ID работы: 8142049

Winter

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
210
переводчик
casper premium бета
SkippyTin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
636 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 57 Отзывы 101 В сборник Скачать

Глава 34

Настройки текста
      — Добрый вечер, капитан Роджерс. — Едва Стив вошел в оперативный сектор, к нему обратилась агент — судя по виду, наполовину эльф.       — Привет, — весело ответил Стив, несмотря на свое нынешнее настроение. — Я недавно посылал капитана Аллана за кое-каким снаряжением. Ему все понравилось?       — Да, сэр, — кивнула она. — Думаю, он сейчас в раздевалке, переодевается.       Стив прошел по коридору и распахнул дверь с надписью «Мужская раздевалка». Аллан стоял у скамейки спиной к двери, натягивая через голову черную футболку. Стив замолк, моргнув, потом спохватился и быстро отвел взгляд, внезапно почувствовав, что наткнулся на что-то личное, к чему не имел права быть причастным.       Спина мужчины была настоящей картой шрамов. Уродливое кружево ожога на левом боку, колотые раны вдоль позвоночника и множество других рваных ран, о происхождении которых Стив мог только догадываться. Наиболее заметными среди них являлись три длинных глубоких разреза, начинающихся ниже правой лопатки и изгибающихся через плечо. Они были расположены близко друг к другу и шли параллельно, словно оставленные на коже когтями крупного хищника.       — Оборотень, — сказал Аллан, не оборачиваясь.       — Прошу прощения?       — Шрамы, на которые вы смотрели. Они от оборотня. — Он взял черный кевларовый жилет и застегнул его поверх футболки. — Большой, злобный ублюдок. Я отслеживал его в трех штатах. В конце концов, поймал в Вайоминге.       — О, — неловко произнес Стив. — Вы убили его?       — Да. Впрочем, мы устроили адскую драку. Отсюда и шрамы.       — А как насчет его стаи?       — Он был одиночка.       Губы Стива скривились от отвращения. Большинство волков — обычные люди в их человеческой форме, и поскольку они не могли контролировать трансформацию, стая была необходимой структурой поддержки, чтобы помочь им справиться. Кроме того, наличие стаи, способной держать волка под контролем, — лучший способ смягчить любой ущерб, который он бы мог нанести своим друзьям и соседям под влиянием волчьей формы.       Однако, в отличие от Стива, который потерял свою стаю, одиночки — это волки, которые слишком психопатичны или чересчур жестоки, чтобы их вообще приняли в стаю. Они намеренно изолируют себя и охотятся на слабых. Стив ненавидел одиноких волков. За эти годы он сам убил нескольких.       — Тогда я рад, что вы его уложили, — сказал он. — Но эти шрамы старые. Должно быть, это было очень давно.       — Мне было восемнадцать, — сказал Аллан. — Молодой и зеленый, все еще учился охотиться. С тех пор у меня за плечами много убийств. Теперь же у такого волка, как он, не будет ни единого шанса против меня.       — Вы убили много сверхъестественных существ?       — Да. Раньше я больше охотился, но с годами охота пошла на убыль. Одного только порыва ветра, несущего мой запах, обычно достаточно, чтобы отправить их в горы на какое-то время. Большинство гибридов демонов — хищники возможностей. Они не любят честную борьбу.       — Это правда, — признал Стив. — Кроме меня. Хотя, на самом деле я не знаю, как бы выглядел честный бой для меня.       Аллан бросил на него косой взгляд, затянув ремень наплечной кобуры.       — Вы другой. Не как другие волки.       — Я не демонический гибрид, если вы это имеете в виду. Я все еще волк.       — Вы просто больше и круче других, да?       — Что-то в этом роде, — неуверенно сказал Стив, внезапно осознав, что позволил себе слишком много болтать с человеком, который угрожал жизни Баки.       Небрежные, самоуверенные манеры Аллана и акцент Бронкса были знакомы и удобны Стиву, который вырос из рабочего класса в Нью-Йорке, и они облегчали ему дружескую беседу с этим человеком. Когда он не вел себя как полный придурок.       — Вы вдруг замолчали. Что случилось? — спросил Аллан.       — Хм? О, ничего, — сказал Стив. — Где ваши люди?       Аллан прищурился, глядя на него, как будто смущенный вопросом.       — Мои люди?       — Ваша команда. Разве они не пойдут с нами?       — А, понятно. Моя команда, — сказал Аллан с ироническим смехом. — Черт, нет, они не пойдут. У них у всех есть хорошие, простые задания, которых достаточно для написания отчетов здесь, в штабе.       — Я не понимаю, — нахмурился Стив. — Почему вы не хотите, чтобы ваши люди вас поддержали?       — На самом деле они не мои люди, капитан Роджерс, — сказал Аллан, — я их босс и все такое, но я присоединился к отряду полгода назад. Эти ребята обучались и служили под началом капитана Прайс и… я не совсем согласен с ее образом действий.       — И каков был образ её действий?       — Сначала стреляй, потом задавай вопросы. Или стреляй так, чтобы тебе не пришлось задавать никаких вопросов. Я не позволю парням, которых она тренировала, приближаться к этому оружию без крайней необходимости.       — Вы не одобряли капитана Прайс, потому что ее тактика была слишком агрессивной? — с сомнением спросил Стив. — Судя по тому, что я о вас знаю, в этом нет никакого смысла.       — Я не одобрял капитана Прайс по многим причинам, — сказал Аллан, осторожно взглянув на него. — При всем моем уважении, мне плевать, есть в этом смысл или нет. Мы готовы идти?       — Да, похоже, мы готовы, — пробормотал Стив, глядя ему вслед, когда он быстро вышел за дверь.       Выйдя из штаб-квартиры Щ.И.Т.а, они забрались в большой черный внедорожник, который ждал их, и Стив забил в навигационную систему автомобиля координаты Four Seasons в Трибеке. Он посмотрел на Аллана, ожидая, что тот спросит, куда они едут, но тот, похоже, ничего не замечал и не проявлял никакого интереса к разговору со Стивом. Он просто сидел молча, глядя в окно, как мелькает город.       Стив снова перевел взгляд на дорогу. Его все больше беспокоили очевидные противоречия в капитане Аллане. Его бесстрашие перед сверхъестественными существами должно было иметь смысл, учитывая его статус охотника, но Таша описывала охотников как мыслящих в черно-белых тонах, а разум этого человека, казался совсем не таким.       Когда они встретились, он разговаривал со Стивом так, словно уважал его, и его запахи, когда он встретил агентов-вампиров прошлой ночью, были легкими и дружелюбными, а не враждебными, как ожидал Стив. Это говорило о том, что отсутствие страха не было обусловлено способностью убить их. Это также говорило о том, что его религиозное воспитание не смогло привить ему стандартную католическую ненависть к Сатане и всем его злодеяниям.       