ID работы: 8198386

Время не разлучит нас

Слэш
NC-17
Завершён
471
Размер:
179 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
471 Нравится 49 Отзывы 268 В сборник Скачать

Глава 15 (часть первая)

Настройки текста
      Вернувшись в скрытую от посторонних глаз часть Запретной Долины, девушка вошла в хижину. Внутри не было ни души, поэтому ученица повелительницы Ночи Жертвоприношения подошла к зеркальной стене, где можно было увидеть то, что происходило в мире, куда отправлялись души людей, упавших в колодец. Проведя ладонью по холодной поверхности, девушка прошептала заклинание и распахнула белесые глаза. На зеркале появились волны, словно оно превратилось в воду, а после возникло само изображение, которое желала увидеть девушка.       Мужчина вертел в руках бутылку вина, а после под его ладонями появилось красное сияние. Девушка стиснула зубы, а по ее щекам заструилась кровь. Ее глаза кровоточили.       — Вэй Усянь, — процедила она.        —Ты видишь Вэй Ина? — раздался за спиной ласковый голос.       Девушка обернулась. Она провела кончиками пальцев по окровавленной щеке и теперь стояла, уставившись на них.       — Матушка, — прошептала она, падая на колени перед вошедшей повелительницей Ночи Жертвоприношения, — умоляю, подарите мне день вашего правления, а я взамен отдам вам день своего.       Женщина протянула ей руку, помогая встать на ноги. Она взглянула на зеркальную стену, на которой возникло изображение двоих мужчин, смотрящих друг другу в глаза. Один был прижат к стене, а другой удерживал его руки над головой. Женщина хмыкнула, переводя взгляд на девушку.       — Неужели ты влюбилась в Лань Ванцзи? — спросила она, пристально глядя в глаза ученицы.       По щекам девушки вновь заструились кровавые слезы. Женщина осторожно взяла ее руку и несильно надавила на точку на запястье. От этого касания девушка расслабилась, а кровь перестала вытекать из глаз.       — Я дарю тебе этот день, — прошептала женщина, гладя девушку по растрепанным волосам, — вот только взамен мне ничего не надо. Ты же тоже повелительница, но уже Ночи Обратного Жертвоприношения. Ты живешь на этом свете меньше, чем я, следовательно и опыта у тебя не так много. Тебе нужно больше дней, чтобы суметь справиться с трудностями управления, а ты хочешь сократить время.       Женщина опустила руку и подарила девушке натянутую улыбку. Она вышла за дверь, оставляя свою ученицу в хижине. Девушка, вновь сжав пальцы в кулаки, подошла к зеркальной стене и устремила на нее невидящий взгляд.       — Не прячься от меня, Вэй Усянь, — зашептала она. — Даже если я слепа, а ты находишься в чужом теле, я все равно чувствую твою душу. — Она слегка наклонила голову, уставившись на Лань Ванцзи. — Пусть на языке Лань Ванцзи застынет Капля забвения, которая проникнет в душу Вэй Усяня, а после свяжет ее с сердцем прежнего тела, плавающего в колодце моей матушки, и стянет его невидимыми нитями. Вэй Усянь, забудь о том, кто был дорог твоему сердцу.       После этих слов девушка щелкнула пальцами и отвернулась от изображения. Она сжала подол старого платья, не желая видеть, как Лань Ванцзи целует Вэй Ина, тем самым исполняя ее наказ.

