***
Как бы сильно ни хотел Уилл отделаться от прорицаний, это пока что не отменяло необходимости делать домашнюю работу. - Мы обязаны это сделать, друг, - пытался подбодрить его Симус, когда поздно вечером они вдвоём шли к библиотеке. – Причём именно сегодня. Я не имею ни малейшего желания корпеть над собственным гороскопом все выходные! - У меня бы это и не получилось – скоро матч со Слизерином, - откликнулся Уилл, размышляя, удастся ли ему после тренировки поговорить с Мораг и хотя бы частично реабилитироваться после того, как он обидел Лаванду. Можно, конечно, сначала извиниться перед Браун… Нет. Сначала Мораг. За столом у окна уже сидели Гермиона, Корнелия и Гарри: девочки что-то вполголоса бойко обсуждали, склонившись над толстенным фолиантом, занимавшим половину стола, а Поттер сидел бок о бок с Корнелией и, беззвучно ругаясь, царапал на пергаменте эссе по истории магии – Бинс задал им к понедельнику целых сорок дюймов о том, какими были последствия Великого собора друидов. Симус и Уилл, прихватив свои экземпляры учебника «Как рассеять туман над будущим», сели рядом и принялись трудиться над прогнозами текущего месяца. Прошёл час. Они продвинулись очень ненамного, хотя всё свободное пространство стола, включая раскрытый «Справочник живительных настоев», было уже завалено кусками пергамента, исписанными формулами и символами, а в голове у Уилла стоял такой туман, словно её наполнил ароматический дым из камина профессора Трелони. - Понятия не имею, что всё это значит, - проворчал он, уставившись на длинный столбец вычислений. - А ты точно вышел за пределы разумного? – осведомилась Корнелия и тихо рассмеялась. - Знаешь, - вздохнул Симус, пригладив светлые волосы, которые от усердия встали дыбом, - я думаю, пришло время вернуться к старому испытанному способу предсказаний, которому меня научил мой дед, а его – его дед, а того… - Что – просто выдумать? – догадался Уилл, и Гермиона возмутилась: - Это что ещё за новости? Симус, ты ведь сам в прошлом году выбрал курс прорицаний – вот за этим? - Я его выбрал, потому что поспорил на три галеона с Дином Томасом, - откликнулся Симус, сгрёб со стола кучу головоломных схем, окунул перо в чернила и замер в ожидании вдохновения. - В следующий понедельник, - начал он, записывая собственные слова, - у меня непременно разовьётся кашель вследствие неблагоприятного соединения Марса и Юпитера. – Он посмотрел на Уилла. – Что? Ты же её знаешь. Навороти побольше несчастий – она и проглотит. - Ну и жулики же вы, братцы! Парни обернулись – Уилл чуть не слетел со стула – и дружно завопили: - Терри! - Мерлинова борода! – Корнелия бросилась к хохочущему брату и повисла у него на шее. – Я же только сегодня утром отправила домой все твои подарки!.. - А я их получил, - откликнулся он, тщеславно отбросив упавшие на глаза волосы. – Сова прилетела как раз перед моим отправлением. Спасибо за перстень, солнышко. – Коротко поцеловав сестру в щёку, Антарес обернулся к Гермионе и искренне поблагодарил: - И тебе спасибо, Гермиона. Давно хотел начать носить запонки. - С днём рождения, Антарес, - улыбнулась она и вдруг прищурилась: - Что это у тебя? Вскинув подбородок, он чуть ли не с гордостью продемонстрировал собственную шею. Поднявшись на ноги, Гарри поправил очки и принялся рассматривать ещё свежие татуировки, теперь надёжно скрывающие оставленные гноем шрамы. Справа шею Антареса украсил вскинувший острое жало скорпион – такой реальный, что хотелось отдёрнуть руку, слева – голова пса, угрожающе ощерившего дюймовые клыки, а шрамы у основания шеи перекрывала какая-то надпись, выполненная рунами. - Что тут