ID работы: 8142049

Winter

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
210
переводчик
casper premium бета
SkippyTin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
636 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 57 Отзывы 101 В сборник Скачать

Глава 35

Настройки текста
      — Угадай, кто вернулся! — воскликнул веселый голос, когда дверь в комнату для совещаний распахнулась.       — Наверное, Сэм, — сказала Таша, прикрыв глаза рукой. — И Клинт. Черт побери, вы двое, это дерьмо чертовски ослепляет.       Сэм выглядел наигранно обиженным.       — Тебе не нравится наше священное излучение? Но посмотри, какие мы славные!       — Я не могу смотреть, ты весь в тысячеваттных лампочках. Почему бы тебе не побеспокоить кого-нибудь еще, пока это не пройдет? Иди покажи Стиву — ему определенно понравится.       — Прости за божественное сияние, — сказал Клинт, поправив творческую терминологию мужа. — Там, наверху, оно впитывается во все, что только можно. Мы ничего не могли с этим поделать.       — Мне не жаль. Я красивый, — решительно заявил Сэм. — Хочешь увидеть мои крылья?       — Только если ты хочешь, чтобы я направила на тебя огнетушитель, — парировала Таша, все еще щурясь.       — Ты не можешь погасить мое великолепие! Я буду искриться так сильно, что ты даже не поймешь, что тебя ударило. Ты не будешь искриться, а я буду! Небесными искрами.       — Мы сейчас уйдем, — извиняющимся тоном вставил Клинт. — Мы думали, ты захочешь узнать, что мы выяснили об этом придурке из ЦРУ. Кэрол сказала, что да, он охотник на демонов, и нет, она больше ничего о нем не рассказала.       — Спасибо, но ты немного опоздал, — заметила Таша. — Это мы от него уже узнали. Кэрол специально сказала, что больше ничего о нем не расскажет?       — Ага, — сказал Сэм. — И она вроде как особо подчеркнула это, поэтому мы полагаем, что таким образом она сообщила нам, что определенно есть что-то еще, что мы должны найти сами.       — Не слишком деликатно, но она, вероятно, не хотела рисковать вами двумя и вашими толстыми черепами. Посмотрим, что я смогу раскопать. Ситуация изменилась с тех пор, как вы ушли, и Аллан теперь является приоритетной целью.       — Дерьмо. Что случилось? — спросил Клинт.       — Дерьмо, вот что случилось, — ответила Таша, покачав головой. — Целая куча. Оказывается, оружие, за которым он охотился, является другом Уинтера.       — Другом?       — Да, но пусть Уинтер сам объяснит. Короче говоря, они с Локи придумали какой-то безрассудный план, чтобы сбить Аллана с толку. Аллан не обманулся, и его банда придурков из ЦРУ ворвалась в пентхаус Локи и забрала эту штуку. Что было в высшей степени незаконно, не говоря уже о серьезном нарушении соглашения Щ.И.Т.а с Министерством обороны. Фьюри просто адски зол, но они утверждают, что действия Аллана были несанкционированными, он никогда ничего не сообщал, и они теперь не знают, где он находится.       — Похоже, они сомкнули ряды, — сказал Клинт.       — Похоже на то, но пока у нас нет выбора, кроме как делать вид, что Аллан действительно скрылся с оружием, а не просто вернулся под крыло ЦРУ, наслаждаясь повышением. Мы летим вслепую в погоне за дикими гусями.       — Хочешь, чтобы мы этим занялись?       — Если тебе так хочется, но сейчас делать особо нечего, — пожала плечами Таша. — Тор и волки уже помогают. Тор воспринял это довольно близко к сердцу, когда дом его пары разнесли в клочья и его жизнь оказалась под угрозой.       — О нет! — задохнулся Сэм. — Моя маленькая Му-му! Она в порядке? Она ведь не пострадала?       — Арабелла? — уточнила Таша, выгнув бровь. — Она была героем всей ситуации. После того, как я услышала, что она сделала, у меня возникло искушение нанять ее в качестве агента Щ.И.Т.а.       — Это моя принцесса, — гордо сказал Сэм. — Что она сделала? Выцарапала этим плохим парням глаза?       — Тебе действительно нужно, чтобы Локи рассказал тебе эту историю. Он и Арабелла остановились в отеле Тора, пока его квартиру приводят в порядок.       — Локи остановился в отеле Тора? — переспросил Клинт, подняв брови.       — Я же сказала, многое произошло. Стив и Уинтер сейчас находятся в отделе безопасности. Они могут посвятить вас в детали. А теперь убирайтесь из моего кабинета, у меня от вас мигрень.       — Это комната для совещаний, Таша, — ухмыльнулся Клинт. — Ты когда-нибудь получишь настоящий офис?       — Нет, если это зависит от меня, — усмехнулась Таша. — Вон отсюда! Кыш!       — Если хоть один ус на моей милой Му-му хотя бы помялся, я отомщу этим ублюдкам так, как они и представить себе не могут, — сказал Сэм Клинту, когда они вышли в коридор. —Это будет похоже на ту часть из Книги Откровений, где… Эй, Ванда! Хочешь увидеть мои крылья?       — Закройте эту чертову дверь! — крикнула Таша из комнаты для совещаний.       Клинт захлопнул «эту чертову дверь», а Сэм расправил свои массивные крылья перед Вандой, которая стояла с другим агентом в паре метров от него. Вместо обычного глубокого коричневого оттенка гладкие перья были блестящего серебристо-белого цвета и излучали свет изнутри. Жест был бы более величественным, если бы они не были немного стеснены узким пространством, но Ванда выглядела достаточно благоговейно, чтобы удовлетворить Сэма.       — Ого, — сказала она. — Они замечательные, Сэм. Что с вами случилось? Вы оба буквально сияете.       — Мы были наверху, — объяснил Клинт. — Прости, если мы слишком яркие, это просто затяжное божественное сияние.       — Меня это нисколько не беспокоит, — улыбнулась Ванда. — Я думаю, что это довольно красиво.       — Это потому, что ты человек и можешь оценить истинное величие, — сказал Сэм. — Не то что все эти языческие отродья ада. Без обид, Айко.       — Я не обижаюсь, — сказала вампир, стоявшая рядом с Вандой, избегая смотреть прямо на них. — Я вернусь к своему столу и попытаюсь восстановить зрение.       — Извини, Айко, — окликнул ее Клинт и повернулся к Ванде. — Как видишь, Сэм сошел с ума от величия. Он ходит, ослепляя людей вокруг, с тех пор, как мы вернулись.       — Я схожу с ума от величия и ни капельки не жалею об этом, — заявил Сэм. — Я видел святая святых! Я пил из вечного источника! Я сидел за столом из слоновой кости с небесным воинством и играл в Подземелья и Драконов!       — В последний раз я взял гребаного полуангела повидаться с его родственниками, — сказал Клинт, покачав головой. — Ты знаешь, что там все так говорят? Это смешно.       — Смешно? — нараспев произнес Сэм с величественным видом. — Ты просто завидуешь, потому что я выше тебя. Узрите, дети человеческие! Мой темный эльф-разбойник не может быть побежден ничтожным…       — Ладно, хватит, осел, — перебил Клинт. — Увидимся позже, Ванда. Сейчас он не подходит для благовоспитанной компании.       — Пока, ребята, — рассмеялась Ванда, когда Клинт увел своего мужа. — Я рада, что вы хорошо провели время!       Сэм был вынужден опустить свои (действительно эффектные) крылья, чтобы поместиться в лифт, в котором он удрученно надулся, пока Клинт не пригрозил отвезти его домой и вытрахать из него всю небесную дерзость. Это его значительно подбодрило, и к тому времени, когда они прибыли в подвал, он полностью вернулся к своему веселому — хотя и немного помпезному — юмору.       — Ой! Черт побери! — прорычал Баки, прикрыв глаза, когда они вошли в офис Службы безопасности. — Какого хрена вы, птицы, светитесь, как пара ангелов-мудаков?       — Святое излучение! — объявил Сэм, величественно раскинув руки. — Наслаждайся им!       — Божественное сияние, — снова поправил Клинт. — Извини, Уинтер, это скоро пройдет.       — Господи, как будто у Либераче был ребенок с прожектором, — проворчал Баки, на ощупь пробираясь к двери. — Я лучше потусуюсь с Джозефом, пока вы не уйдете.       — Я сказал — наслаждайся, Доркула! — потребовал Сэм, выпятив грудь. — Не заставляй меня бить тебя!       — Отвали, птица. Ты не можешь ударить меня, ты просто раздражаешь больше, чем обычно.       — Я тоже скучал по тебе, — крикнул Сэм ему вслед. — Эй! Где мои объятия?       Баки ответил ему поднятым средним пальцем, направляясь прочь по коридору.       — Он так скучал по мне, посмотри на него. Он едва сдерживается, — сказал Сэм, выглядя чрезвычайно довольным результатом. — Так что там с придурками и оружием?       — Аллан и его головорезы вломились в квартиру Локи и забрали оружие, — сказал Стив, по привычке включив закрытый канал из камеры Джозефа. Баки только что вошел, а Джозеф катал по полу мяч. — ЦРУ говорит, что у них его нет, поэтому мы должны выследить его и вернуть, потому что это друг Уинтера, и он обещал помочь.       — Таша рассказала нам об этом, — кивнул Клинт. — Мы не понимаем, как что-то может быть оружием и одновременно другом Уинтера.       — Это какое-то существо, которое может прятаться в телах людей. Гидра поработила его камнем разума и использовала, чтобы управлять Уинтером через его ошейник. Когда мы разбили камень, он сбежал и прятался в Рамлоу, пока снова не нашел Уинтера.       — Так это он делал его ядовитым? — спросил Клинт.       — Да, но Уинтер говорит, он не знал, что не должен использовать свой яд, и остановился, когда Баки попросил его прекратить       — Это какая-то безумная чертовщина, чувак, — сказал Сэм, покачав головой. — И он доверяет этой штуке?       — Да. Даже свою жизнь. Это значит, что я тоже, если только у меня не будет причин поступить иначе.       — Хорошо, и как мы его найдем?       — Подожди минутку, — сказал Клинт. — Таша считает, что Аллан сбежал с ним в ЦРУ, и они сомкнули ряды. Вы не согласны?       — Нет, — ответил Стив. — Я к тому, что это кажется наиболее вероятным сценарием, но я просто не верю в это.       — Почему бы и нет?       — Назовем это интуицией. Аллан никогда не играл с нами честно, и что-то мне подсказывает, что не только с нами. Какова бы ни была его игра, я не верю, что ЦРУ знает о ней больше, чем мы.       — Думаешь, он вообще не собирался передавать им оружие? — спросил Сэм.       — Да, именно это я и подозреваю. Он ведет себя так, будто не очень-то уважает агентство, в котором работает, и, похоже, не испытывает особых угрызений совести по поводу обмана и двуличия.       — Тогда что он собирается с ним делать? — хмурился Клинт. — Не то, чтобы он мог просто продать его… О, святое дерьмо. Он может просто продать его. Но кому?       — Не знаю, но такое оружие должно стоить целое состояние для любого сумасшедшего, который захочет его заполучить. У Щ.И.Т.а случайно нет ушей на поверхности среди торговцев оружием на черном рынке?       — Вообще-то, у меня есть кое-кто, — сказал Сэм.       — Ты знаешь торговца оружием с черного рынка? — удивленно спросил Стив.       — Скажем так: я знаю одного парня, который знает другого парня. Насколько я понимаю, ни одна крупная партия незаконного оружия не перемещается по городу без его ведома.       — Ты можешь связаться со своим парнем?       — Думаю, да, — нерешительно сказал Сэм. — Дело в том, что парень, которого знает мой парень, не очень-то ладит с законом.       — Придерживаться буквы закона — последнее, что меня сейчас волнует. Если он может дать нам что-то, чтобы продолжить дело, мне не нужно ничего знать о нем.       — Я посмотрю, что можно сделать. С этим придется подождать до завтра. Мой приятель совсем не такой, как мы.       — Хорошо, — Стив. — Спасибо, Сэм. Вы сейчас домой?       — Не раньше, чем я увижу свою Му-му! Я слышал, что она была очень хорошей, храброй девочкой, и я хочу знать всю историю.       — Мы с Уинтером как раз собираемся в отель Тора. Вы можете пойти с нами.       — О, да, — сказал Сэм, нетерпеливо потирая руки. — Пойдем, пока мое ангельское сияние не угасло. Я хочу произвести впечатление на Тора.       — Ты хочешь досадить этим Локи, — заметил Клинт.       — Досадить Локи! — воскликнул Сэм, изобразив оскорбленную добродетель. — Ты меня удивляешь, Клинтфорд. Я бы никогда не стал использовать свое небесное излучение во зло.       — Клинт — не сокращение от Клинтфорда, и ты весь вечер только и делаешь, что используешь свое небесное излучение во зло. Стив, ты уверен, что хочешь натравить моего мужа на своих друзей? Он полностью вышел из-под контроля.       — Я понимаю, — рассмеялся Стив. — Не волнуйся, Тор и волки могут справиться с Сэмом, даже если он будет очень сильно дерзить.

