***
Солдат уронил мяч и смотрел, как он катится по полу, когда дверь снова открылась. Он не удивился, увидев волка. Он слышал, как тот вышел из лифта в пятидесяти метрах дальше по коридору. Вскоре после этого он почувствовал его запах. Его чувства обычно не работали таким образом, но волчья кровь еще не выветрилась, и все ощущалось намного острее. Он оглядел волка с ног до головы, когда тот вошел. Он был одет в черную рубашку и боевой жилет, черные брюки и ботинки, в отличие от обычной для него синей футболки и джинсов, и держал в руке черную спортивную сумку. Он резко остановился и смотрел, как мяч покатился обратно к Солдату, затем прыгнул в его металлическую руку. — Вау, это действительно круто, — рассмеялся он. — Я не знал, что ты так умеешь. — Я тоже, — ответил Солдат. — Я уронил мяч. Очень хотел его вернуть, и он вернулся ко мне. С тех пор практикуюсь в этом. Сказав это, он раскрыл ладонь. Мяч поднялся в воздух и скользнул к волку, который поймал и рассматривал его, как будто таким образом хотел раскрыть секрет левитации. — Это то, что делает твоя металлическая рука? — Что случилось? — спросил Солдат, проигнорировав вопрос. — Почему ты так одет? — Я слышал, ты хочешь выбраться из клетки, так что у меня хорошие новости, — ответил волк. — Мы отвезем тебя домой. Солдат посмотрел на него. — Ты… сделаешь что? — Мы доставим тебя в штаб-квартиру Гидры. — Он бросил сумку на пол. — Это твоя одежда и доспехи. Одевайся. Я вернусь через пятнадцать минут. — И как мне одеваться, волк? Я не могу двигаться. — Я расстегну наручники после того, как выйду. Зеленые глаза Солдата опасно сузились. — Как только ты освободишь меня от этих оков, я вышибу дверь и убью любого, кто попадется мне на пути из этого здания. — Почему? — спросил волк, вскинув руки. — Зачем тебе это делать, если мы собираемся отвезти тебя именно туда, куда ты хочешь? — Потому что, если ты везешь меня туда, у тебя есть какой-то план, который мне не понравится и в котором я не хочу участвовать. Я не дурак, волк. — Пожалуйста, просто начни сотрудничать, Бак, — вздохнул волк. — Я не хочу все усложнять. Солдат с вызовом посмотрел на него. — Ладно. Тогда прости меня за это. — С этими словами волк вытащил из кармана что-то похожее на очень маленькую ручную гранату. Солдат посмотрел на него, потом снова на волка. Он хочет их взорвать? В этом не было никакого смысла. Солдат тупо смотрел, как волк выдернул чеку и бросил гранату на пол. Ничего не произошло. Затем раздался тихий шипящий звук, и он внезапно понял. Вербена и можжевельник. Яд. Из горлышка этой маленькой гранаты задымился ядовитый газ. Глаза вампира жгло, он начал задыхаться, и его вырвало, когда воздух вокруг него заволокло дымом. Через мгновение шипение прекратилось, и дым начал быстро рассеиваться. Яд впитался в его кожу, не настолько, чтобы нанести серьезный вред, но достаточно, чтобы у него закружилась голова и заболел живот, и — что более важно — он ослаб, как котенок. Волк открыл дверь и нажал несколько кнопок на клавиатуре снаружи, чтобы отстегнуть ремни, затем подошел и поднял его на ноги. Солдат бессильно ударил его правой рукой, но металлическая рука была слишком тяжелой, и он пошатнулся, качнувшись влево. Волк обнял его за талию, чтобы он не упал. — Ты только поранишься. Не двигайся и позволь мне помочь тебе переодеться. — Ни за что… грязный волк, — пробормотал Солдат. — Ты просто… хочешь увидеть меня раздетым. — Если бы я хотел увидеть тебя раздетым, я бы сделал это, не отравляя тебя газом, — усмехнулся волк. — Давай. Поднимай руки. — Хорошо, — пробормотал Солдат, когда с него стянули через