Но было еще и то, как он небрежно предложил избавить Джозефа от страданий и продолжал называть сверхъестественных существ уродами. Он также превратил жизнь Баки в разменную монету, назвав его вампиром-террористом, из-за смерти которого он не прольет ни слезинки.       Многое в этом человеке не сходилось, и его запахи не помогали. В настоящий момент они были хаотичны и непонятны, дико варьировались между волнением, безразличием, гневом, беспокойством и многими другими так быстро, что Стив едва успевал их читать. Значит, либо он был сумасшедшим, либо использовал какую-то маскировку.       Скорее всего, последнее, но его метод должен быть намного лучше метода Локи, так как от Аллана исходило множество ароматов, тогда как Локи использовал только один. Стив боролся с искушением спросить его об этом, поэтому сконцентрировался на вождении. Когда его телефон завибрировал от звонка Ванды, он с облегчением прервал неловкую тишину и подключил его к акустической системе автомобиля.       — Привет, Ванда. Что случилось, у тебя что-то есть?       — Стив, я нашла его, — настойчиво сказала Ванда из динамиков. — Я нашла Уинтера.       — Спасибо, черт возьми. Как ты его нашла? Где он?       — Я не знаю, как, — сказала она. — Его нигде не было, а несколько минут назад он просто появился. Он находится в международном аэропорту имени Джона Кеннеди.       — В аэропорту? — Стив нахмурился. — Что он там делает? Он вампир, он не может просто сесть на коммерческий рейс.       — Я знаю только, что он там. Ты должен быстро до него добраться, Стив.       — Мы уже едем, — сказал Стив, бросив взгляд на Аллана, который уже разговаривал по телефону. — Пошлите команду встретить нас там. Мы не знаем, что нас ждет. И не могла бы ты сообщить Тору, что происходит, и попросить его присоединиться ко мне?       — Конечно, — сказала Ванда. — Будь осторожен и позвони мне, как только сможешь. Я так волнуюсь за него.       — Обязательно. Спасибо, Ванда.       — Свяжитесь с Кеннеди, — сказал Аллан тому, кому звонил. — Дайте им знать, что ситуация под контролем и агенты скоро прибудут. Я хочу, чтобы все вылеты были приостановлены до дальнейшего уведомления. Мы — гребаное ЦРУ, Росс, сделайте так, чтобы это случилось. Также предоставьте описание актива в АТБ*. Они должны доложить, если увидят его, но ни при каких обстоятельствах не вступать в бой. Сделайте все очень четко. Ни при каких обстоятельствах они не должны приближаться или пытаться вступить в бой. Хорошо. Позвоните мне, когда все будет готово.       — Вы можете это сделать? — спросил Стив, когда Аллан убрал телефон. — Вы можете просто позвонить в аэропорт и приостановить все вылеты?       — Одно из преимуществ правительственного шпиона, — пожал плечами Аллан. — Местные власти должны сотрудничать со мной.       — Звучит… эффективно, — натянуто произнес Стив.       Аллан снова повернулся к окну, и они продолжили напряженно молчать, пока его телефон опять не зазвонил.       — Да, — сказал он. — Час? Какого хрена они там думают? О, я уверен в этом. Думаю, так и должно быть. Скажите им спасибо.       — Что случилось? — спросил Стив       — В аэропорту Кеннеди придумали имитировать отключение электроэнергии, чтобы объяснить, почему полеты запрещены. Они говорят, что могут задержать взлет на час. Это все, что они могут нам дать.       — Этого будет достаточно. Мне потребуется не больше минуты, чтобы найти его.       — А оружие к тому времени может исчезнуть.       — Что вы имеете в виду?       — Не беспокойтесь об этом, — сказал Аллан, покачав головой. — Давайте просто доберемся туда.       Стив припарковал машину у обочины в зоне прилета аэропорта, где их встретил мужчина в темно-синей куртке и брюках цвета хаки. Он пожал им руки и представился начальником службы безопасности.       — У меня есть хорошие и плохие новости, сэр, — сказал он Аллану, когда они быстро прошли через раздвижные двери. — Мы почти уверены, что нашли вашего парня, но, похоже, он мертв.       — Почти уверен? — спросил Аллан.       — Он соответствует описанию, сэр. С металлической рукой и все такое.       — Замечательно, — раздраженно сказал Аллан. — И как это ваши люди подошли к нему настолько близко, чтобы определить, жив он или нет?       — Один из уборщиков нашел его на полу в мужском туалете до того, как мы подняли тревогу, — извиняющимся тоном объяснил начальник службы безопасности. — Он вызвал по радио помощь. Сказал, что парень замерз и не дышит. Ваши люди отдали строгий приказ ни в коем случае не приближаться к нему, поэтому мы закрыли уборную и стали ждать вас снаружи.       — Нам нужно допросить уборщика. Убедитесь, что он никуда не делся. — Стив толкнул дверь туалета и исчез внутри, но Аллан остановил начальника службы безопасности. — Вам и вашим людям лучше держаться подальше. На случай, если на нем бомба или что-то в этом роде.       — Да, сэр, — кивнул мужчина, явно испытав облегчение от того, что его не втянули в это дело.       В мужском туалете Аллан увидел Зимнего Солдата — на этот раз настоящего — лежащего на полу лицом вниз, по-видимому, без сознания. Стив уже стоял на коленях рядом с ним, перевернув его.       — Уинтер, — сказал он, слегка встряхнув его. — Давай, Уинтер, просыпайся.       Глаза Солдата открылись, и он лежал, ошеломленно глядя в потолок.       — Так вот на что это похоже.       — Что на что похоже? — спросил Стив.       — Проснуться на полу в туалете и понятия не иметь, как сюда попал, — усмехнулся Солдат. — Может, мне стоит перестать так поступать с людьми?       — Как ты, тебе больно? — спросил Стив, помогая ему подняться на ноги.       — Нет, не думаю. Где мы находимся?       Прежде чем Стив успел ответить, капитан Аллан бросился вперед и схватил Солдата за воротник рубашки, пристально глядя ему в лицо.       — У тебя его нет, — сказал он, начиная волноваться. — У тебя его, твою мать, нет. Где он?       — Стив, — спокойно сказал Баки. — Кто этот человек и почему он прикасается ко мне?       — Отвали от него, — прорычал Стив, оттянув Аллана назад и встав между ними. — Мы в аэропорту Кеннеди, Бак. Ты не помнишь, как пришел сюда?       — Нет. На кой-черт мне ехать в аэропорт, Стив? Я не могу сесть на коммерческий рейс.       — Это именно то, что я сказал Ванде, когда…       — Где это чертово оружие, вампир? — прервал Аллан его из-за спины Стива. — Что ты с ним сделал?       — Стив, этот человек все еще здесь и снова говорит со мной, — сказал Баки. — Что ему нужно?       — Это один из придурков ЦРУ. Он сказал нам, что у тебя есть оружие, которое ищет правительство, и что оно может убить тебя, если мы не позволим ему забрать его.       — Могло, а теперь может убить кого-нибудь еще, — продолжил настаивать Аллан. — Где оно?       — Понятия не имею, о чем ты говоришь, — ледяным тоном произнес Баки, глядя на мужчину своими зелеными глазами.       — Ну и хрен с тобой, — бесстрашно парировал Аллан. — Оно было у тебя какое-то время, ты должен был это знать.       — Как ты можешь говорить, что у него его нет, просто взглянув на него? — спросил Стив. — А как он узнал, что оно у него?       — Оно дает о себе знать, — сказал Аллан, все еще глядя на Баки. — Ты не мог отдать его кому-то другому. Во всяком случае, по собственной воле. Скажи мне, что ты с ним сделал.       — Я ничего с ним не делал, — ответил Баки, равнодушно пожав плечами. — Должно быть, он оставил меня в покое. Наверное, поэтому я и в аэропорту, если подумать. Он, наверное, хотел убраться из Нью-Йорка и подальше от вас, придурков, как можно быстрее.       Аллан потер переносицу.        — Господи Иисусе, он с тобой разговаривал. Я знал это. Что он говорил?       — Какого черта ты имел в виду, что оно разговаривало с ним? — потребовал ответа Стив, затем повернулся к Баки. — И что значит, оставил тебя одного? Что это?       — О, человек не сказал тебе? — спросил Баки. — Эта штука, которую он так сильно хочет, вовсе не оружие. Это живое существо. Чувствующее существо. Он и его приятели из ЦРУ хотят забрать его и запереть в клетку. Я рад, что он ушел.       — Видишь? Я же говорил, что эта штука портит людям мозги, — сказал Аллан Стиву, указав на Баки. — Она забила ему голову всяким дерьмом. Скорее всего, он уговорил его приехать сюда, чтобы использовать какого-нибудь невнимательного штатского как транспорт.       — Транспорт? ​​- спросил Стив, с любопытством склонив голову набок.       — Это паразит. Прячется в телах людей. И твой приятель-кровосос привез его в международный аэропорт, черт возьми. Благодаря ему он может быть теперь где угодно.       — Наверное, — сказал Стив. — И знаешь что? Мне кажется, это уже не наша проблема. Ты сам видел, что у Уинтера его нет. Наше дело завершено.       — Подожди минуту. Ты знаешь, что эта чертова штука представляет угрозу для невинных людей, и вот твой ответ? Это не твоя проблема?       Стив упрямо сжал челюсти.       — Да, это мой ответ. Найти его — твоя работа, а не моя. Если у тебя есть с этим проблемы, обсуди это с директором Фьюри.       — Ты что, издеваешься? — сказал Аллан, недоверчиво всплеснув руками.       Баки поднял бровь.       — Не похоже, что он шутит. Возможно, вам стоило подумать об этом, прежде чем угрожать жизни носителя этого существа, чтобы получить то, что хотели.       — Вы действительно должны были подумать, — согласился Стив. — До свидания, капитан Аллан. Удачи.       С этими словами он взял Баки за руку и вывел его из туалета, оставив раздраженного агента ЦРУ спешно набирать номер собственного агентства, чтобы вызвать срочное подкрепление.       — Думаешь, его стоит подвезти? — небрежно спросил Баки, когда они прошли мимо сотрудников службы безопасности аэропорта, которые не заметили их благодаря гипнозу вампира.       — Не думаю, что он на сегодня закончил, — сказал Стив. — Если позже он захочет вернуться в Щ.И.Т. и пожаловаться на меня Фьюри, он может взять такси.       За пределами терминала в этот момент припарковался целый парк черных внедорожников Щ.И.Т.а, из которых высыпал настоящий рой агентов в форме.       — Уинтер чист и невредим. Я отвезу его домой, — сказал Стив руководящему агенту. — Капитан Аллан в туалете у ворот Д-три. Он довольно ворчливый из-за потери своей игрушки, так что будьте осторожны. Эй, мы можем попросить кого-нибудь отвезти нас? Мы едем в Бруклин, а моя машина должна вернуться в Щ.И.Т.       — Конечно, капитан Роджерс, — сказала женщина, жестом пригласив свою команду следовать за ней. — Агент Франклин будет счастлив отвезти вас туда, куда вы захотите.       — Агент Франклин, не могли бы вы подбросить нас до Бруклина? — спросил Стив, когда они забрались на заднее сиденье внедорожника. — Нам нужно заскочить домой, прежде чем отчитаться.       — Да, сэр, — любезно ответил агент.       Как только они уселись, Стив взял Баки за руку и прижался к ней губами, затем обнял его и крепко прижал к себе, словно боялся, что он вдруг снова исчезнет.       — Черт возьми, я скучал по тебе, — вздохнул Баки, глядя в его красивое лицо. — Ты всегда был таким горячим?       — Прошло уже двадцать четыре часа, Бак, — ухмыльнулся Стив. — И да, я всегда был таким.       Баки подозрительно прищурился.       — Клянусь, что-то изменилось. Ты стал сексуальнее с тех пор, как мы виделись в последний раз.       — Ну, может быть. Я довольно сексуален, когда изнурен и взволнован.       — Так и есть. Но мне действительно нужно перестать похищаться. Это серьезно сэкономит наше гребаное время.       — И это все, о чем ты думаешь? Секс? — спросил Стив, изобразив шок. — Что случилось с милым, невинным человеком, в которого я влюбился?       — Невинный, как моя задница, — фыркнул Баки. — Ты влюбился в шлюху-вампира. Ты знал, во что ввязываешься.       — Я знаю, что я собираюсь получить, когда мы вернемся домой.       — А если я не смогу ждать так долго? — промурлыкал Баки, скользнув рукой по бедру.       — Чертовски нетерпелив, — рассмеялся Стив. — Мы будем там минут через двадцать.       — Я знаю, Стив! Целых двадцать минут! Может быть, даже больше! Я могу умереть.       — Парни? — позвал агент Франклин с водительского сиденья. — Это не лимузин. Я вас вижу и слышу.       — Извините, агент Франклин, — весело ответил Стив. — Все будет хорошо.       — Да, извините, агент Франклин, — пробормотал Баки, откинувшись на спинку сиденья и надув губы, что заставило Стива снова рассмеяться и притянуть его к себе для поцелуя.       — Значит, это существо или что-то в этом роде заставило тебя отвезти его в аэропорт?       — Э-э, не совсем, — уклончиво ответил Баки.       — Что ты имеешь в виду? — нахмурился Стив.       — Я все объясню, Стив, но не сейчас. Ты можешь довериться мне и подождать, пока мы вернемся домой?       — Ладно, Бак. Я доверяю тебе, — сказал Стив, сжав его руку. — Но ты клянешься, что ты действительно в порядке?       — Я действительно в порядке. Клянусь.       — Это все, что имеет для меня значение, — улыбнулся Стив. — Но Щ.И.Т., вероятно, захочет узнать, что, черт возьми, произошло. У нас были Ванда, Тор и волки, и все буквально рвали город на части, разыскивая тебя.       — Я дам им полный отчет, но ты не должен звонить в Национальную гвардию каждый раз, когда я не отвечаю на звонки. Я большой мальчик и могу о себе позаботиться. Что? Что это за взгляд?       — Просто… ты не такой уж и большой.       — Мне больше четырехсот лет.       — Да, но для меня ты маленький, — ухмыльнулся Стив.       Баки закатил глаза.       — Мы одного размера, Стив.       — Нет, прости, Бак. Я выше тебя.       — Что? Нет, — продолжил настаивать Баки. — Мы одного роста.       — А вот и нет, — настаивал Стив. — Я как минимум на два дюйма выше.       — Это не так.       — Так и есть.       — Да, сэр, так и есть, — помог агент Франклин с водительского сиденья.       — Черт побери, — проворчал Баки. — Я всегда был самым высоким из всех, кого я знал.       — Ты тоже обычно самый высокий из всех, кого знаешь? Ха. Странно.       — Не так уж странно. Ты хоть представляешь, какой рост был у людей в тысяча шестьсот тридцатые годы? Я был огромен.       — О, в этом есть смысл. И ты только что доказал мою точку зрения. Во мне почти два метра.       — Черт. Хорошо. И ты не самый высокий человек, которого ты знаешь. Тор должен быть выше двух метров.       — Тор — бог, Бак. Он выше меня, а я выше всех остальных, — сказал Стив и нахмурился. — Кроме этого придурка из ЦРУ, Аллана. Мы одного роста.       — Он такой же высокий, как ты, — задумчиво произнес Баки, прикусив нижнюю губу. — И тоже блондин.       — Да, держи свои клыки во рту, — проворчал Стив. — Он охотник на демонов. И засранец.       — Очень жаль. Он горячий.       — Горячий? Как ты смеешь! — задохнулся Стив. — Ты моя пара, и я не позволю тебе засматриваться на других мужчин.       — У меня все еще есть глаза, тупой волк, — рассмеялся Баки. — Кроме того, и ты тоже замечаешь других мужчин. Я видел, как ты пялишься на Локи.       — Я не пялюсь на Локи, — сказал Стив с оскорбленной невинностью, на что Баки выгнул бровь. — Я имею в виду… Ладно, может быть, немного. Но это не одно и то же.       — Ах вот как? Как это не одно и то же?       — Это не одно и то же, потому что ты мой, а я принадлежу тебе, — объяснил Стив. — Включи глаза. Неужели это так трудно понять! Я пошутил! Никаких ударов! И никаких призывных ножей!       — Я не нож вызываю, я пытаюсь отобрать у тебя теннисный мяч.       — Ты не контролируешь себя, — сказал Стив, схватив его за руки и поцеловав сразу обе. — И у меня с собой нет мяча. Он у Локи.       — Что? Какого черта ты его там оставил?       — Я бы не стал, но Арабелла спала, свернувшись калачиком, и это было так сладко, что я просто не мог отнять его у нее.       — Ты такой тупица, — вздохнул Баки. — Если бы она была щенком, с тобой было бы покончено.       — О, щенок! Мы должны…       — Нет.       — Но, Бак, что, если…       — Ни в коем случае.       — Ух! Ты такой злой.       — Я знаю. А теперь заткнись и поцелуй меня снова.       Примерно через двадцать минут они подъехали к дому Баки. Поспешно поблагодарив агента Франклина, который, похоже, не слишком сожалел о том, что избавился от них, Баки и Стив направились внутрь. Они едва успели войти внутрь, как уже накинулись друг на друга, целуясь и тиская друг друга, как пьяные подростки, спотыкаясь на лестнице по пути в квартиру.       Стиву удалось вытащить ключи, но он все никак не мог попасть ключом в скважину, так как рука Баки уже шарила в его штанах. Наконец механизм сработал, и дверь открылась. Стив поднял Баки, пинком захлопнув за ним дверь, пронес по коридору, и они упали в постель.       — Я понял, — сказал Баки, задыхаясь, проведя рукой по челюсти Стива. — У тебя щетина.       — Да, извини, — сказал Стив, вскочив, чтобы снять боевое снаряжение. — Сегодня у меня не было времени еще раз побриться.       — Что значит еще раз?       — Мне нужно бриться два раза в день или за время сна у меня почти отрастет борода, — объяснил он, расстегивая ширинку. — Это очень неловко.       — Неловко? — рассмеялся Баки. — Ты даже не представляешь, как сексуально сейчас выглядишь, верно?       — Ну, если ты действительно так думаешь, может быть, мне стоит сделать перерыв в бритье. Я буду выглядеть как настоящий волк.       — Тебе так чертовски лучше, — сказал Баки, наблюдая, как Стив забирается обратно в постель.       Барнс снял рубашку и отбросил ее в сторону, в то время как Стив снял свои серые джинсы и черное нижнее белье, затем потянул Баки на себя. Он накрыл рот Баки своим, поглаживая их члены, пока языки ласкали друг друга и переплетались. Обжигающий жар обнаженной кожи Стива, прижатой к Баки, заставил забегать мурашки по его груди и рукам.       — Господи, я так сильно хочу тебя, — сказал он. — Поторопись и трахни меня.       — Хочешь сначала выпить? — спросил Стив, все еще водя рукой вверх и вниз по их стволам. — У тебя глаза горят.       — Дашь мне кровь, пока ты… ах!.. пока ты трахаешь меня. Я хочу чувствовать этот большой, горячий член во мне, пока пью твою кровь.       — Хорошо, — усмехнулся Стив. Он встал на колени, и его глаза вспыхнули янтарно-золотым огнем. — Лицом вниз, сучка.       Баки вызывающе скрестил руки на груди, мягкий блеск в его зеленых глазах усилился.       — Если хочешь, чтобы я лежал лицом вниз, уложи меня сам.       Стив обнажил клыки и провел языком по их острым концам. Лунный свет, льющийся в окна, серебрил его золотисто-светлые волосы и белел на твердом мускулистом торсе, отчего вьющиеся волосы на груди и животе казались гуще и темнее.       Собственные клыки Баки удлинились во рту и начали болеть. Не сводя глаз со Стива, он позволил коленям разъехаться, медленно обхватив ладонью свой твердый член.       Стив издал низкий горловой звук, нечто среднее между одобрительным гулом и угрожающим рычанием, но не шелохнулся. Мурашки пробежали по спине Баки, и его член запульсировал от предвкушения. Еще один небольшой толчок — это все, что ему нужно.       Он облизнул пухлые губы и насмешливо улыбнулся.       — Валяй, волк. Положи меня на живот и трахни как сучку. Если ты думаешь, что сможешь.       Со свирепым рычанием волк набросился на него, дернув и перевернув быстрее, чем вампир мог думать. Стив крепко держал Баки за шею и прижимал его лицом к матрасу, когда наклонился и взял черную бутылку из ящика тумбочки. Встав на колени позади него, он раздвинул ноги коленями, затем отпустил шею и поймал запястья, прижав их сзади к пояснице одной рукой.       Открытая дырка Баки дернулась, когда струйка холодной смазки капнула на нее. Все еще крепко держа его запястья, Стив вставил свой член в расщелину задницы Баки и скользнул вверх-вниз по скользкой смазке, почти мучая его чувства. Баки издал жалобный стон и покачал бедрами, отчаянно пытаясь увеличить трение и давление.       — Хочешь мой член, сучка? — прорычал Стив. — Умоляй.       — Пожалуйста, я… я хочу его, — пропыхтел Баки. — Дай его мне.       Он выгнул спину и поднял задницу еще выше, подставляя себя своей паре. Его тело задрожало, когда он почувствовал Стива внутри себя. Он был скован и заполнен, полностью подчинен ему.       — Пожалуйста, пожалуйста, трахни меня. Черт…       Слова Баки оборвались сдавленным криком, когда обжигающе-горячий ствол Стива резко толкнулся сквозь тугое кольцо мышц. Его разум закружился, ошеломленный интенсивностью растяжения, жжения, удовольствия от боли, когда ствол Стива расколол его, вонзившись до упора одним долгим, медленным погружением.       Стив не дал ему времени привыкнуть. Он вытащил свой член и толкнулся снова, используя свою хватку на запястьях Баки, чтобы в такт толчкам вырывать сдавленные звуки из его открытого рта, пока он безжалостно вбивался в него.       Бедра Баки задрожали, когда давящий клубок, закручивающийся в его животе, сжался до мучительной точки. Его член истекал прозрачной жидкостью по всему постельному белью, пульсировал и жаждал облегчения. Малейшее прикосновение — и он сломается.       Он задохнулся, когда Стив внезапно схватил его за волосы и потянул вверх, прижав спиной к своей груди. Он понятия не имел, что происходит, пока кровоточащее запястье Стива не прижалось к его рту. Горькая, ароматная кровь обожгла язык и горела в венах как огонь. Его руки взлетели и схватили Стива за руку, отчаянно цепляясь за него, пока Баки глотал кровь глубокими, голодными глотками.       — Ну же! — рявкнул Стив. — Кончи для меня!       Позвоночник Баки изогнулся, тело стало жестким, когда он кончил по команде, а его задница сжималась и сжималась на толстом, горячем стволе Стива, а его член извергал чистые потеки по всей груди, животу и матрасу.       Стив трахал его сквозь спазмы, работая бедрами как поршнем, долбя его нежную, дрожащую дырку. Наконец, он загнал свой член до основания и задержал его. Роджерс издал хриплый крик, когда его ствол запульсировал внутри Баки, наполняя его внутренности расплавленной горячей жидкостью.       Голова Баки пьяно откинулась назад на плечо Стива, и он хрипло рассмеялся. К счастью, Стив поддерживал его на руках, потому что был уверен, что его конечности превратились в желе.       Баки смутно почувствовал, как Стив опустил его на живот, целуя в шею и плечи, и слышал, как он что-то бормотал своим сладким, звучным голосом. Он понятия не имел, что именно. Его мозг отказывался что-либо делать, только бесцельно парить в блаженной дымке. Глупый, сексуальный волк со своей глупой, сексуальной волчьей вонью и своей глупой, сексуальной щетиной. Боже, он любит Стива.       — Я люблю тебя, — пробормотал он в подушку. — Я люблю тебя… так сильно, тупой волк.       — Я тоже люблю тебя, Бак, — сказал Стив, поглаживая его спину кончиками пальцев.       Баки повернулся и посмотрел в большие, глупые голубые глаза Стива. Его горло внезапно сжалось и заболело, и он понял, что борется со слезами.       — Эй, что случилось? — спросил Стив, озабоченно нахмурив брови. — Ты в порядке? Я сделал тебе больно?       — Мне так жаль, Стив, — всхлипнул Баки, затем с трудом сглотнул, чтобы успокоиться. — Прости, что заставил тебя волноваться. Я просто… У меня не получается. Веном сказал, что я хороший, но я не очень хороший. Не то что ты. Но я хочу быть таким, клянусь. Я так стараюсь быть хорошим для тебя.       — Бак, я не понимаю, к чему ты клонишь. Ты так же хорош, как и я. А кто такой Веном?       — Он мой ошейник. Он был моим ошейником, когда я был на Гидре. Он — то самое оружие, которое искал этот придурок из ЦРУ.       Глаза Стива предупреждающе вспыхнули.       — Оружие… Это был твой ошейник?       — Нет, не смотри так. Гидра заставляла его делать эти вещи. Они испортили ему мозги и сделали его рабом так же, как они сделали это со мной. Вот почему Локи и я помогли ему уйти.       — Ты и Локи? — сказал Стив, еще больше запутавшись. — О чем ты говоришь?       — Я пришел к Локи искать тебя, и он сказал мне, что вы с Алланом охотитесь за Веномом. Я отдал ему Венома и выкурил сигарету, прежде чем Ванда смогла меня выследить. Я поехал в аэропорт, чтобы Аллан подумал, будто Веном поймал попутку и сбежал из города. Кстати, это сработало отлично.       — Господи Иисусе, Бак, это было невероятно опрометчиво! Эта ядовитая штука опасна. Откуда ты знаешь, что можешь ему доверять?       — Стив, послушай меня, — сказал Баки, сев и взяв его руки в свои. — Я не глупый и не ребенок. Веном чертовски опасен, да. Но и мы тоже. Я знаю его и доверил бы ему свою жизнь.       Стив сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.       — Ладно, Бак. Если ты ему доверяешь, мне этого достаточно. Но все равно было очень рискованно оставлять его с Локи. Что, если твой план не обманул Аллана, и он отправился на его поиски?       — Я думаю, Локи и Веном могут сами о себе позаботиться, но ты прав. Дело не будет сделано, пока Аллан не вернется в Вашингтон. В любом случае, мы, вероятно, скоро отправимся туда и свяжемся с ними.       — Я прав, и да, мы должны.       — Знаешь, это забавно. Когда Веном был в моей голове, все, чего я хотел, это чтобы он заткнулся хотя бы на одну гребаную секунду, но теперь я скучаю по нему.       Стив поморщился.       — Скучаешь по нему?       — Я знаю, это звучит странно, но мне было весело, когда он был рядом. Он не человек, поэтому он до странности буквален и постоянно сбит с толку нашими манерами. Это довольно мило. Вообще-то, он напоминает мне тебя.       — Так кто же он? Я не понимаю, как он может быть живым существом, оружием и твоим ошейником. И разве мы не уничтожили ошейник?       — Да, но это был не весь он, только какая-то часть. Они отрезали ее и вставили мне в воротник, чтобы контролировать меня через него.       — Проклятье. Как это вообще возможно?       — Он объяснял это лучше, но, насколько я понимаю, его мозг не является таким же центром, как наш. Он не находится в его теле постоянно. Это значит, что он может быть в двух местах одновременно. Итак, Гидра держала его в большом резервуаре и внутри моего ошейника, и они контролировали его с помощью Камня Разума. Когда Таша и ведьма сломали его, они потеряли контроль над ним, но это испортило его память. Он не помнит ничего, кроме того, что его забрали у кого-то, кого он любил и кого называл своим другом. Я должен помочь ему найти этого друга и восстановить память, если он сможет. Я обещал.       Стив мгновение сидел, обдумывая все это, затем сделал еще один глубокий вдох.       — Ну, тогда… думаю, нам лучше принять душ. Я хочу встретиться с этим ядовитым парнем.