***

      Локи перевернулся на живот на плюшевых простынях и пуховых подушках, наваленных вокруг на массивной кровати. Когда он это сделал, простыня сползла по его спине и легла таким образом, что просто прикрывала его ниже пояса. Он приподнялся на локтях и откинул ее совсем. Он знал, как лучше всего показать свою стройную мускулистую спину и тонкую талию (не говоря уже о его тугой округлой заднице) и не собирался упускать возможность сделать это.       Он нахмурился и неловко заерзал, почувствовав непривычный укол вины, когда поймал себя на этой безобидной маленькой манипуляции. Но намеренно выставлять свое тело так, чтобы угодить любовнику, на самом деле не так уж и честно, верно? Честность — это запутанная игра, к которой он не привык. Каковы правила? Где заканчивается пагубный обман и начинается поведение, необходимое для успешного и приятного социального взаимодействия?       Не придя ни к какому удовлетворительному заключению, он вздохнул и выпрямил руки, выгнув спину, чтобы размять переутомленные мышцы. В этот момент он, конечно же, услышал шаги за спиной.       — Ты такой красивый, — сказал низкий, звучный голос.       Он снова опустился на локти, но не повернулся к говорившему.       — Мне приятно, что ты так думаешь.       — Неужели? — голос приблизился и матрас прогнулся рядом с Локи. — Кажется, раньше тебя такое не радовало. Вообще не радовало.       — Ты прав. Не радовало, — признал Локи, невольно вздрогнув, когда большая, тяжелая, обжигающе горячая рука опустилась на его поясницу. — Ты не думай, мне приятно, что ты находишь меня красивым. Просто я слышал эту фразу так много раз, что она потеряла для меня смысл.       — Ты хочешь, чтобы тобой восхищались не только за твою красоту, — сказал Тор. — Это справедливо и разумно.       — Нет, — сказал Локи, наконец, посмотрев в его серые, как море, глаза. — Я вовсе не хочу, чтобы мной восхищались. Я хочу, чтобы меня… знали. По-настоящему знали и все же любили, несмотря на все зло во мне.       Тор улыбнулся, что смягчило и осветило его строгие, красивые черты.       — Это хорошо, потому что я знаю тебя и люблю.       — Не думаю, что ты меня знаешь. Я лжец. Убийца. Бессовестный, корыстолюбивый и немилосердный. Как ты можешь говорить, что любишь меня, если знаешь, кто я?       — Ты так молод, любовь моя, — длинные золотистые волосы коснулись бока Локи, когда Тор наклонился, чтобы прижаться теплыми губами к его ледяному плечу. — Ты мало знаешь об истинном зле. За пределами этого защищенного царства невообразимые ужасы крадутся в пустоте. Древние существа в безумной злобе поглощают целые миры и никак не могут насытиться. Но даже здесь ты среди невинных. То зло, что в тебе, тривиально и не вплетено в самую твою суть.       — И все же ты сам сказал, что я змея. Что у меня нет чести. Уинтер назвал меня гадюкой. Таковы суждения о моем характере от единственного… — Локи замолк и снова отвел взгляд.       — Я горько сожалею об этих словах. Твоя холодность ранила мою гордость, и в гневе я говорил неразумно. Это не первый раз, когда в пылу момента я говорю вещи, о которых потом сожалею, и, вероятно, не последний. Я был сам не свой без тебя.       — Без меня? — Локи нахмурился. — Не понимаю.       — Терпение и предусмотрительность не являются добродетелями, которыми я наделен с излишком, — объяснил Тор. — С другой стороны, ты способен сохранять хладнокровие и думать, прежде чем действовать, независимо от ситуации. Я скучал по тебе, по тому, что ты был рядом, чтобы сдерживать меня. Уравновешивал мою опрометчивость своим советом.       — Я не знал, что мои советы были так ценны для тебя. По правде говоря, я не понимал, что у меня есть что-то ценное для наших… для твоего… Я не могу сформулировать то, что пытаюсь сказать.       — Ты можешь сказать, для наших отношений. Это не ругательство.       — Ты уверен? — спросил Локи, состроив такую гримасу, словно попробовал что-то горькое. — Вслух это звучит ужасно безвкусно.       — Локи, послушай меня. Я искренне сожалею о том, что сказал. Я не это имел в виду. Ты простишь меня?       Локи прикусил губу, видимо, обдумывая это.       — Хорошо, или так, или держать обиду вечно, что кажется неприятным и утомительным. Говорят, что любовь не помнит обиды, так что… полагаю, у меня нет выбора. Да, я прощаю тебя.       — Неужели?       — Я только что это сказал, волк. Обрати на это внимание.       — Я имел в виду, любишь ли ты меня?       Вампирская кожа Локи не могла покраснеть, как у человека или волка, но он опустил глаза и позволил своим длинным волосам упасть на лицо, и эффект был бы тот же.       — Ты и так это знаешь.       — Скажи мне, — настоял Тор, прижавшись лицом к изгибу шеи Локи. — Пожалуйста, мне нужно это услышать.       Несмотря на чувство сильного смущения от этой идеи, Локи прочистил горло и сделал глубокий вдох.       — Я… я люблю тебя.       Наступила пауза.       — Это прозвучало так, будто тебе было больно. С тобой все будет в порядке?       — Думаю, я справлюсь, — сухо сказал Локи.       — Я очень на это надеюсь, — рассмеялся Тор, взяв его руку и поцеловав ее. — Почему тебе так трудно сказать?       — Наверное, мое викторианское воспитание, — пожал плечами Локи. — Меня учили, что говорить о своих чувствах вслух — значит навязывать их другим, а это в высшей степени невежливо.       — Как странно. Меня учили прямо противоположному. Среди моего народа сокрытие того, что происходит в голове, считается признаком трусости или злого умысла. От нас ожидают, что мы всегда будем откровенны, даже с нашими врагами.       — И в том и в другом есть недостатки. Из-за моей сдержанности меня считают ненадежным, даже когда я честен, а ты, из-за своей открытости, кажешься импульсивным и зависимым от своих эмоций.       — Ну… вообще-то я импульсивен и зависим от своих эмоций.       Локи открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно Тор схватил его и перевернул на спину, а затем перелез через него. Пользуясь этой выгодной позицией, он прижал запястья своего возлюбленного вампира над головой и начал покрывать его лицо поцелуями.       — Что ты делаешь! Прекрати! — потребовал Локи, безуспешно борясь с огромной силой бога грома. — Отпусти меня, глупый волк!       — Чушь. Я привел тебя туда, куда захотел, и намерен оставить тебя здесь, — сказал Тор, позволив большей части своего веса лежать на теле Локи. — Кроме того, ты только притворяешься, что тебе это не нравится.       — Да, но ты не должен говорить об этом прямо, — ответил Локи, все еще пытаясь освободиться. — Ты должен одолеть меня, несмотря на мои протесты.       — В самом деле? — рассудил Тор. — Я думал, что должен уважать твою физическую независимость и получить твое согласие на то, чтобы одолеть тебя.       — Я давал и даю тебе его. Теперь позволь мне сделать вид, что я храбро сражаюсь с тобой, чтобы сохранить свою добродетель.       Тор поднял белокурую бровь.       — Боюсь, корабль уплыл, и тебе уже не сохранить твою добродетель, любовь моя. Много раз. Только за последние двадцать четыре часа.       — Я все прекрасно понимаю, волк. У меня болят мышцы, о существовании которых я и не подозревал. Жаль, что укусы зажили так быстро. Мне понравилось, как они выглядели.       — Мне тоже. Но вернуть их обратно — это половина удовольствия.       — Я склонен согласиться с… Ради Бога, что это за пронзительный звук?       — Мой телефон, — сказал Тор, отпустив его и вскочив. Он нашел на полу джинсы и достал из кармана телефон. — Это послание от Стива Роджерса. Он говорит, что они с Уинтером уже в пути и что Сокол и Соколиный глаз тоже присоединятся к нам. Отлично.       — Да, превосходно. Целый батальон помех, — проворчал Локи. — Полагаю, нам следует принять ванну и одеться, чтобы они не застали нас в нашей естественной красоте.       — Я почти забыл твои чопорные и правильные вампирские манеры, — рассмеялся Тор, наклонившись, чтобы поцеловать его шелковистые черные волосы. — Ладно, мы искупаемся и оденемся. Как ты думаешь, они захотят поужинать?       — Ты должен есть, хотят они того или нет, иначе будешь ворчать. Я закажу что-нибудь из ресторана. Ты все еще предпочитаешь самые большие, самые кровавые куски мяса, да?       — Ты так хорошо меня знаешь. Ты не пойдешь со мной в душ?       — Ни в коем случае. Я приму ванну, когда ты закончишь. Тебе нельзя доверять.       — Ты говоришь это только потому, что я доказал, что мне нельзя доверять, — ухмыльнулся Тор, пытаясь привлечь его для еще одного поцелуя.       — Я пытаюсь заказать тебе ужин, ты, невозможный волк, — сказал Локи, отгоняя его телефоном отеля, словно оружием. — Иди купайся!