голову белую футболку. — Все равно мне не нравилась эта дурацкая футболка. Волк так же спустил с него оранжевые тюремные штаны и позволил им упасть на пол, затем придержал его за руки, пока Солдат неуверенно выходил из них. — И эти дурацкие штаны я тоже ненавижу, — проворчал он. — И тебя я ненавижу, тупой волк. Со всеми твоими… мускулами и сексуальным волчьим запахом. Хотел бы я укусить тебя. — Не сомневаюсь, — рассмеялся волк. — Если ты будешь хорошо себя вести и оденешься без суеты, я дам тебе еще немного своей крови, прежде чем мы уйдем, хорошо? — Я не хочу твоей вульгарной волчьей крови, вульгарный волк. На вкус как жжение. Как… горячие конфеты. Кор… кор… коричные конфеты. Но только в огне. — Знаешь, ты очень милый, когда тебя травят, — усмехнулся волк, помогая ему надеть черные брюки. — Я всегда милый, — возмутился Солдат, потеряв равновесие и едва не упав. Волк поймал его и усадил на край металлического стула. — Ты всегда такой милый. Жаль, что ты хочешь убить меня, да? Подними руки. Солдат позволил натянуть на себя черную теплую майку и откинулся на спинку стула. Волк опустился на колени, натянул носки и ботинки и умудрился зашнуровать их, несмотря на то, что солдат дергался и пинался. Наконец, он достал из сумки кожаный нагрудник и снова поднял Солдата, чтобы надеть его. — Все готово, — сказал он. — Это было не так уж и плохо. — Да, — надул губы Солдат. — У меня болит голова, меня тошнит, и я все ненавижу. — Через минуту тебе станет лучше. Одна последняя вещь. — Прежде чем Солдат понял, что происходит, на его запястьях защелкнулись тяжелые наручники из какого-то неизвестного ему металла. — Извини за это. Это всего лишь предосторожность. Солдат хотел было ответить, но волк уже укусил себя за запястье и прижал его ко рту вампира. Тот сначала давился острой на вкус жидкостью, но в этот раз не сопротивлялся. Он уже не обращал на это внимания. Он подумал, что мог бы даже научиться наслаждаться интенсивным и ароматным жаром, который обжигал горло и согревал живот, как крепкий напиток. Но будь он проклят, если волк узнает об этом. Как бы то ни было, туман и тошнота от яда рассеялись почти мгновенно, и он почувствовал, как сила, подобно электрическому току, возвращается в его конечности. — Лучше? — спросил волк, глядя ему в лицо своими глупыми ярко-голубыми глазами. — Да, — печально ответил Солдат. — Пойдем.***
— Я хочу официально заявить, что иду с вами не по своей воле, — заявил Солдат, когда его вывели на крышу навстречу собравшейся команде. — Мы знаем, Бак, — сказал Стив, похлопав его по плечу. — Ты ведь на самом деле в наручниках. — Прекрасно, что знаете. Потому что из-за этого у меня будут большие неприятности. И я надеюсь, вы все понимаете, что если я освобожусь, то попытаюсь убить вас. Ничего личного. — Мы понимаем, — весело ответил Клинт. — Да, это круто, — согласился Сэм. — Кроме тебя, ведьма, — добавил Солдат, подумав. — Это будет личное. Ведьма закатила глаза. — Ты чертов избалованный ребенок, Солдат. Я сделала это, чтобы спасти нас. — Меня не нужно было спасать. Я был в порядке. Теперь я в наручниках и не могу никого убить. У меня даже нет оружия, что для тебя большая удача, потому что… — Боже мой, заткнись! — воскликнула она. — Стив, мы можем надеть на него намордник? — Моя маска не помешает мне говорить, ведьма, — ответил Солдат и повернулся к Стиву. — Но да, тебе лучше надеть его. Я могу покусать людей. Стив не смог сдержать улыбку, надевая на Солдата черную, похожую на морду, маску. Он знал, что его друг опасен и жесток в таком состоянии, но его природная мягкость и наивность так милы, что можно