гарри-из-сна. Тот, видимо, находил Снейпа неотразимым, но в реальности нельзя было отрицать, что зельевар был настоящим пугалом, особенно с этими глубокими тенями под глазами. Хотя, надо отдать ему должное: чувствует себя отвратительно, а осанка такая же гордая, как всегда. И удивительно красивые для взрослого мужчины руки, с длинными умелыми пальцами. И ещё голос, конечно. Ни у кого Гарри такого не встречал — звучного, низкого, глубокого.
Так, о чём он, чёрт возьми, думает?
— Отравился собственным ядом, — тихо прыснула в кулак Лаванда, от которой не укрылось плачевное состояние зельевара.
— Наверняка, — авторитетно заявил Симус. — Может, на занятиях его хватит удар?
— Было бы неплохо… — пробормотал Рон.
— Да, Трелони же обещала, что этом году случится какое-то по-настоящему радостное событие, — закивал Дин Томас.
— Просто слушать вас противно, — резко сказала Гермиона.
— Да, Рон, ты что-то разошёлся, — примирительно произнесла Джинни. — Зачем удар? Можно просто пожелать ему что-то простенькое, чтобы он сломал руку, например. Кстати, у Фреда есть одно такое интересное средство в магазине…
— Джинни! — гневно воскликнула Гермиона. — Как ты можешь говорить такое?
— Вот именно! Сестра, твоё мягкосердечие тебя погубит. Руку — это как-то несерьёзно, — убеждённо сказал Рон.
— Вот так, никому не угодила, — прыснула Джинни, прижимаясь к Гарри. — Ума не приложу, как они собираются быть вместе?
Гарри промолчал, через силу улыбнувшись. И всё же привычные кровожадные разговоры товарищей ему сегодня почему-то не нравились. Мысль о том, что кто-нибудь может искалечить руки Снейпа, показалась довольно гадкой.
* * *
Однако первые же слова Снейпа мигом излечили Гарри от минутной симпатии к профессору.
— Неужели даже мистер Поттер сегодня пришёл вовремя? Какая неожиданная честь, — Снейп неприятно усмехнулся.
Со стороны слизеринцев послышался одобрительный шёпот.
— Прежде чем мы приступим к новому рецепту, я бы хотел, чтобы один из вас освежил в нашей памяти правила приготовления согревающего зелья. Какое-нибудь научное светило с факультета Гриффиндор, — Снейп нарочито не обращал внимания на одинокую руку Гермионы. — Мистер Лонгботтом, без сомнения, достаточно компетентен и сумеет нас просветить.
Невилл поднялся с видом человека, которому нельзя доверить и приготовление бутерброда с сыром.
— Согревающее зелье нужно для тепла, — обречённо сообщил он и подавленно замолчал.
— А вот это новость, — бархатным голосом сказал Снейп, а Малфой картинным жестом изобразил бурные аплодисменты.
— Туда кладут много всего, сначала крылья стрекоз, потом глину... Нет! — с отчаянием перебил сам себя Невилл. — Не глину, а кварцевый песок, а потом ещё разные... — его лицо стало пунцовым, — ингредиенты.
После этого Невилл замолчал, явно потеряв последние способности довести фразу до конца.
— Благодарю вас, мистер Лонгботтом. Теперь с вашей помощью мы получили бесценные сведения — оказывается, для приготовления данного зелья нужны ингредиенты… Мне страшно вообразить себе, какая участь постигнет того несчастного, кто решится встать на вашем пути, когда вы вооружены настолько глубокими познаниями.
Смешки стали ещё громче, и Гарри увидел, как Рон сжал кулаки.
— Спасибо за эту уникальную информацию, ваш факультет зарабатывает ещё двадцать баллов. Со знаком минус, разумеется. Может быть, здесь присутствует кто-то, имеющий, в отличие от Лонгботтома, зачатки представлений о рецептуре?
Снова проигнорировав руку Гермионы, Снейп сказал:
— Мистер Малфой, слушаю вас.
Малфой явно готовился, но слегка напутал с порядком добавления составляющих в это действительно сложное зелье. Однако Снейп, хоть и поправил его пару раз, делал это с самым терпеливым и доброжелательным видом.
— Прекрасный ответ, Драко, тридцать баллов Слизерину.
Малфой был единственным, кого Снейп изредка называл по имени, имена остальных он, кажется, не желал запоминать принципиально. Вот почему так приятно щекотало нервы, когда во сне Снейп обращался к нему «Гарри». Появилась странная мысль о причинах такой фамильярности с Малфоем, но Гарри отбросил её как ненужную и опасную.