***

      — Где моя девочка?! — спросил Сэм, когда они с Клинтом вошли в номер Тора, а следом за ними появились Стив и Баки. — Иди ко мне, моя Му-му!       Арабелла высунулась из-за спинки дивана, сонно моргнув своими большими зелеными глазами. Внезапно пробудившись от дремоты, она обдумала ситуацию, затем подскочила и побежала прямо к Сэму.       — Эй, принцесса, я скучал по тебе, — проворковал Сэм, наклонившись, чтобы погладить ее пушистый мех. — Знаешь что? Я принес тебе подарок.       — Мвуу? — вежливо осведомилась Арабелла, присев.       — Нет, это не еда, но тебе понравится. Посмотри на это.       Сэм достал из кармана что-то вроде большого шарика, сделанного из необычайно чистого и безупречного стекла, но слегка податливого на ощупь, как резиновый мячик. Он положил его на ковер перед Арабеллой, которая лениво обнюхала предмет, затем посмотрела на него с выражением снисходительного терпения.       — Смотри, — сказал Сэм. — Ты должна ударить его лапой. Вот так.       Он протянул руку и постучал по шарику указательным пальцем, от чего тот начал светиться мягким золотом. Арабелла посмотрела на него. Как только она это сделала, шарик ожил, сам по себе перекатываясь туда-сюда и издавая звенящий звук, похожий на крошечный колокольчик. Арабелла вскочила и ударила его, отчего тот, сияя и весело позвякивая, понесся по полу, а за ним по пятам погнался кошачий охотник.       — Как восхитительно, — сказал Тор, когда кошка и мяч развернулись и пронеслись мимо его ног. — Что это, Сэм?       — Это то, с чем играли кошки наверху. Я рассказал Кэрол о Му-му, и она дала мне один, чтобы я принес ей. Когда время игр закончится, просто позовите игрушку, и она перестанет светиться и вернется к вам.       — Выглядит очень забавно, — сказал Стив, глядя на самодвижущуюся игрушку с ощутимой завистью.       — Извини, Стив, они не делают версию для волков, — рассмеялся Сэм. — Но если ты попросишь по-хорошему, держу пари, Му-му тоже разрешит тебе поиграть.       — Я не думаю, что Тор захочет, чтобы Стив носился по его гостиничному номеру, опрокидывая все вокруг, — сказал Баки, щурясь под своими фиолетовыми очками. — Кстати, где Локи?       — Он одевается и выйдет через минуту, — ответил Тор. — Кто-нибудь из вас голоден? Кто-нибудь из вас ест человеческую пищу? В отеле есть отличный ресторан.       Сэм и Клинт подняли глаза, сказали: «Нет, спасибо», после чего вернулись к наблюдению за Арабеллой и мячом, который пытался избежать захвата, закатившись за тяжелые шторы, закрывающие дверь на балкон.       — Наверное, мне надо поесть, — сказал Стив. — Я чувствую запах бифштекса с тех пор, как мы вошли, и это делает меня немного волком.       — Если Стив хочет есть, то я хочу кофе, — вставил Баки, плюхнувшись на диван. — У меня голова раскалывается от птиц и их долбаного ангельского излучения.       — Точно. Вы двое кажетесь более яркими, чем обычно, когда Уинтер упомянул об этом, — сказал Тор, повернувшись к Клинту и Сэму. — Что такое ангельское излучение?       — Божественное сияние, — снова поправил Клинт. — Наверху мы напитались им по самое не хочу, и Сэм захотел прийти и досадить Локи. И услышать о героизме Арабеллы, если будет время.       В этот момент дверь спальни открылась, и Локи вышел, затем остановился, прикрыв глаза рукой. Мяч, почуяв новый путь к спасению, вылетел в открытую дверь, Арабелла последовала за ним.       — Что, черт возьми, происходит? — недоуменно спросил Локи. — За чем гонится Арабелла и почему я ослеп?       — Божественное сияние! — прощебетал Сэм.       — Боже… — начал было Клинт и замолк, поняв, что Сэм сумел правильно выразиться. — Да, именно так. Это скоро пройдет.       — Надеюсь, что пройдет, — раздраженно сказал Локи. — Это просто невыносимо. Мне нужно надеть солнцезащитные очки.       — Надеюсь, они заколдованы, — окликнул его Баки. — Иначе они ни хрена не помогут.       — Конечно, Уинтер. Я что, дилетант?       Локи шмыгнул носом, отбросив назад свои черные волосы, и исчез в спальне.       Он появился мгновение спустя, в темных очках в золотой оправе, которая сочеталась с его золотым портсигаром и зажигалкой. Когда он уселся в кресло напротив дивана, в комнату торжествующе вошла Арабелла.       Она наконец схватила свой мяч и теперь несла его между зубами, где он извивался и звенел, словно пытался освободиться. С видом богини, дарующей дар низшему существу, она подбежала и бросила его к ногам Сэма, затем прыгнула на колени Локи, чтобы благосклонно подмигнуть толпе своих поклонников. Свет в шаре погас и Сэм поднял его.       — Я рад, что тебе понравился подарок, Му-му, — сказал он, протянув мяч Локи. — Просто дай знать своему папочке, если захочешь еще погоняться за ним. А теперь, кто лучше расскажет мне историю о том, как моя маленькая булочка стала героем, или я разверну свои крылья и ослеплю всех вас.

***

      На следующий вечер Сэм нашел своего друга в подвале соседнего центра отдыха проводящим занятия еженедельной группы поддержки для инвалидов войны. На низком столике у стены стоял кофейник, а также лежало множество брошюр и книг, связанных с проблемами, с которыми сталкиваются вернувшиеся ветераны, а также с информацией о психическом здоровье, ПТСР и тому подобном.       Сам мужчина — высокий, довольно красивый, темнокожий джентльмен, который казался (хотя на самом деле он таким не был, поскольку Сэм бессмертен и не стареет) на несколько лет старше Сэма. Его атлетическое тело имело явные признаки человека, который всю свою жизнь имел какую-то военную профессию, и ходил он, едва заметно хромая.       Когда Сэм вошел, он собирал складной стул, который был расставлен вместе с другими по кругу в центре комнаты. Услышав чье-то приближение, он обернулся, улыбнулся, поставил стул и протянул руку.       — Привет, Сэм, — сказал он. — Рад тебя видеть, приятель.       — Привет, Кертис, — ответил Сэм, пожав протянутую руку. — Может помочь?       — Конечно, спасибо. Парни обычно убирали их, но сегодня из-за дождя пришли только двое, и они чувствовали себя хуже меня.       — Как дела? — спросил Сэм, сложив стул и повесив его на полку. — Как нога?       — Как и в прошлый раз, — сказал Кертис. — Бывают хорошие и плохие дни. Фокус в том, чтобы чередовать их.       — Еще раз спасибо, что пришел на поминки. Для Райли было очень важно, что ты там был.       — Он был хорошим человеком. Я бы не пропустил этого. Но… Разве это значит для него так много? Его уже нет рядом, и он не знает об этом.       — Да, — сказал Сэм, подняв другой стул. — Кажется, я оговорился.       — Верно. Так что привело тебя в подвал? Если ты пришел за группой, то ты немного опоздал.       — Вообще-то, я хочу попросить тебя об одолжении.       Кертис выпрямился и настороженно посмотрел на него.       — Какая услуга тебе понадобилась?       — Ты знаешь какая, — сказал Сэм, убрав стул и повернувшись к нему лицом.       — Понимаю. И с чего ты взял, что я могу оказать тебе такую услугу?       — Да ладно тебе. Я знаю, что он все еще в городе, и я знаю, что вы на связи. Прости, что поставил тебя в такое положение, но это важно.       — То, что это важно для вас, парни, не значит, что ему будет не плевать. Что это?       — У нас украли оружие. Мы думаем, что парень, который его украл, попытается продать его здесь, в Нью-Йорке.       — Оружие, — сказал Кертис, задумчиво потирая подбородок. — Только одно?       — Только одно.       — Ладно. Я слушаю. Что за оружие?       — Я не могу точно описать его, но я гарантирую, что оно не похоже ни на что, что ты когда-либо видел. Оно даже не похоже ни на что, что я когда-либо видел, а я видел дерьмо, в которое ты не поверишь.       — Держу пари, что так и есть, но описание какое-то слабое, — с сомнением сказал Кертис. — Мне что, сказать ему, чтобы он искал оружие, которое я не могу описать?       — Тебе не нужно будет его описывать. Парень, который им завладел, раньше работал в ГИиН, а теперь — на ОПИРиР из ЦРУ.       Кертис моргнул.       — О. Вот дерьмо.       — Именно. Теперь ты понимаешь, почему я пришел к тебе?       — Теперь в этом больше смысла, да. Ты хочешь, чтобы я воспользовался старыми армейскими связями и попробовал что-нибудь разузнать?       — Если бы ты смог, я был бы очень признателен. Парня зовут капитан Чарльз Аллан. С ним была команда — четверо, все бывшие спецназовцы. Они вломились в конспиративную квартиру и забрали оружие позавчера вечером. ЦРУ говорит, что они ничего об этом не сообщили, и их действия были несанкционированными.       — И ты думаешь, этот Аллан нашел покупателя здесь, в городе?       — Это пока наша лучшая версия. Казалось, у него адски горела задница, поэтому он так стремился добраться до оружия. Мы думаем, что он заключил сделку с людьми, которые не любят, когда их заставляют ждать, так что он спешил побыстрее это провернуть.       — Тогда ладно. Я позвоню. Но ты должен знать, если отдашь ему эту штуку, он сделает по-своему. Если хотите вернуть этого парня Аллана живым, вы можете сначала попытаться найти его сами.       — Да… Насчет этого, — сказал Сэм. — Есть кое-что, что он должен знать, прежде чем бросится в огонь и погибнет по-настоящему. Аллан — охотник.       — Полагаю, ты имеешь в виду не оленей и прочее дерьмо.       — Я имею в виду охотника на демонов. Он чертовски опасен, даже без этого оружия, но если он испугается, то может попытаться использовать его. Если это случится, в мире не хватит пуль, чтобы остановить его. Нам нужна только информация. Покупатель, местоположение, кто-то, кто мог пронюхать о крупной сделке, что угодно.       — Черт возьми, — сказал Кертис, проведя рукой по лбу. — Хорошо, я прослежу, чтобы он это понял. Что-то вроде этого, хотя… это немного не по нашей части. Мы в основном имеем дело с обычными плохими парнями. Ты знаешь. Человеческими.       — Мы? — спросил Сэм, подняв бровь. — Я думал, ты на пенсии.       — Эй, я должен что-то делать, чтобы оставаться начеку, — сказал Кертис с хитрой улыбкой. — Говорят, что маразм начинает рано проявляться, если не занять себя чем-нибудь.       — Все тот же Кертис, — рассмеялся Сэм, хлопнув друга по спине.       — В значительной степени, плюс-минус большая часть ноги, — пожал плечами Кертис. — Я дам тебе знать, если он что-нибудь скажет. Однако, как я уже сказал, это может быть не нашей части, так что особо не надейся.       — Не буду. Спасибо за это, чувак. Я у тебя в долгу.       — Я должен тебе больше. Но это не даст нам даже мизерного шанса.       — Знаю, — усмехнулся Сэм. — Скоро увидимся. Береги себя, Кертис.       — Ты тоже, Сэм. Увидимся.       Кертис подождал, пока его друг уйдет, затем достал из кармана телефон и напечатал сообщение. Через минуту или две телефон завибрировал сообщением. Кертис прочитал его, затем постучал по экрану и поднес телефон к уху.       — Привет, — сказал он и замолчал, прислушиваясь. — Я знаю, но ты захочешь это услышать. Потому что это от Сэма Уилсона. Единственного Сэма Уилсона, которого мы знаем. Так я и думал. Да, я уже ухожу. Что? Черт возьми, Фрэнк, ты взрослый мужик. Ты в состоянии сам сходить в продуктовый… Хорошо. Нет, не присылай мне гребаный список, я не твоя мать. Ладно. Да. Что-нибудь еще? Хочешь, я принесу тебе несколько упаковок сока и крекеры, пока я здесь? Нет, придурок, я не всерьез… Да, тебе лучше. Пожалуйста. Увидимся через час.       Он засунул телефон обратно в карман и собрал брошюры, бормоча себе под нос, что он — чертова служба доставки продуктов для мертвых морских пехотинцев, затем натянул куртку и вышел в сырой и унылый вечер, выключив за собой свет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.