было легко забыть, что Зимний Солдат — один из самых смертоносных массовых убийц в истории. После этого ударная группа в сопровождении директора Фьюри, который пришел проводить их, направилась через крышу к вертолетной площадке, где их ждал Квинджет, чтобы доставить в секретную штаб-квартиру Гидры. Если только ведьма права относительно местоположения и если ей можно доверять, конечно. Они почти достигли вертолетной площадки, когда Стив и Солдат остановились и повернулись на запад, откуда их звериный слух уловил странный, высокий звук. Это было похоже на вой реактивного двигателя, но намного тише, и казалось, что он быстро приближался. — О, черт возьми, — прошипела Таша, когда тоже услышала этот звук. — Ваши ребята должны были держать его подальше от меня, Фьюри. Это было частью сделки. Как он узнал, что я здесь? — Не смотри на меня, — пожал плечами директор Фьюри. — Я даже не знаю, как он нашел это место. Оно сокрыто кучей чар. Остальные с любопытством наблюдали, как нечто похожее на красно-золотого робота приземлилось на крыше в нескольких метрах от них. Таша подошла и стала лицом к нему, уперев руки в бока. — Что ты здесь делаешь? — с вызовом спросила она. — Как ты меня нашел? Передняя пластина лица робота внезапно поднялась и исчезла, показав человека внутри. Видимо, это были какие-то доспехи. — И как я тебя нашел! — воскликнул мужчина, подняв руки в красно-золотых перчатках. — Зачем ты пряталась, Наташа? Стив посмотрел на Солдата. — Наташа? Солдат сделал жест «Я не знаю» руками в наручниках. — Таша — это краткое от «Наташа», — прошептал Клинт. — Я не пряталась, — возразила Таша человеку в доспехах. — Я пыталась сделать свое дело так, чтобы ты хоть раз не вмешивался! — Двадцать лет? — протянул он с сомнением. — Я думаю, что это нечто большее, чем «хоть раз». Я так волновался за тебя! — Боже мой, ты всегда меня так подавляешь! И ты ставишь меня в неловкое положение перед моими коллегами. Убирайся отсюда! — Я не подавляю… Подожди, коллеги? — мужчина сделал паузу и оглянулся на группу, которая неловко помахала руками. — Ты работаешь со Щ.И.Т.ом? — Да, я работаю со Щ.И.Т.ом. А ты думал, что я здесь делаю? — Понятия не имею. Я предположил, что ты разыгрываешь их, сеешь хаос или что-то в этом роде. Я не спрашивал, потому что пытался дать тебе пространство и не… зависать, понимаешь? — Ты буквально парил в воздухе, папа. Я видела, как ты пролетал над зданием на днях. Я надеялась, что это совпадение, но мне следовало бы знать лучше. Ты просто не можешь не лезть в мои дела хотя бы пару гребаных десятилетий, не так ли? — Эй, следи за своим языком, юная леди, — сказал человек в доспехах с почти успешной попыткой придать себе суровости. — Не заставляй меня звать твою мать. Таша вскинула голову. — Посмотрим, не все ли мне равно. Тебе же потом и достанется. Она ведь говорила тебе позволить мне расправить крылья. — Я могу вам чем-нибудь помочь, мистер Старк? — поинтересовался директор Фьюри, сделав шаг вперед. — Нет, нет, — ответил мистер Старк. — Просто небольшое… семейное дело. Директор Фьюри скрестил руки на груди. — Мистер Старк, вы находитесь на территории Щ.И.Т.