Занятие прошло хуже некуда. Гарри не мог припомнить, чтобы его факультет лишался стольких очков по таким ничтожным поводам. Новое зелье, ускоряющее заживление кожи, имело весьма замысловатый рецепт, и Снейп исписал всю доску. Когда же студенты законспектировали необходимые указания, времени на приготовление осталось совсем мало, и лишь у трёх человек, включая Гермиону, получилось нечто хоть отдалённо похожее на то, что требовалось. Разумеется, Снейп обошёл вниманием плачевные успехи слизеринцев и избрал жертвой своих язвительных комментариев зелье Гарри и Рона. И пусть вместо нежно-салатовых кристаллов у них получилась бурая жижа, это было попросту несправедливо, и всё тут! Гарри почувствовал непреодолимое желание немедленно после урока написать Фреду и Джорджу заказ на зелье, ломающее руки и ноги, а может, и то, вызывающее лёгкую гангрену. Пока Рон тяжело пыхтел, стараясь делать вид, будто издевательские перешёптывания слизеринцев его вовсе не занимают, Гарри не мог оторвать взгляд от лица Снейпа. Какие тонкие, злые, презрительные губы. Казалось, специально созданные для того, чтобы выплёвывать оскорбления. По какой нелепой случайности во сне они вдруг стали такими нежными и требовательными?
На пути из кабинета, рассеянно поддакивая возмущённым репликам Рона, Гарри поймал себя на мысли, что опять возвращается к своим сновидениям. А что он увидит завтра? Страшно представить!
Нет, надо решительно положить этому конец. Слово "сон", произнесенное Дином Томасом, заставило его насторожиться.
— По ночам мне вечно представляется эти чёртовы экзамены, особенно зелья, я его во сне уже шесть сдавал, и всё время неудачно, — громко причитал Дин.
— А ты попроси у мадам Помфри зелье сна без сновидений, — жалостливо посоветовала Лаванда.
Точно! Как это ему самому в голову не пришло?
* * *
Отстав под благовидным предлогом от друзей, Гарри направился в медицинское крыло. Мадам Помфри деловито снабжала этикетками множество мелких пузырьков на полочке.
— Добрый день, мэм, — сказал Гарри, перед этим тактично постучав в дверь. — Можно?
— А, конечно, входи, дорогой. Какие-то проблемы?
— Вроде того, совсем небольшие, но... Вы не могли бы, случайно, дать мне ваше зелье сна без сновидений?
— Зачем же оно тебе могло пригодиться? — с тревогой спросила мадам Помфри и, понизив голос, добавила: — Ты говорил об этом с директором?
— Нет, — замотал головой Гарри, вновь ужаснувшись подобной перспективе.
— Я не хотел бы его отвлекать, мэм. К тому же, он ведь сейчас как раз уехал.
— Гарри, так напиши ему! Ты ведь знаешь, что это может быть очень важно! Опять плохие сны?
— Какие-то глупые кошмары, но волноваться абсолютно не из-за чего, — постарался успокоить её Гарри. Тут он вспомнил слова Дина и ухватился за эту идею. — Боюсь, я просто слишком волнуюсь из-за экзаменов, мэм.
— Ах, это, — расслабилась мадам Помфри. — Бедняжка. Каждый год одно и то же, столько студентов через это проходит... Все будет в порядке, милый. Ты обязательно сдашь.
— Да, спасибо. Но мне хотелось бы просто не видеть никаких снов, мэм. Они, знаете ли, меня слегка вымотали.
— Я тебе очень сочувствую, но сейчас ничем не могу помочь. На это зелье сейчас повышенный спрос, у меня просто вышли все запасы, — мадам Помфри развела руками, — вот подожди месяц-другой, и...
Гарри похолодел. Да за этот месяц он гарантированно попадёт в Мунго! Не хотелось даже думать, до чего может дойти дело, если всего за четыре дня события в снах успели развиться так стремительно.
Внезапно мадам Помфри подняла глаза, приветливо глядя куда-то Гарри за спину.
— А, вот и профессор Снейп идёт сюда! Возможно, именно он тебе поможет?
Гарри нервно обернулся и действительно увидел приближающего Снейпа. Когда их глаза встретились, на лице зельевара появилась кривая усмешка.
— Кажется, мистер Поттер наконец осознал, что его проблемы с неуспеваемостью имеют чисто медицинское объяснение?
— Северус, ты должен помочь бедному ребёнку. У тебя ведь осталось немного твоего зелья, которое избавляет от сновидений?
