Время не разлучит нас

NC-17
Завершён
501
Размер:
179 страниц, 57 528 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
501 Нравится 49 Отзывы 291 В сборник

Глава 15 (часть первая)

Настройки
      Вернувшись в скрытую от посторонних глаз часть Запретной Долины, девушка вошла в хижину. Внутри не было ни души, поэтому ученица повелительницы Ночи Жертвоприношения подошла к зеркальной стене, где можно было увидеть то, что происходило в мире, куда отправлялись души людей, упавших в колодец. Проведя ладонью по холодной поверхности, девушка прошептала заклинание и распахнула белесые глаза. На зеркале появились волны, словно оно превратилось в воду, а после возникло само изображение, которое желала увидеть девушка.       Мужчина вертел в руках бутылку вина, а после под его ладонями появилось красное сияние. Девушка стиснула зубы, а по ее щекам заструилась кровь. Ее глаза кровоточили.       — Вэй Усянь, — процедила она.        —Ты видишь Вэй Ина? — раздался за спиной ласковый голос.       Девушка обернулась. Она провела кончиками пальцев по окровавленной щеке и теперь стояла, уставившись на них.       — Матушка, — прошептала она, падая на колени перед вошедшей повелительницей Ночи Жертвоприношения, — умоляю, подарите мне день вашего правления, а я взамен отдам вам день своего.       Женщина протянула ей руку, помогая встать на ноги. Она взглянула на зеркальную стену, на которой возникло изображение двоих мужчин, смотрящих друг другу в глаза. Один был прижат к стене, а другой удерживал его руки над головой. Женщина хмыкнула, переводя взгляд на девушку.       — Неужели ты влюбилась в Лань Ванцзи? — спросила она, пристально глядя в глаза ученицы.       По щекам девушки вновь заструились кровавые слезы. Женщина осторожно взяла ее руку и несильно надавила на точку на запястье. От этого касания девушка расслабилась, а кровь перестала вытекать из глаз.       — Я дарю тебе этот день, — прошептала женщина, гладя девушку по растрепанным волосам, — вот только взамен мне ничего не надо. Ты же тоже повелительница, но уже Ночи Обратного Жертвоприношения. Ты живешь на этом свете меньше, чем я, следовательно и опыта у тебя не так много. Тебе нужно больше дней, чтобы суметь справиться с трудностями управления, а ты хочешь сократить время.       Женщина опустила руку и подарила девушке натянутую улыбку. Она вышла за дверь, оставляя свою ученицу в хижине. Девушка, вновь сжав пальцы в кулаки, подошла к зеркальной стене и устремила на нее невидящий взгляд.       — Не прячься от меня, Вэй Усянь, — зашептала она. — Даже если я слепа, а ты находишься в чужом теле, я все равно чувствую твою душу. — Она слегка наклонила голову, уставившись на Лань Ванцзи. — Пусть на языке Лань Ванцзи застынет Капля забвения, которая проникнет в душу Вэй Усяня, а после свяжет ее с сердцем прежнего тела, плавающего в колодце моей матушки, и стянет его невидимыми нитями. Вэй Усянь, забудь о том, кто был дорог твоему сердцу.       После этих слов девушка щелкнула пальцами и отвернулась от изображения. Она сжала подол старого платья, не желая видеть, как Лань Ванцзи целует Вэй Ина, тем самым исполняя ее наказ.