***

      — И как ты вообще можешь иметь мнение по этому поводу?       — Мвау, — подняв голову, ответила Арабелла, сидя на коленях у Локи.       — Не ты, дорогая, ты ясно изложила свою позицию. Я имею в виду тебя, Веном. Как ты можешь что-то говорить о моих личных делах? Ты меня даже не знаешь.       Знаю о тебе многое. Много слушал.       — Итак, ты был… кем? Подслушивал мои разговоры с Уинтером, пока прятался в нем?       Да. И вынюхивал.       Локи рассмеялся, злясь на себя.       — Вынюхивал?       Да, вынюхивал. В твоих мыслях.       — Боже мой, ты можешь читать мои мысли?       Могу слышать какие-то мысли. Смотреть некоторые воспоминания. В основном чувствую эмоции и намерения.       — Понятно, — сказал Локи, задумчиво потирая подбородок. — Было бы вежливо со стороны Уинтера предупредить меня, прежде чем просить об этом, но теперь это не имеет значения. Спасибо за совет, хотя он и был непрошеным. Я приму его к сведению.       Нет.       — Нет?       Больше никаких размышлений. Ты должен вернуться к своей паре.       — Веном, я ценю твое мнение, но…       Должен. Вы связаны. Как брак. Неправильно быть разделенными. Должен вернуться к нему.       — Это довольно странная идея, особенно исходящая от… кем бы ты ни был, но я не буду связывать себя с человеком, которого не люблю, просто чтобы почтить какую-то архаичную человеческую традицию.       Ты любишь его.       — Нет, не думаю.       Да. Чувствую это. Ты любишь его. Боишься за него. Но ты злишься.       — Признаю, я зол на Тора. Он унизил меня и держал в плену в своем доме. Разве Уинтер рассказал тебе и об этом?       Знаю, что он сделал. Не имеет значения. Не причина твоего гнева.       — Что ты имеешь в виду? Конечно же, это причина.       Нет. Ты сердишься, что он не пришел раньше.       — Я не… Ты не можешь… — слабо начал Локи, но не нашел подходящего довода, сраженный этим ошеломляюще точным ударом.       Он долго молчал, глядя куда-то вдаль и рассеянно поглаживая бархатистую голову Арабеллы.       — Тор не любит меня, Веном, — сказал он более приглушенным тоном. — Если бы это было так, то он постарался бы найти меня, когда я сбежал. Он пришел бы за мной много лет назад.       Ты молод. Глуп. Не понимаешь его.       Локи моргнул.       — Прошу прощения? Глуп?       Да, глуп. Человеческий мозг. Медленный и неэффективный.       — Должен сказать, это что-то новенькое. Никто никогда не обвинял меня в глупости.       Большинство людей еще глупее тебя.       — О. Эм… Спасибо?       Тор не человек. Не глуп. Он мудр. Силен. Выбрал тебя. Любит тебя. Ты глуп, что нарушил свое обещание. Глуп, отказываясь от своей любви. Вернись к нему. Он простит тебя.       Локи едва сдерживался, снова возмутившись.       — Простит меня? Я не хочу его прощения, Веном. Меня не унизят и не заставят…       Он замолк и тут же испуганно вскрикнул, когда Веном внезапно обхватил все его конечности и с силой поднял его на ноги.       Не видел их приближения. Слишком поздно бежать.       — Не видел приближения? Что происходит?       Прежде чем Веном смог ответить, произошло сразу несколько вещей. Арабелла пригнулась и убежала прочь по коридору, когда массивное окно взорвалось, усыпав гостиную Локи градом осколков. За этим незамедлительно последовала яркая вспышка и резкий взрыв, похожий на фейерверк.       Трое мужчин в черном боевом снаряжении и лыжных масках влетели внутрь на веревках в тот самый момент, когда входная дверь раскололась и упала с петель. Еще двое мужчин в боевом снаряжении и масках ворвались в дверной проем, направив автоматы, удивив невозмутимого вампира, который стоял, скрестив руки на груди и наблюдая за ними.       — Вы хоть представляете, — надменно сказал он, — сколько труда я потратил, чтобы заставить колдуна закалять это стекло?       Один из мужчин опустил винтовку и сделал шаг вперед, снимая маску.       — Привет, дорогуша, — сказал он с самодовольным бронксовским акцентом. — Скучал по мне?       Охотник. Опасный.       — Аллан, — прошипел Локи. — Какого хрена ты и твоя команда идиотов делаете в моем гребаном доме?!       — Что, ты не рад меня видеть? Мне больно. Я думал, мы поладили, понимаешь?       Не могу распасться. Нулевая граната.       — Как… как вы меня нашли? — требовательно спросил Локи, пытаясь выиграть время на раздумье.       — Я давно этим занимаюсь, кровопийца, — ответил Аллан. — Думаешь, я не понял, кто ты, едва увидел твое бледное лицо? Итак, ты добровольно отдашь нам оружие, или я должен забрать его силой?       Буду защищать тебя. Ты должен доверять мне. Отдай мне контроль.       — Я доверяю тебе, — прошептал Локи. — Возьми его.       — Хорошо, это меня устраивает, — ухмыльнулся Аллан. — Тогда отдай его.       Локи не ответил, или даже, казалось, не услышал его. Он тупо смотрел мимо мужчин, затем его голова упала вперед, как у марионетки, у которой внезапно оборвались нити. Солдаты Аллана в ужасе вскрикнули, когда какая-то жидкость, густая и вязкая, чернее черного, начала хлестать из открытого рта Локи.       Но кошмарная жидкость не лилась на пол — она тянулась и цеплялась за его тело. За долю секунды вампир исчез, поглощенный клубящейся массой темноты, скользкой и маслянистой, и тошнотворно живой. Не прошло и двух секунд, как деформирующаяся масса превратилась в ужасную, неповоротливую демоническую форму, высотой почти два с половиной метра футов, с массивными когтистыми руками и огромными, раскосыми, белыми окулярами.       Ухмыляющийся рот существа широко раскрылся, обнажив сотни длинных, изогнутых, острых как бритва клыков, и оно высунуло длинный, цепкий язык, словно пробуя им воздух. Аллан едва успел отпрыгнуть прежде, чем черные щупальца вырвались и сжались вокруг него, чтобы оттащить к существу. Его штурмовая винтовка с грохотом упала на пол, пока он боролся, крича своим людям, чтобы они не стреляли.       — Не оружие, — сказало существо низким, хриплым голосом. — Не принадлежу тебе.       Аллан посмотрел в его демоническое лицо с каким-то непонятным выражением.       — Прости за это.       