написано? – полюбопытствовала Корнелия, с интересом разглядывая надпись. - Секрет, - откликнулся Антарес и как-то странно усмехнулся. Девочка в ответ лишь наморщила нос. - Вот погоди, - пригрозила она, - выучу руны и сама всё переведу! - Да на здоровье. Только эти руны особенные, в простом словаре не найдёшь. Верно, Гермиона? Простите, мадам Пинс, - махнул он рукой библиотекарю, которая уже спешила к нарушителям, и сел на выдвинутый стул. – Ну, рассказывайте. - Да и рассказывать нечего, - отмахнулся Гарри. – Со всей ответственностью заявляю – без тебя, Терри, жизнь в Хогвартсе замерла. Польщённый такой похвалой, он склонил голову и спохватился: - Где Джаред? Почему он не с вами? - Может, у кого-то из родителей застрял, - предположил Уилл. – Кажется, он вечером собирался к отцу. Чуть приметно нахмурившись, Антарес взглянул на непроглядно тёмное небо за окном и предложил: - Пойдёмте в гостиную. Может, он уже вернулся. Мерлин раздери, как же я скучал по этому зануде! В Общей гостиной, где в столь поздний час было довольно немноголюдно, они без труда отыскали пропавшего друга – Джаред как ни в чём не бывало крепко спал, уронив голову на учебник трансфигурации. Друзья остановились рядом, глядя на него кто с недоумением, кто с жалостью. - И давно он так? – строго спросил Антарес. - Уже несколько недель, - вздохнул Симус. – Когда ты попал в больницу, он совсем ополоумел – только что не спит с учебниками. Покачав головой, Антарес присел рядом с другом на корточки. - Джаред… Рэд… - тихо позвал он, легонько тряся его за плечо, и усмехнулся, когда тот сонно заморгал. – Вставай, пойдём в спальню. - Терри… Нет, - отмахнулся он, садясь ровнее и тут же снова роняя голову. – Я должен… Он попытался встать и покачнулся, так что Антарес едва успел его поддержать. - Тише-тише… Гарри, помоги, - окликнул он, и вдвоём, подхватив Джареда под руки, они чуть не волоком потащили его в спальню. Подняв его сумку, стоявшую у ножки кресла, Корнелия поспешила следом. Осторожно уложив друга на кровать, Антарес стянул с него ботинки и прижал ладонь ко лбу – горячий, как из печки. Куда только профессор Синистра смотрит… Да и Люпин тоже хорош. - Пусти, - запротестовал Джаред, не раскрывая глаз. – Я должен… - Сейчас ты должен выспаться и набраться сил, - возразил Антарес, садясь рядом. – Корни, набери воды похолоднее, ладно? А ты, - повернулся он к Джареду, - постарайся заснуть. Рэд, нельзя так изводить себя. Это безумие. Повернув голову, Джаред взглянул на него с такой болью, что Гарри не на шутку забеспокоился. - Не могу… - пожаловался он прерывающимся шёпотом. – У меня ничего не получается. Отчаявшись что-то уразуметь, Гарри обернулся к Уиллу, но на лице Арлингтона было написано точно такое же непонимание. Зато Антарес, кажется, всё понял; приняв из рук сестры смоченное холодной водой полотенце, он пристроил его Джареду на лоб и неожиданно ласково заверил: - Всё получится. Сейчас ты отдохнёшь, а утром всё непременно получится. Ты ведь у нас умник. На это Джаред ничего не ответил – спал как убитый. - Что с ним такое? – недоумевал Гарри. - Это тебя мало касается, Поттер, - спокойно откликнулся Антарес. – Сейчас просто дайте ему выспаться, ладно? Обиженно нахмурившись, Гарри взглянул на оказавшуюся точно напротив Корнелию и тихо хмыкнул, когда она поспешно отвела глаза. И ему показалось – но, разумеется, лишь показалось, - что уж она-то точно в курсе того, что происходит с Джаредом.***