***

Китай, ХХ век

      Как только Вэй Ин вышел на улицу, сжимая в руке флейту, двое мертвецов, почувствовав запах живой плоти, повернулись к нему. Голова одного была пробита, а у другого вместо лица была кровавая каша.       — Хотите поиграть? — прошептал Вэй Ин, поднося к губам флейту. — Будет вам игра.       Раздалась успокаивающая мелодия. Мертвецы постояли на месте, а после сделали дружный шаг к Вэй Ину. Их глаза загорелись красным огнем. Мертвец с пробитой головой подпрыгнул на несколько метров ввысь, а после приземлился рядом с Вэй Ином. Он старался ухватить его за шею, но мужчина успел увернуться, продолжая наигрывать мелодию.       — Почему не работает? — прошептал Вэй Ин, глядя на Чэньцын. — Неужели ими уже кто-то управляет?       В этот миг второй мертвец поднял над головой мусорный бак и швырнул его в сторону Вэй Ина. Вэй Ин отпрыгнул в сторону. Мертвецы посмотрели друг на друга, а после зашагали вперед, обходя Вэй Ина. Старейшина Илин поднес к губам Чэньцин и вновь заиграл прежнюю мелодию, но усопшие не удостоили его даже взглядом. Через несколько минут в воздухе раздался женский вопль, оповещающий о том, что она увидела двоих мертвецов. Вэй Ин, пряча флейту под одеждой, устремился в сторону ушедших мертвых.       А в это время мероприятие по случаю блестящей выставки Цзян Шэнли было в разгаре. Живая музыка продолжала раздаваться со всех сторон, а вино лилось рекой. Лань Сычжуй прислонился спиной к колонне и наблюдал, как Цзинь Лин кругами ходит вокруг него.       — У меня уже ноги болят от долгого стояния рядом с той госпожой, — жаловался Цзинь Лин. — А тебе хоть бы что.       Цзинь Лин прислонился спиной к другой стороне колонны и сполз на пол.       — Поднимись с пола, — раздался голос Лань Сычжуя, — а то одеяние испачкаешь.       Цзинь Лин махнул рукой. Он согнул ногу в колене и поставил на него локоть, подперев кулаком щеку.       — Даже посидеть негде, — продолжал бубнить он. — Остается только пол.       Но Сычжуй не привык отступать. Он вышел из тени колонны и склонился над Цзинь Лином.       — Вставай, — протянул Лань Сычжуй, пытаясь схватить Цзинь Лина за руку, но тот отдернул ее. — Ну же, Цзинь Лин, поднимайся с пола.       Цзинь Лин покачал головой:       — Мои ноги слишком устали.       — Тогда я буду таскать тебя на спине.       Глаза Цзинь Лина заблестели. Он тут же поднялся на ноги и прищурил глаза, уставившись на Лань Сычжуя. Сделав указательным пальцем круговое движение, он сказал:       — Повернись.       Сычжуй похлопал глазами, но повернулся спиной к Цзинь Лину, слегка наклонившись вперед. Цзинь Лин запрыгнул к нему на спину, обвивая ногами талию, и, вытянув одну руку вперед, а другой держась за шею Лань Сычжуя, торжественно произнес:       — Вперед, лошадка!       Лань Сычжуй прыснул от смеха. Цзинь Лин обвил второй рукой шею адепта ордена Гусу Лань и улыбнулся. Ему нравилось, когда его развлекали, но развлечение, которое было сейчас, приводило юношу еще в больший восторг. Но радость, заполнявшая его сердце, продлилась недолго.       