***

Китай, ХХ век

      Как только Вэй Ин вышел на улицу, сжимая в руке флейту, двое мертвецов, почувствовав запах живой плоти, повернулись к нему. Голова одного была пробита, а у другого вместо лица была кровавая каша.       — Хотите поиграть? — прошептал Вэй Ин, поднося к губам флейту. — Будет вам игра.       Раздалась успокаивающая мелодия. Мертвецы постояли на месте, а после сделали дружный шаг к Вэй Ину. Их глаза загорелись красным огнем. Мертвец с пробитой головой подпрыгнул на несколько метров ввысь, а после приземлился рядом с Вэй Ином. Он старался ухватить его за шею, но мужчина успел увернуться, продолжая наигрывать мелодию.       — Почему не работает? — прошептал Вэй Ин, глядя на Чэньцын. — Неужели ими уже кто-то управляет?       В этот миг второй мертвец поднял над головой мусорный бак и швырнул его в сторону Вэй Ина. Вэй Ин отпрыгнул в сторону. Мертвецы посмотрели друг на друга, а после зашагали вперед, обходя Вэй Ина. Старейшина Илин поднес к губам Чэньцин и вновь заиграл прежнюю мелодию, но усопшие не удостоили его даже взглядом. Через несколько минут в воздухе раздался женский вопль, оповещающий о том, что она увидела двоих мертвецов. Вэй Ин, пряча флейту под одеждой, устремился в сторону ушедших мертвых.       А в это время мероприятие по случаю блестящей выставки Цзян Шэнли было в разгаре. Живая музыка продолжала раздаваться со всех сторон, а вино лилось рекой. Лань Сычжуй прислонился спиной к колонне и наблюдал, как Цзинь Лин кругами ходит вокруг него.       — У меня уже ноги болят от долгого стояния рядом с той госпожой, — жаловался Цзинь Лин. — А тебе хоть бы что.       Цзинь Лин прислонился спиной к другой стороне колонны и сполз на пол.       — Поднимись с пола, — раздался голос Лань Сычжуя, — а то одеяние испачкаешь.       Цзинь Лин махнул рукой. Он согнул ногу в колене и поставил на него локоть, подперев кулаком щеку.       — Даже посидеть негде, — продолжал бубнить он. — Остается только пол.       Но Сычжуй не привык отступать. Он вышел из тени колонны и склонился над Цзинь Лином.       — Вставай, — протянул Лань Сычжуй, пытаясь схватить Цзинь Лина за руку, но тот отдернул ее. — Ну же, Цзинь Лин, поднимайся с пола.       Цзинь Лин покачал головой:       — Мои ноги слишком устали.       — Тогда я буду таскать тебя на спине.       Глаза Цзинь Лина заблестели. Он тут же поднялся на ноги и прищурил глаза, уставившись на Лань Сычжуя. Сделав указательным пальцем круговое движение, он сказал:       — Повернись.       Сычжуй похлопал глазами, но повернулся спиной к Цзинь Лину, слегка наклонившись вперед. Цзинь Лин запрыгнул к нему на спину, обвивая ногами талию, и, вытянув одну руку вперед, а другой держась за шею Лань Сычжуя, торжественно произнес:       — Вперед, лошадка!       Лань Сычжуй прыснул от смеха. Цзинь Лин обвил второй рукой шею адепта ордена Гусу Лань и улыбнулся. Ему нравилось, когда его развлекали, но развлечение, которое было сейчас, приводило юношу еще в больший восторг. Но радость, заполнявшая его сердце, продлилась недолго.       