а и обращаетесь к одному из моих агентов. Если у вас нет официальных дел, я попросил бы вас уйти. — Это займет всего секунду, обещаю, — заверил мистер Старк. — Послушай, Таша, я здесь потому, что… до меня дошли слухи, что ты замешана в чем-то серьезном, и я хочу предложить тебе свою помощь. — А, слухи, значит? — сказала Таша, недобро прищурившись. — Ты просто случайно услышал сплетню о супер-секретной операции по сарафанному радио. — Ну… Хорошо. — Мама! — закричала Таша во всю силу своих легких, заставив всех вздрогнуть. — Ты не должна так кричать, тыковка. Я уже здесь, — раздался женский голос. Голос принадлежал высокой, стройной, классически красивой женщине с голубыми глазами и светлыми, медово-рыжими волосами, которая внезапно появилась рядом с Ташей. На ней была сшитая на заказ серая юбка и белая шелковая блузка, но она была босой. Мило улыбнувшись, она помахала рукой группе, которая помахала ей в ответ и стояла, переводя взгляд с одной женщины на другую. — Это… — начал Стив шепотом. — Мама Таши, — ответил Сэм тоже шепотом. — Демон хаоса. Типа большого босса. Стив приподнял брови. — Поразительно. — Ну, мам? — спросила Таша, скрестив руки. — Не хочешь объяснить, почему вы с папой шпионили за мной? — О, дорогая, ты знаешь, как мы беспокоимся о тебе, — сказала женщина, откидывая назад темно-рыжие волосы дочери. — В любом случае, это не шпионаж, это скорее… тайное воспитание. — Мне пятьсот лет, мама. Мне не нужно воспитание, тайное или нет. И перестань поправлять мне волосы, мне и так нравится. — Но у тебя такое хорошенькое личико, милая, не надо его прикрывать… Ладно, ладно. Прошу прощения за шпионаж. Но, милая, у нас с твоим отцом нет других детей. Ты всегда будешь нашим ребенком. Мы давно ничего о тебе не слышали, так что, когда я узнала, что ты наконец увлеклась балансом сил в этом мире, я не могла не заинтересоваться. — Значит, ты берешь трубку и звонишь! Как нормальный родитель! Ты не шпионишь за мной из своих адских врат и не появляешься, когда я на пути к суперважной миссии! — Вот почему я здесь, куколка, — сказал мистер Старк. — Я хочу помочь тебе с твоей суперважной… штучкой. — Точно, — кивнула мать Таши. — Мы не знали, что ты работаешь со Щ.И.Т.ом, но это ничего не меняет. Мы хотим поддержать тебя, что бы ты ни делала. Таша потерла переносицу. — Ваши парни не поедут со мной на мою миссию. — Нет, конечно, нет, — рассмеялась ее мать. — Это было бы смешно, — согласился ее отец. — Тогда почему вы здесь? — У меня есть кое-что для тебя, — сказал мистер Старк. — Я знал, что ты что-то замышляешь, и подумал, что тебе может понадобиться подкрепление. — Подкрепление? — переспросила Таша. — Что это значит? — О, скажи ей, милый, — нетерпеливо сказала мать. — Твой отец собирается одолжить тебе часть своей армии, не правда ли? — Подожди, армия? — вмешался директор Фьюри. — Хорошо, теперь ты привлек мое внимание. — У нас нет на это времени, — отрезала Таша. — Мы уходим прямо сейчас. — Им не нужно время на подготовку, — ответил мистер Старк. — Они не… не живые или что-то в этом роде. — Что это? — настоял Фьюри. — Я занимаюсь технологической магией. Они вроде… големов, но сделаны из стали. Они могут летать, стрелять молниями, их нельзя убить. Потому что, опять же, они не живые. И они полностью автоматизированы. Они будут делать все, что нужно моей дочери. Если она их возьмет. — Ни в коем случае. — Ну давай не будем спешить, — возразил Фьюри. — Таша, похоже, твои родители хотят послать с тобой боевую силу, которая может дать тебе шанс сбежать, если что-то в твоем идиотском плане пойдет не так. Может, нам стоит взять её. — Идиотский план? — возмутился Стив. — Это хороший план. — Это действительно глупый план, — вставил Солдат. — Ты его даже не знаешь, Бак. — Мне и не нужно. Я знаю, что это глупо. Вы впятером не сможете в одиночку проникнуть в штаб Гидры. — Ну, Таша, похоже, ты только что приобрела нескольких солдат, — сказал Фьюри. — Я полагаю, они могут не отставать от Квинджета и не споткнуться о защитные барьеры Гидры? — Они могут не отставать, — заверил его мистер Старк. — И они полностью невидимы. Их невозможно обнаружить с помощью оберегов, гадания, телепатии. — Это была моя идея, — просияла мать Таши. — Я добавила тайную функцию скрытности. — Извините, — вставил Стив, подходя к Таше и ее родителям. — Я не хотел быть невежливым, миссис… — Пеппер, — представилась мама Таши, протянув руку. Стив пожал протянутую руку. — Пеппер. Без обид, мэм, но если вы демон хаоса, зачем вам что-то делать, чтобы помочь Щ.