— Смотря для каких целей. Я не склонен тратить его на пустяки.
— Это не пустяки! Понимаешь, его мучают кошмары...
— О, какая неприятность, — небрежно произнёс Снейп.
— Вот именно! Я уверена, если ты бы поискал как следует, то нашёл бы, чем ему помочь.
— О, что-нибудь подходящее для него я непременно найду, — сказал Снейп с таким зловещим видом, будто собирался дать Гарри крысиный яд. — Кстати, вот настой, который вы просили. За мной, Поттер, что вы там приросли к месту?
Затем, не слушая благодарностей мадам Помфри, он резко развернулся и направился прочь по коридору. Гарри ничего не оставалось, как, наспех попрощавшись с медсестрой, броситься за ним.
* * *
До подземелий они добрались в молчании. Зайдя за Снейпом в кабинет, Гарри нервно поёжился. Почему-то сердце стучало как бешеное, наверное, из-за быстрой ходьбы.
— Подойдите ближе и не тряситесь, — раздраженно бросил Снейп. — А теперь чётко и по делу. Значит, нашего юного героя терзают кошмары?
— Да, сэр, — кивнул Гарри, пытаясь игнорировать уничижительный тон профессора.
— Давно?
— Несколько дней, сэр.
— И что же вы в них видите?
— Я бы предпочёл не говорить об этом, сэр.
— С директором вы на эту тему общались?
— Нет, сэр, и не буду. Это не те сны, которые связаны с Тёмным Лордом. Это вроде как… личное.
— А об этом уж не вам судить, Поттер, — Снейп прищурился, — я дам вам это зелье, которое сейчас на вес золота и которого у меня совсем мало, при одном условии. Вы расскажете мне, что именно вселяет в вас там такой ужас.
— Нет! — испуганно покачал головой Гарри.
— Поттер, мне нет дела до ваших глупых фантазий. Даже такому болвану, как вы, должно быть понятно, что мне необходимо хотя бы в общих чертах представлять себе, с чем бороться. То зелье, которым я сейчас располагаю, имеет весьма специфическое действие и не во всех случаях эффективно.
Гарри решил не обращать внимания на «болвана» и кивнул. В конце концов, вовсе не обязательно выкладывать Снейпу всю правду.
— Ну же, мне что — вытягивать из вас по слову? Это была чья-то смерть? Пытки? Пожиратели?
Гарри нервно хмыкнул. Один Пожиратель там явно был.
— Какой-то монстр?
— Да, сэр! — решился Гарри. По лицу Снейпа было ясно, что ему осточертела надоела эта игра в угадайку, и, если Гарри будет молчать, рискует быть попросту вышвырнутым из кабинета. — Вроде такого противного омерзительного монстра, да, — он непроизвольно усмехнулся.
— И он вас мучил?
— Можно сказать и так, сэр.
Снейп быстро пересёк комнату и взял пузырёк с синеватой жидкостью.
— Вот, держите. Принимайте по чайной ложке перед сном.
— Спасибо, сэр.
— Не благодарите. Новая формула, вкус вышел отвратительным.
— Ничего страшного.
— Это ещё не всё. Судя по всему, один из ингредиентов оказался некачественным. Мне пришлось заказать его из Болгарии, — нехотя пояснил Снейп с таким скорбным и многозначительным видом, будто это что-то объясняло. — Есть побочные эффекты, главные из них — лихорадка, тошнота и головокружение. Также возможна бессонница, по крайней мере, если принимать несколько ночей подряд. Так что, если вас это не устраивает, советую вам взвесить, настолько ли ужасны ваши сны. Ещё неизвестно, что хуже.
— Сны уж точно хуже, — искренне сказал Гарри. — Спасибо ещё раз. До свидания, сэр.
Снейп не ответил, и Гарри тихо вышел из кабинета. Ему совсем не улыбалась перспектива оказаться подопытным кроликом, но лучше уж это…
Если зелье новое и экспериментальное, значит его ещё никто не пробовал. Гарри наморщил лоб, пытаясь вспомнить, не жаловался ли кто-нибудь из знакомых на тошноту, лихорадку, а заодно и на головокружение. Видимо, ему выпала честь стать первым. Но любопытно… Откуда Снейп знает про вкус и побочные эффекты, уж не принимал ли он его сам? Гарри вспомнил о том, как неважно тот выглядел в последние дни. Хотя у такого человека обязательно должны быть свои кошмары, лучше не забивать этим себе голову, с него и своих хватит.
* * *