В зал ворвался перепуганный молодой человек. Он подбежал к скрипачу и вырвал из его руки смычок. Музыка тут же оборвалась. Молодой человек схватил бокал вина и залпом осушил его. Он бросил опустошенный бокал на пол и закричал:       — Мертвецы!       — Мертвецы? — прошептал Цзинь Лин над ухом Лань Сычжуя.       — Закройте двери! — продолжал кричать молодой человек, указывая пальцем на все входы и выходы зала. — Немедленно!       — Белая горячка, — сказала женщина, скрывая лицо под веером.       — Допился! — начало раздаваться со всех сторон.       — Я не лгу! — оправдывался молодой человек. — Они направляются сюда!       Словно подтверждая его слова, с улицы донесся оглушительный рев. Молодой человек отошел на шаг, наступая на ногу позади стоявшей женщины. Она вскрикнула от боли, а ее кавалер тут же ударил обидчика кулаком в скулу.       — Драка! Драка! — кричали женщины, мечась по залу.       Мужчины принялись разнимать дерущихся, но кавалер женщины успел схватить стоявшую на полу вазу с искусственными цветами и поднять ее над головой. Через секунду она разбилась, осколками орошая обидчика.       Перепалка прекратилась лишь тогда, когда дверь, ведущую в зал, пробила рука. Женщины завизжали, разбегаясь по углам, а мужчины продолжали оставаться на местах. Мертвец вытащил руку из проделанной дыры и заглянул в нее, невидящими глазами наблюдая за происходящим в зале. Второй мертвец отпихнул его в сторону, а после пробил ногой другую дыру. Удар, что они нанесли вместе, заставил дверь вылететь из петель.       — Мертвецы, — стиснув зубы, сказал Лань Сычжуй, спихивая Цзинь Лина со спины.       Юноша в золотом одеянии коснулся рукояти меча.       — У тебя есть талисманы? — спросил он, не отрывая взгляд от мертвеца, схватившего вазу с цветами.       — Есть, — ответил Лань Сычжуй, подбрасывая в воздух лист с заклинанием, — но только один.       Талисман, разрывая воздух, со свистом пронесся над головами гостей торжества и врезался в одного из мертвецов. Но ничего не произошло: мертвец не рассыпался в прах, а продолжал стоять на месте и искал невидящим взглядом того, кто отправил талисман.       — Не сработало? — Голос Лань Сычжуя дрогнул.       Цзинь Лин вытащил меч и шагнул вперед. Лань Сычжуй успел схватить его за запястье.       — Не смей, — тихим голосом сказал он. — Они сильны. Если ты набросишься на них, то от тебя останется лишь горстка перетертых костей.       Но внезапно мертвец, у которого на лбу оставался талисман, заревел, а после, сделав шаг вперед, растворился в воздухе. Другой мертвец продолжал стоять на месте, не представляя угрозы. Услышав мелодию флейты, он повернулся к застывшей в проеме фигуре и, еле передвигая ноги, пошел к ней.       Цзян Чэн, услышав мелодию, выбежал вперед, оставляя Яньли позади себя, и уставился на пришедшего. Его пальцы сжались в кулаки, а зубы скрипнули от нахлынувшего гнева.       — Вэй Усянь, — процедил он, узнавая магистра дьявольского культа.