Локи и Веном посмотрели вниз и увидели маленькое прямоугольное устройство в его руке, но Аллан уже нажал кнопку. Устройство издало звук, похожий на визг полчища гигантских летучих мышей во время грозы, и тут обжигающие болты агонии расщепили их умы на части, разрывая на тысячи кусочков.       Их связь друг с другом напряглась и лопнула. Локи упал на пол, и скользкая черная масса Венома шлепнулась рядом с ним, беспомощно корчась. Он едва успел перекатиться на бок, как один из мужчин уронил маленький синий шарик и раздавил его ботинком.       Ярко-синяя вспышка света — и Локи понял, что его тело мгновенно онемело и парализовало. Сдерживающее заклинание. Им следовало более тщательно обыскать вещи Аллана. Он лежал и в бессильной ярости наблюдал, как люди Аллана опустили цилиндрический сосуд из стекла и стали и загнали в него дрожащую массу черной жидкости Венома.       — Правительство США благодарит вас за сотрудничество, лорд Болингброк, — усмехнулся Аллан. — Уверен, Щ.И.Т. захочет, чтобы моя голова лежала на блюде. Передайте капитану Роджерсу, что я пожелал ему удачи.       Он перешагнул через Локи, взял винтовку и приказал своим людям забрать резервуар и убираться. Во всем этом хаосе и неразберихе никто не заметил крошечную белую фигурку, тихо прокравшуюся через разбитую входную дверь апартаментов Локи.       Солдаты, несущие пушки и цилиндрический резервуар, были поглощены своим занятием, когда спускались с лестницы со своим громоздким грузом, и не увидели, как та же самая фигурка проскользнула мимо и побежала вниз впереди них.       Когда они придерживали дверь пожарного выхода, чтобы вынести резервуар к ожидающей их машине, этот маленький мастер скрытности избежал их внимания в третий раз и выскочил в дверь позади них, оставляя больших, глупых двуногих существ с их бессмысленными хрюкающими звуками и бессмысленными действиями.       Арабелла не знала города, за исключением того, что она наблюдала из своего высокого наблюдательного пункта в пентхаусе ее слуги-человека, но ей и не нужно было это знать. Ей нужен был только охотничий ум и чутье. Чутье, само собой разумеется, окружало ее, и вскоре за ней последовал запах.       Вооруженная этим, она выбрала себе путь и перешла на изящный бег, легко перепрыгнув через газетный киоск и искусно избегая человеческих ног и ступней, ориентируясь в суете. На перекрестке она ловко слилась с потоком людей, поэтому транспортные средства не заметили ее и не попытались раздавить, пока она пересекала опасную улицу.       Как только она пересекла улицу, она остановилась, чтобы снова уловить запах. Он был слабым, но не настолько, чтобы предположить, что прошло много времени. Она знала, что времени прошло не так уж и много. Она несколько раз видела свою нынешнюю добычу на улице далеко под окном, с тех пор как ее запах впервые появился в ее городе.       Когда она бежала по темному переулку, несколько грязных котов сделали ей непристойные комплименты, но у нее не было времени, чтобы остановиться и научить их следить за своими манерами. Она кошка при исполнении, и ничто не могло помешать ей выполнить свою миссию.       По силе запаха она знала, что ее цель немного дальше, хотя она и сожалела о том, что в последнее время позволила себе расслабиться. Она сделала мысленную пометку больше заниматься физическими упражнениями, ожидая, пока один из глупых людей в красной униформе откроет дверь для других глупых людей.       Наконец, барьер распахнулся, и она вошла в место, которое показалось ей своего рода сумасшедшим домом. Свет был слишком ярким, люди слишком громкими и вызывающе одетыми, а в центре вестибюля с мраморным полом играла музыка довольно плохого исполнения.       Тьфу, может, сделать замечание позже? Зачем вообще играть классику, если ты собираешься делать с ней все, что тебе заблагорассудится? Но она отругает это жалкое подобие пианиста в другой раз. Сейчас она на охоте.       Лифт открылся, и она ненадолго задумалась о том, чтобы воспользоваться им, но поняла, что понятия не имеет, как управлять этой штукой, а глупые люди никогда не поймут, куда ей надо. Поэтому она направилась к двери на лестницу, что было гораздо безопаснее.       Женщина, которая, как она догадалась, должна быть карнавальной артисткой (судя по ее манере одеваться и краске на лице), наконец открыла дверь, и Арабелла проскользнула мимо нее. Женщина резко остановилась и крикнула: «Эй, чья это кошка?» — когда высшее существо поднялось по лестнице достаточно быстро, чтобы она могла последовать за ним.       Когда кошка-лазутчица достигла этажа, на который привел ее запах (где-то около ста девяностого, по ощущениям), она более чем немного запыхалась. Ей действительно нужно вернуться в форму, это становится неприличным. Она села у двери, переводя дыхание, и принялась ждать, пока кто-нибудь откроет ее.       Некоторое время спустя она еще ждала. И ждала еще. Ради Бога, как она опустилась до такого? Она надеялась, что ее человек оценит жертвы, на которые она идет ради него. Она напрягла волю, сделала глубокий вдох, затем встала у двери и закричала во всю мощь своих маленьких легких.       Это не дало немедленного результата, но она храбро продолжала кричать и царапать дверь, решив не останавливаться перед этим препятствием. Наконец, ее настойчивость была вознаграждена. Привлеченный шумом, любопытный человек неуклюже открыл дверь — и она вошла. Она прошипела и фыркнула в знак благодарности, проносясь мимо него галопом по коридору с безвкусным ковром и одинаковыми белыми дверями.       Запах привел ее прямо к нужной двери, и она приготовилась снова унизиться от преданности своему слуге-человеку. Со всем достоинством, на какое только способна, она приподнялась на задних лапах и вцепилась когтями за вторую дверь, жалобно крича. К счастью для ее задания, слух не одинаков у всех людей, и дверь с готовностью открылась.       Затем наступил довольно неловкий момент. Когда она посмотрела в лицо большого человека с желтой гривой, ей пришло в голову, что она не говорит на его языке. Он же человек-собака и поэтому, вероятно, более глуп, чем другие люди, поэтому было мало надежды заставить его понять ее. Тем не менее, она издала одно из своих самых умоляющих мяуканий и с нетерпением ждала его ответа.       — Привет, котик, — сказал он, выглядя совершенно сбитым с толку. — Ты потерялась?       Баллы вычитались из предполагаемого интеллекта.       — Муррм, — торопливо объяснила она. — Муррмва.       — Подожди минутку… Ты, должно быть, кошка Локи, — сказала глупая собака, опустившись на колени, чтобы рассмотреть ее поближе. — Я чувствую на тебе его запах. Как странно.       Интересно. К оценке интеллекта добавилось несколько пунктов.       — Мвурр, — нетерпеливо подсказала она.       — Но как ты нашла меня? — спросил чуть менее глупый, чем минуту назад человек-собака. — И как тебе удалось добраться сюда в одиночку?       — Бвау, — ответила она с оттенком нетерпения.       — Ты права, это неважно, — согласился он. — Что тебе нужно? Чем могу помочь?       — Мвяу, — запричитала она, встав в позу крайнего отчаяния. — Мвяу-у-у!       — Он в беде, — сказал второй человек-собака, который сразу стал умнее. — Почему ты сразу не сказала? Он дома?       — Меррфф, — подтвердила она.       — Мы немедленно отправляемся к нему. Будет лучше, если я понесу тебя, маленькая леди, — учтиво сказал он. — Ты не против?       — Мвяу, — элегантно согласилась она.       Получив таким образом разрешение, огромный человек-собака подхватил ее на руки, и она торжествующе поехала по коридору к лифту, который раньше ей мешал. Теперь, с ее рыцарем в темно-коричневой коже, нетрудно было нажимать на кнопки, и вскоре они пробились в вестибюль.       Когда они проходили мимо стойки консьержа, некоторые идиотские женщины-люди окружили их, чтобы восхититься красотой кошечки (она знает, что она красива, вы дураки, она очень спешит). Собачник ответил какую-то вежливую чепуху, но не замедлил шага, что еще больше возвысило его в глазах Арабеллы.       — Теперь мы пойдем очень быстро, моя дорогая, — сказал ей собачник, когда они вышли на улицу. — Не отпускай меня, что бы ни случилось.       Он крепко обнял ее, она вонзила когти глубоко в его кожаную куртку, а затем они помчались вперед. От неожиданной скорости, с которой он бежал, у нее закружилась голова, а сердце колотилось, как барабан. Собрав все свое мужество, Арабелла храбро спрятала лицо у него на груди, дрожа, как лист, пока испытание не закончилось.       После того, что показалось ей часами, но на самом деле, вероятно, было ближе к трем или четырем минутам, они вернулись в ее здание, где швейцар сразу узнал ее. После небольшой милой беседы с удивительно полезным человеком-собакой, швейцар согласился позволить ему подняться в пентхаус, чтобы вернуть питомца мистеру Локи.       Арабелла глубоко обиделась на этот унизительный термин, но она была так рада оказаться дома и довольна успехом своей миссии, что решила не бить его, пока он вводил код лифта. Она сделала мысленную заметку, что в следующий раз, когда у нее будет шанс, она хорошенько вцепится в его брюки. Она не потерпит дерзости от помощника.       Картина в пентхаусе была такой тревожной, какой Арабелла пыталась описать ее сопровождающим. Окно гостиной было выбито, повсюду валялось стекло, а ее человек лежал на полу, не в силах пошевелиться.       Человек-собака усадил ее на диван и бросился к ее человеку, успокаивающе разговаривая с ним, поднимая его на руки. Арабелла запрыгнула на спинку дивана, чтобы он мог уложить туда ее человека, затем с глубокой тревогой наблюдала, как человек-собака прокусил свое запястье, пустив кровь, а затем прижал его ко рту ее человека.       Она испытала огромное облегчение, когда через несколько секунд ее человек сделал глубокий вдох и обнял человека-собаку за шею. Тот прижал его к себе и гладил по черным волосам, пока они тихо и серьезно разговаривали друг с другом.       Арабелла терпеливо ждала, пока они продолжали разговор, который она считала гораздо более долгим, чем это было необходимо. Затем из их глаз потекла вода, на что ей стало очень неловко смотреть. Люди (и, по-видимому, люди-собаки) иногда смущающе демонстративны. Даже для нее, а ведь она намного лучше большинства.       Фу, и чем они занялись теперь? Она никогда не понимала, что такого пленительного эти существа находят в языках друг друга, или почему они чувствуют потребность вложить свои языки друг другу в рот, но, очевидно, это глубоко интересно для них. Она же считала все это предприятие довольно грязным, но решила, что было бы невежливо говорить об этом в такой щекотливый момент.       Однако после нескольких минут отвратительного зрелища они все еще лапали друг друга и прижимались ртами. Никто не поблагодарил ее и даже не обратил на нее ни малейшего внимания. На нее! Героя всей ситуации!       Что ж, хорошо. С нее довольно этого дерьма. Выпрямившись с видом оскорбленной императрицы, она подошла и встала на спинке дивана за их головами.       — Мяу! — заявила она о себе в более чем вежливой форме.       — Арабелла, моя дорогая, мне очень жаль, — сказал ее человек, протянув руку, чтобы взять ее к себе на колени. — Ты, должно быть, так испугалась. Все будет хорошо, я обещаю.       Она собиралась уже обидеться на его предположение, будто она пряталась все это время, как безмозглая дурочка, но выражение его лица, когда человек-собака объяснил ее мужественное поведение, более чем стоило всех опасностей и невзгод, которые она выдержала.       Затем последовало бурное излияние удивления и благодарности, объятий и почесываний, и она тут же простила их обоих за то, что они не признали ее заслугу сразу. В конце концов, они всего лишь глупые люди, и они делали все возможное.       Теперь, если только они разделили свои рты достаточно надолго, чтобы раздобыть ей что-нибудь поесть, она будет считать свой благородный и доблестный поступок полностью оплаченным. Она помнила свою недавнюю клятву вернуться в форму, но она всегда может начать это завтра.       Она — Арабелла Неукротимая, кошка безграничной галантности, стойкая защитница своего человека и герой века. И она действительно заработала эту чертову рыбу.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.