В зал ворвался перепуганный молодой человек. Он подбежал к скрипачу и вырвал из его руки смычок. Музыка тут же оборвалась. Молодой человек схватил бокал вина и залпом осушил его. Он бросил опустошенный бокал на пол и закричал:       — Мертвецы!       — Мертвецы? — прошептал Цзинь Лин над ухом Лань Сычжуя.       — Закройте двери! — продолжал кричать молодой человек, указывая пальцем на все входы и выходы зала. — Немедленно!       — Белая горячка, — сказала женщина, скрывая лицо под веером.       — Допился! — начало раздаваться со всех сторон.       — Я не лгу! — оправдывался молодой человек. — Они направляются сюда!       Словно подтверждая его слова, с улицы донесся оглушительный рев. Молодой человек отошел на шаг, наступая на ногу позади стоявшей женщины. Она вскрикнула от боли, а ее кавалер тут же ударил обидчика кулаком в скулу.       — Драка! Драка! — кричали женщины, мечась по залу.       Мужчины принялись разнимать дерущихся, но кавалер женщины успел схватить стоявшую на полу вазу с искусственными цветами и поднять ее над головой. Через секунду она разбилась, осколками орошая обидчика.       Перепалка прекратилась лишь тогда, когда дверь, ведущую в зал, пробила рука. Женщины завизжали, разбегаясь по углам, а мужчины продолжали оставаться на местах. Мертвец вытащил руку из проделанной дыры и заглянул в нее, невидящими глазами наблюдая за происходящим в зале. Второй мертвец отпихнул его в сторону, а после пробил ногой другую дыру. Удар, что они нанесли вместе, заставил дверь вылететь из петель.       — Мертвецы, — стиснув зубы, сказал Лань Сычжуй, спихивая Цзинь Лина со спины.       Юноша в золотом одеянии коснулся рукояти меча.       — У тебя есть талисманы? — спросил он, не отрывая взгляд от мертвеца, схватившего вазу с цветами.       — Есть, — ответил Лань Сычжуй, подбрасывая в воздух лист с заклинанием, — но только один.       Талисман, разрывая воздух, со свистом пронесся над головами гостей торжества и врезался в одного из мертвецов. Но ничего не произошло: мертвец не рассыпался в прах, а продолжал стоять на месте и искал невидящим взглядом того, кто отправил талисман.       — Не сработало? — Голос Лань Сычжуя дрогнул.       Цзинь Лин вытащил меч и шагнул вперед. Лань Сычжуй успел схватить его за запястье.       — Не смей, — тихим голосом сказал он. — Они сильны. Если ты набросишься на них, то от тебя останется лишь горстка перетертых костей.       Но внезапно мертвец, у которого на лбу оставался талисман, заревел, а после, сделав шаг вперед, растворился в воздухе. Другой мертвец продолжал стоять на месте, не представляя угрозы. Услышав мелодию флейты, он повернулся к застывшей в проеме фигуре и, еле передвигая ноги, пошел к ней.       Цзян Чэн, услышав мелодию, выбежал вперед, оставляя Яньли позади себя, и уставился на пришедшего. Его пальцы сжались в кулаки, а зубы скрипнули от нахлынувшего гнева.       — Вэй Усянь, — процедил он, узнавая магистра дьявольского культа.