Погода всё портилась, но гриффиндорская команда под присмотром мадам Трюк тренировалась, как никогда, упорно. Накануне матча Оливер Вуд пришёл на тренировку чернее тучи и объявил, что Слизерин в предстоящем матче заменили на команду Пуффендуя. - Флинт только что мне сказал, что им нужно обкатать нового ловца – они взяли на место Малфоя какого-то второкурсника. Слизнорт дал добро. - Чушь собачья! – раздосадовано воскликнула Мораг. – Просто Флинт не хочет играть в такую погоду. - Знаю. Да поди докажи! Мы ведь готовились играть со слизеринцами. У пуффендуйцев совсем другой стиль… Кстати, у них новый капитан, Седрик Диггори, он же ловец. Кэти коротко хихикнула. - Такой высокий, симпатичный? – уточнила она. – И не болтун… - Двух слов связать не может – вот и молчит, - оценила Мораг. Гарри показалось, что после этих слов сидевший рядом Уилл вздохнул с облегчением. Они так и не поговорили после урока астрономии, а потому каждую реплику МакДугал Уилл принимал на свой счёт. - Обыграть пуффендуйцев – раз плюнуть, - отрывисто бросил МакЛагген. – Вспомни сам, Оливер, как вы с ними разделались в прошлом году. Корнелия поймала снитч через пять минут после начала игры. - Тогда погода была лучше, да и ловец у них был другой. Диггори отличный капитан и ловец! Расслабляться нельзя! – кричал Вуд, бешено вращая глазами. – Слизеринцы только на это и рассчитывают. Нам надо выиграть! - Не кипятись ты, Оливер, - томно отмахнулась Корнелия. – Надо – значит, выиграем. Всё утро перед матчем выл ветер и лил дождь. Вуд сидел за столом, не притрагиваясь к еде. - Сегодня круто придётся, - в сотый раз повторил он, заламывая руки. - Будет тебе, Оливер, - пыталась успокоить его Кэти. – Ливень как ливень – не растаем. Но такого дождя давно не было. Вся школа спешила на матч – студенты бежали через луг, нагнув головы навстречу свирепому ветру, рвавшему из рук зонтики. Переодевшись в алую форму, команда ждала от Вуда обычного напутствия; он начал было говорить, но в горле у него булькнуло, он покачал головой и взмахом руки пригласил команду на поле. Ветер сшибал с ног. Близкие раскаты грома заглушали крики болельщиков. Очки Гарри заливало дождём, так что он впервые искренне обрадовался тому, что ловец Корнелия, а не он сам – как в таком урагане разглядеть крошечный снитч? На противоположной стороне поля появились канареечно-жёлтые пуффендуйцы. Капитаны обменялись рукопожатием: Диггори дружелюбно улыбнулся, а Вуд только кивнул, словно у него свело челюсть. - По мётлам! – прочитал Гарри по губам мадам Трюк. Гарри дёрнул ногу вверх, так что грязь под кроссовками громко чавкнула, и он оседлал свою верную метлу. Рядом с ним Корнелия вцепилась в метлу так, что казалось, будто её пальцы способны переломить древко пополам. Мадам Трюк поднесла к губам свисток, сквозь шум дождя раздался далёкий-далёкий свист, и четырнадцать игроков взмыли в воздух. Через пять минут Гарри продрог до костей и вымок – нитки сухой нет, но даже при таких условиях они с Кэти и Мораг сумели забросить три квоффла в кольца соперников – должно быть, их вратаря ослепило дождём. Корнелии видно не было – наверное, летала чуть выше, а потому у Гарри чуть сердце не выпрыгнуло, когда небо перечеркнула ветвистая молния. И вдруг произошло что-то странное. Тонувший в ветре голос Ли Джордана внезапно стих, а море болельщиков далеко внизу теперь колыхалось абсолютно беззвучно, будто кто-то нажал кнопку на магловском телевизоре, превращая трансляцию матча в немое кино. Гарри подумал уже было, что из-за слишком близкого раската грома он оглох, но тут его захлестнула уже знакомая леденящая волна ужаса. Обернувшись, Гарри одной рукой утёр лицо, глянул вниз и замер – по полю что-то двигалось. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что это дементоры. Около сотни омерзительных тварей устремили к нему задранные вверх скрытые капюшонами головы. Сердце Гарри словно охватило ледяным обручем. И он снова услышал… кто–то кричит… голос женщины… - Только не Гарри… Пожалуйста, не надо!.. Я прошу тебя… Джеймс!.. Гарри оцепенел, белый туман клубился перед глазами… Он по-прежнему не слышал воя ветра и криков болельщиков – ничего, лишь плач женщины и, тоже женский, визгливый, заходящийся хохот… - Повезло ещё, что земля мягкая, иначе оба бы убились. - Я подумал – всё, конец. - А у него даже очки не разбились… Поморщившись от лезущего в уши шёпота, Гарри открыл глаза и огляделся. Он лежал на койке в Больничном крыле, а вокруг столпились все члены команды Гриффиндора, с ног до головы облепленные грязью. Тут же были Антарес, Джаред, Гермиона и Симус – насквозь мокрые, будто купались в озере, не снимая курток. - Как ты, Гарри? – прерывающимся шёпотом спросила Корнелия, заметив, что он моргает. Она была бледной как полотно, а в кулаке по-прежнему сжимала слабо трепещущий золотой снитч. - Мы выиграли, - заметил он и попытался подняться, но ему не дал Антарес. - Лежи уже, герой прошедшей недели, - напутствовал он, мягко отправляя друга обратно на подушки. – Ты упал с метлы – ярдов с сорока, если не больше. - Если бы не МакДугал, пришлось бы тебя с поля соскребать, - подтвердил Симус, кивнув куда-то себе за спину. Гермиона подвинулась в сторону, и Гарри увидел, что через три койки от него лежит Мораг – её было едва видно за хлопотавшей рядом мадам Помфри. - Мораг… - выдохнул он, дёрнулся было встать, но лишь застонал и опрокинулся на подушки. - С ней всё в порядке, - заверила Корнелия, вытирая ручьями текущую по лицу грязь. – Сломала пару костей да сотрясение заработала, но мадам Помфри быстро поставит её на ноги. Когда ты соскользнул с метлы, Мораг попыталась тебя подхватить, но не удержала – ты для неё слишком тяжёлый. - Она же девочка, Мерлин раздери, - брюзгливо прибавил Джаред. - Но мы выиграли, - попытался приободрить друзей Гарри, на что Корнелия лишь скривилась: - Ты как хочешь, Гарри, а я, как только вы с Мораг встанете на ноги, поговорю с МакГонагалл о смене капитана – сил моих нет больше терпеть этого фанатика! - Ты о Вуде? – догадался Джаред. - О ком же ещё? Гарри едва не погиб! А его волнует только то, что я поймала снитч. – Она взмахнула в воздухе рукой, так что крылышки золотого мячика вновь жалобно затрепетали. – Пусть будет благодарен, что я не затолкала этот чёртов шарик ему в глотку! Подошла мадам Помфри и распорядилась всем покинуть палату. - Можно Корнелии остаться? – попросил Гарри слабым голосом тяжелобольного. – Её присутствие определённо придаст мне сил. Посомневавшись, медсестра всё же разрешила, а остальные друзья, пообещав вернуться к вечеру, вышли в коридор. Лишь теперь Гарри заметил Уилла – тот стоял в изножье койки Мораг и не шевелился. Направив палочку на собственную мантию, Корнелия приказала: - Экскуро! Ксераро! – и, быстрыми ловкими пальцами удостоверившись в том, что ткань чистая и сухая, села на край кровати Гарри, прижавшись спиной к его согнутым коленям. - Видел бы ты, как Дамблдор рассердился, - сказала она, рассеянно водя пальцами по предплечью Гарри. – Никогда его таким не видела. Он был вне себя от того, что дементоры зашли на территорию школы… Гарри? Он почти её не слушал. Он думал о том, что с ним сделали дементоры, о голосе… - Это была моя мама, - догадался он и взглянул на Корнелию от подушки. – Я её слышу каждый раз, когда дементоры рядом. Я слышу, как её убивают… Прикусив губы, она на мгновение отвела заслезившиеся глаза, а после вдруг наклонилась и крепко обняла Гарри, прижавшись губами к его сырому от пота виску. Гарри обнял её в ответ, почему-то больше не смущаясь и не краснея, и подумал, что такие же чувства, наверное, испытываешь, когда создаёшь свой самый первый в жизни патронус.***