И.Т.у? Они хорошие ребята. Они работают против хаоса. — О, здесь много хаоса, Капитан Роджерс, — улыбнулась она. — Об этом не беспокойтесь. Кроме того, мой муж и дочь очень привязаны к этому миру. Я бы не хотела, чтобы его уничтожили. Может, я становлюсь мягче, но влюбленность просто… меняет твой взгляд на некоторые вещи. Вы знаете, как это бывает, когда ты влюблен. Стив покраснел. — Я… нет, я… я не понимаю, что вы имеете в виду. — Конечно, нет, — подмигнула она. — В любом случае, если Наташа хочет немного изменить баланс в пользу добра, то какой матерью я буду, если не буду делать все, что в моих силах, чтобы поддержать ее? — Вы правы, что заботитесь о своей семье, мэм. В таком случае, мы благодарны вам за помощь. Вам и мистеру Старку. — Нет проблем, — дружелюбно ответил мистер Старк. — Эй, это Зимний Солдат? Милая, смотри! Это Зимний Солдат! — Вижу, — сказала Пеппер. — Как дела, Солдат? — Думаю, хорошо, — мрачно ответил Солдат. — За исключением того, что они забрали все мое оружие, и у меня будут неприятности, когда я вернусь на Гидру. — О, я уверена, что у тебя не будет таких неприятностей. Не похоже, что у тебя есть выбор. Помнишь, как мы встретились в Берлине, и ты говорил о мальчике, который… — Он не помнит, мам, — перебила ее Таша вполголоса. — Гидра испортила ему мозги. Он даже не знает, кто он. — Это очень плохо, — нахмурилась Пеппер. — Ну, ты выглядишь фантастически, дорогой. Мне нравится твой намордник. — Спасибо, — ответил Солдат. — Это мешает мне кусать людей, но выглядит круто. — Ну, что скажешь, лапочка? — спросил Мистер Старк. — Ты возьмешь моих ребят? Таша обреченно вздохнула. — Черт, хорошо. Но я их не верну. — Круто, — просиял мистер Старк. — Они как раз созданы для одноразового использования. Когда ты закончишь с ними, просто отпусти психическую связь, и они превратятся в бесполезный металлолом. — Где они? Нам нужно идти. — О, они уже здесь. Я скрыл их, потому что не хотел никого пугать. Мистер Старк театрально взмахнул рукой, и ударная группа дружно вздрогнула, озираясь по сторонам широко раскрытыми глазами. По всей крыше аккуратными рядами стояли около сотни созданий, похожих на доспехи мистера Старка, только серых, а их глаза и сферы в центре груди светились красным, а не синим, как у него. — Будь я проклят, — усмехнулся Фьюри. — Думаю, во всех этих слухах о тебе что-то есть, Старк. Мистер Старк поднял бровь. — Слухи? Какие слухи? — Минуточку, Тони, — упрекнула его Пеппер. — Пожелай своей дочери удачи, и тогда твое самолюбие будет удовлетворено. — Удачи, принцесса! — крикнул мистер Старк Таше, которая уже направлялась к ожидающему Квинджету. — Желаю хорошо провести время! — Мы так гордимся тобой, малышка! — добавила Пеппер. — Убей побольше… кто бы они ни были! Остальная часть ударной группы поспешно попрощалась с необычными родителями Таши и поспешила присоединиться к ней на борту. Пеппер и мистер Старк остались на крыше, махая и ободряюще улыбаясь, когда самолет взлетал. Взвод стальных людей поднялся одновременно и летел за ними в идеальном воздушном строю, как стая невероятно огромных и необычайно тяжело бронированных гусей, быстро исчезающих в ночном небе.