***

      Лань Сичэнь прошел через портал и вновь оказался рядом с деревом, которое в прошлый раз так тщательно скрывалось от него. Его одеяние было запачкано дорожной пылью, а в некоторых местах продырявилось. Глава ордена Гусу Лань подошел к высокому крыльцу и занес ногу над ступенькой.       — Лань Хуань, — раздался голос юноши, похожий на крик. — Лань Хуань!       Лань Цзинъи сбежал по ступенькам вниз и остановился напротив Лань Сичэня. Его лицо было бледно, а от губ словно отхлынула кровь.       — Что произошло? — спросил глава ордена.       — Тела пропали!       Усталость как рукой сняло. Лань Сичэнь округлил глаза, уставившись на адепта ордена Гусу Лань. Внезапно он повернулся к нему спиной и зашагал прочь.       — Куда вы? — бросил ему вслед Лань Цзинъи.       — Разбираться с этой женщиной, — скрепя зубами, ответил Лань Сичэнь.       Внезапно кто-то схватил его за руку. Мужчина остановился, переводя взгляд на Лань Цзинъи, оказавшегося у него за спиной. Юноша выпустил руку и произнес:       — Раз меня больше ничего здесь не держит, то я пойду с вами. Если вы хотите победить ее, то вам потребуются знания, отраженные в легенде, а я как никто другой знаю ее содержание.       Перед ними возникло дерево с сидящей на ветви совой. Птица ухнула несколько раз, а после взмахнула крыльями, призывая ураганный ветер. Еле стоя на ногах, Лань Сичэнь и Лань Цзинъи смогли переместиться в скрытую часть Запретной Долины.       Девушка, все это время находившаяся в хижине, уставилась в зеркальную стену и водила по ней рукой, словно играла с изображением. Она тыкала пальцем то в одного мертвеца, то в другого, управляя ими. Чем сильнее девушка нажимала на них, тем больше их заполняла ярость. Но изображение исчезло, когда кто-то схватил ее за шею.       Девушка, почувствовав опасность, растворилась в воздухе. Руки Лань Сичэня сжимали пустоту. Лань Цзинъи подошел к стене, которая теперь ничем не отличалась от обычной.       — Волшебная стена? — спросил он, проводя пальцами по деревянной поверхности, покрытой мхом.       — Они наблюдают за происходящим в мире, куда отправляются украденные души, — ответил Лань Сичэнь, подходя к Лань Цзинъи.       — Той девушкой, что исчезла, была повелительница Ночи Жертвоприношения?       Лань Сичэнь покачал головой.       — Это была ее ученица.       Лань Цзинъи наклонил голову, разглядывая застывший профиль главы ордена Гусу Лань. К его ноге подползла лиана и незаметно обвилась вокруг щиколотки. Через секунду Лань Цзинъи был подвешен вниз головой на толстой ветви дерева, а хижина, в которой они находились до этого времени, исчезла.       Лань Сичэнь стоял в поле, покрытым красной травой. С высоких травинок стекали капли алой крови.       — Как же низко врываться в мой дом без приглашения и обижать мою ученицу! — раздался громогласный голос.       Лань Сичэнь обернулся. Из-за дерева, с ветви которого свисал Лань Цзинъи, вышла повелительница Ночи Жертвоприношения. Она остановилась напротив адепта ордена Гусу Лань, смотревшего на нее снизу вверх, и ущипнула его за щеку.       — Да и еще приводить с собой незваных гостей, — прошипела женщина, положив руку вдоль тела.       — Где тела двоих юношей?! — повышая голос до крика, спросил Лань Сичэнь. Его рука была готова выхватить меч.       — Тела двоих юношей? — задумалась повелительница. — Ах, ты про эти два тела! С ними все в порядке. Они всего лишь вдохнули трупный яд мертвецов повелительницы Ночи Обратного Жертвоприношения и, когда он полностью впитался в их души, переместились в новый мир. Не беспокойся о них: они вернутся, как только наступит Ночь Обратного Жертвоприношения.       Лань Сичэнь выхватил меч и сцепив зубы бросился в атаку. Женщина остановилась, словно ждала, когда ее пронзит меч. Острие меча вошло в живот и вышло из спины. Повелительница Ночи Жертвоприношения разразилась смехом. Лань Сичэнь вытащил меч из ее плоти и посмотрел на затягивающуюся рану.       — Лань Хуань, — простонал Лань Цзинъи, — ее так просто не убить.       — И что ты предлагаешь? — спросил Лань Сичэнь, возвращая меч в ножны.       — Ее сможет убить только тот, кого она любила больше жизни. Ее сердце неуязвимо для обычного меча, но если ее возлюбленный вырвет его из груди и сотрет в порошок, то она тут же...       Он не договорил: вторая лиана, что свисала с ветки, подползла к его голове и обмоталась поперек рта.       — А он умен, — нервно смеясь, сказала женщина. Она хитро посмотрела на Лань Сичэня, произнося: — Но ты же знаешь, что стало с тем, кого я любила?