Когда вспышка тошнотворной боли, наконец, отступила, Мораг обнаружила, что лежит в теплой и удобной постели и смотрит на лампу, отбрасывающую на тёмный потолок круг золотистого света. Она с трудом приподняла голову и с облегчением увидела спящего через пару коек Поттера – судя по довольному сонному сопению последнего, он был не просто жив, но и чувствовал себя довольно неплохо. Разумеется, они в Больничном крыле. Попытавшись повернуться набок, она не преуспела – все кости, в особенности позвоночник и задняя часть рёбер горели так, будто их калёным железом прижгли. Даже когда она, пятилетняя кроха, сорвалась со старой яблони во дворе фермера МакКензи и упала в раскинувшиеся за забором заросли крапивы, было не так больно. И даже когда тётка отходила её ремнём за то, что воровала яблоки, призналась она себе и усмехнулась. Тихо застонав, она всё же повернулась спиной к Гарри и вдруг заметила, что на прикроватной тумбе лежит клочок пергамента. Протянув левую руку, она взяла записку и, поднеся к свету, прочитала:Милая Мораг, надеюсь, с тобой всё будет в порядке. Я загляну утром.
Уилл
С минуту она таращилась на послание, а потом вдруг усмехнулась, сжав пергамент в кулаке. Ну и дура… Как только сразу не догадалась! Ведь тысячу раз видела его почерк… Да и кто ещё в здравом уме может назвать её милой? Скосив глаза, она взглянула в окно. Небо снаружи стало тёмно-синим, покрылось багровыми прожилками, тучи наконец рассеялись. С окончания матча прошло, наверное, уже несколько часов… И несколько часов – с её встречи с дементорами. Мораг поёжилась. Голова казалась странно тяжёлой, и, подняв руку, она нащупала чуть повыше лба плотное кольцо бинтов – должно быть, падая, она нехило приложилась головой. Нещадно хотелось пить, и она с трудом села, надеясь дойти до сестринской и найти там воду, а заодно и мадам Помфри с комплектом целебных зелий, потому что от всех её поворотов-переворотов обхваченные бинтами рёбра начали адски чесаться. Отбросив тяжёлое одеяло, Мораг спустила босые ноги на пол и попробовала опереться на ступни. Что ж, по крайней мере, ноги её слушались, а значит имело смысл всё же попытаться преодолеть расстояние до двери – всего-то с полтора десятка футов. Она поднялась на ноги, держась за спинку койки, и остановилась, напряжённо прислушиваясь к собственному телу. Недавно залатанный череп не то чтобы болел, но, казалось, приобрел чрезмерную чувствительность. Осторожно, опасаясь падения и новой боли, она сделала шаг вперёд и неловко покачнулась, когда весь мир вдруг пришёл в движение. - Мораг… Вздрогнув, она вскинула голову и ахнула. В углу, там, куда не доставал свет каминного пламени, кто-то стоял. Зажмурившись, она пыталась убедить себя в том, что ей показалось, но тут тёмная фигура пришла в движение, и ночной посетитель вышел в свет, давая девушке возможность себя рассмотреть. Он был высок и чрезвычайно худ, хотя и кутался в тёплый плащ, будто мёрз даже здесь, в жарко натопленной палате. Его чёрные как смоль волосы были собраны в хвост на затылке, так что лицо с заострёнными скулами оставалось на виду – и такое странное было это лицо, что Мораг на мгновение замешкалась, не спеша позвать на помощь. Хотя стоило сделать это как можно скорее, потому что это лицо с мерцавшими во мраке тёмными глазами она видела в последнее время слишком часто, в каждом номере «Ежедневного Пророка». Это был Регулус Блэк.