***

Китай, ХХ век

      Лань Ванцзи распахнул глаза. Первым делом он увидел непривычный потолок, покрытый узорами. Мужчина сел на кровать и продрал глаза.       Лань Ванцзи вспомнил, что все это время был не один. В его голове закружились воспоминания о ненавистном ему одеянии, в которое он был до сих пор облачен, о прошедшем вечере и о молодом человеке, который вертелся вокруг него.       — Где Цзян Шэнли? — спросил он пустоту.       Поднявшись с кровати, Лань Ванцзи подошел к окну. Перед ним открылся вид на фиолетовое небо, которое стало еще светлее.       «Ночь Жертвоприношения подходит к концу?» — пронеслось в его голове.       Внезапно вышедшая из-за тучи луна выпустила луч серебряного света, на миг ослепивший Лань Ванцзи. Луч спустился от его головы вниз по телу, а после остановился на полу. Лань Ванцзи, приходя в себя, посмотрел под ноги.       — Что это? — спросил он, опускаясь на колени.       На полу лежала полоска белой ткани. Поднося ее ближе к глазам, Лань Ванцзи разглядел узор в форме плывущих облаков.       — Лобная лента ордена Гусу Лань! — заключил он, сжимая в руке ленту. — Неужели...       «Лань Чжань, Лань Чжань! Догоняй меня! Не хочешь? А если так?»       «Я не отдам тебе лобную ленту, пока ты не поймаешь меня!»       «За что ты меня ударил?»       «Я буду играть на флейте, и ты не запретишь мне это!»       «Я ухожу»       — Вэй Ин, — прошептал Лань Ванцзи, поднося к губам лобную ленту, — так это был ты?       — Без паники! — Вэй Ин старался перекричать вопли перепуганных гостей, но у него это плохо получалось. — Прошу вас не паниковать!       Он вновь заиграл на флейте, отвлекая мертвеца. Усопший последовал за ним, завороженный мелодией Чэньцын.       Цзян Чэн выбежал из залы и наблюдал за отдаляющимися.       — Ну держись, Вэй Усянь, — процедил он, следуя за ними.       Лань Сычжуй прислонился спиной к спине Цзинь Лина.       — Прошу вас, перестаньте паниковать! — кричал Цзинь Лин мечущейся толпе. — Мертвецы — составная часть этого вечера.       — Да, — подтвердил Сычжуй, — это всего лишь переодевшийся в мертвеца человек. Зачем так пугаться?       Женщина, стоявшая впереди них, упала в обморок. Подбежавший к ней мужчина упал на колени и, выхватив из ее рук веер, начал обдувать ее лицо.       — Похоже, что наши речи — пустой звук для них, — сказал Цзинь Лин, отходя от Лань Сычжуя.       — Похоже, что так, — ответил Сычжуй. — Не уходи далеко.       — Ты ведешь себя, как та женщина, которой приказано приглядывать за нами, — недовольно буркнул Цзинь Лин, скрещивая руки на груди.       На его плечо легла чья-то ладонь. Цзинь Лин покосился на Лань Сычжуя, стоявшего рядом. Если его руки были по швам, то кто же тогда сжимал его плечо?       — Где Вэй Ин? — раздалось над головой.       Цзинь Лин поднял взгляд на мужчину, стоявшего за его спиной.       — Цзинь Лин, не молчи, — продолжал он, сильнее стискивая плечо юноши.       Лань Сычжуй сделал шаг к Цзинь Лину и прошептал над его ухом:       — Помни, что нам наказано отзываться на «Хуан Юн» и «Ванг Дэмин».       — Но он знает мое настоящее имя, — прошептал Цзинь Лин, не отводя взгляд от незнакомого мужчины.       — Лань Сычжуй, — голос мужчины стал строже, — этот вопрос я задаю и тебе. Где Вэй Усянь?       — Но кто ты? — дрожащим голосом спросил Цзинь Лин.       В эту же секунду его губы сомкнулись, и он не смог вымолвить ни слова.       — Второй молодой господин Лань? — прошептал Лань Сычжуй.       На Лань Ванцзи до сих пор было надето одеяние ордена Цишань Вэнь. Но образ вмиг нарушился, когда мужчина повязал полоску ткани поперек лба.       — Где Вэй Ин? — повторил он свой вопрос.       — Ушел отвлекать мертвецов, — ответил Лань Сычжуй. — Похоже, вы разминулись.       Лань Ванцзи выпустил плечо Цзинь Лина из хватки и прошел мимо юношей. Хватая мычавшего Цзинь Лина за руку, Лань Сычжуй последовал за ним.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.