***

      Лань Сичэнь прошел через портал и вновь оказался рядом с деревом, которое в прошлый раз так тщательно скрывалось от него. Его одеяние было запачкано дорожной пылью, а в некоторых местах продырявилось. Глава ордена Гусу Лань подошел к высокому крыльцу и занес ногу над ступенькой.       — Лань Хуань, — раздался голос юноши, похожий на крик. — Лань Хуань!       Лань Цзинъи сбежал по ступенькам вниз и остановился напротив Лань Сичэня. Его лицо было бледно, а от губ словно отхлынула кровь.       — Что произошло? — спросил глава ордена.       — Тела пропали!       Усталость как рукой сняло. Лань Сичэнь округлил глаза, уставившись на адепта ордена Гусу Лань. Внезапно он повернулся к нему спиной и зашагал прочь.       — Куда вы? — бросил ему вслед Лань Цзинъи.       — Разбираться с этой женщиной, — скрепя зубами, ответил Лань Сичэнь.       Внезапно кто-то схватил его за руку. Мужчина остановился, переводя взгляд на Лань Цзинъи, оказавшегося у него за спиной. Юноша выпустил руку и произнес:       — Раз меня больше ничего здесь не держит, то я пойду с вами. Если вы хотите победить ее, то вам потребуются знания, отраженные в легенде, а я как никто другой знаю ее содержание.       Перед ними возникло дерево с сидящей на ветви совой. Птица ухнула несколько раз, а после взмахнула крыльями, призывая ураганный ветер. Еле стоя на ногах, Лань Сичэнь и Лань Цзинъи смогли переместиться в скрытую часть Запретной Долины.       Девушка, все это время находившаяся в хижине, уставилась в зеркальную стену и водила по ней рукой, словно играла с изображением. Она тыкала пальцем то в одного мертвеца, то в другого, управляя ими. Чем сильнее девушка нажимала на них, тем больше их заполняла ярость. Но изображение исчезло, когда кто-то схватил ее за шею.       Девушка, почувствовав опасность, растворилась в воздухе. Руки Лань Сичэня сжимали пустоту. Лань Цзинъи подошел к стене, которая теперь ничем не отличалась от обычной.       — Волшебная стена? — спросил он, проводя пальцами по деревянной поверхности, покрытой мхом.       — Они наблюдают за происходящим в мире, куда отправляются украденные души, — ответил Лань Сичэнь, подходя к Лань Цзинъи.       — Той девушкой, что исчезла, была повелительница Ночи Жертвоприношения?       Лань Сичэнь покачал головой.       — Это была ее ученица.       Лань Цзинъи наклонил голову, разглядывая застывший профиль главы ордена Гусу Лань. К его ноге подползла лиана и незаметно обвилась вокруг щиколотки. Через секунду Лань Цзинъи был подвешен вниз головой на толстой ветви дерева, а хижина, в которой они находились до этого времени, исчезла.       Лань Сичэнь стоял в поле, покрытым красной травой. С высоких травинок стекали капли алой крови.       — Как же низко врываться в мой дом без приглашения и обижать мою ученицу! — раздался громогласный голос.       Лань Сичэнь обернулся. Из-за дерева, с ветви которого свисал Лань Цзинъи, вышла повелительница Ночи Жертвоприношения. Она остановилась напротив адепта ордена Гусу Лань, смотревшего на нее снизу вверх, и ущипнула его за щеку.       — Да и еще приводить с собой незваных гостей, — прошипела женщина, положив руку вдоль тела.       — Где тела двоих юношей?! — повышая голос до крика, спросил Лань Сичэнь. Его рука была готова выхватить меч.       — Тела двоих юношей? — задумалась повелительница. — Ах, ты про эти два тела! С ними все в порядке. Они всего лишь вдохнули трупный яд мертвецов повелительницы Ночи Обратного Жертвоприношения и, когда он полностью впитался в их души, переместились в новый мир. Не беспокойся о них: они вернутся, как только наступит Ночь Обратного Жертвоприношения.       Лань Сичэнь выхватил меч и сцепив зубы бросился в атаку. Женщина остановилась, словно ждала, когда ее пронзит меч. Острие меча вошло в живот и вышло из спины. Повелительница Ночи Жертвоприношения разразилась смехом. Лань Сичэнь вытащил меч из ее плоти и посмотрел на затягивающуюся рану.       — Лань Хуань, — простонал Лань Цзинъи, — ее так просто не убить.       — И что ты предлагаешь? — спросил Лань Сичэнь, возвращая меч в ножны.       — Ее сможет убить только тот, кого она любила больше жизни. Ее сердце неуязвимо для обычного меча, но если ее возлюбленный вырвет его из груди и сотрет в порошок, то она тут же...       Он не договорил: вторая лиана, что свисала с ветки, подползла к его голове и обмоталась поперек рта.       — А он умен, — нервно смеясь, сказала женщина. Она хитро посмотрела на Лань Сичэня, произнося: — Но ты же знаешь, что стало с тем, кого я любила?

***

Китай, ХХ век

      Лань Ванцзи распахнул глаза. Первым делом он увидел непривычный потолок, покрытый узорами. Мужчина сел на кровать и продрал глаза.       Лань Ванцзи вспомнил, что все это время был не один. В его голове закружились воспоминания о ненавистном ему одеянии, в которое он был до сих пор облачен, о прошедшем вечере и о молодом человеке, который вертелся вокруг него.       — Где Цзян Шэнли? — спросил он пустоту.       Поднявшись с кровати, Лань Ванцзи подошел к окну. Перед ним открылся вид на фиолетовое небо, которое стало еще светлее.       «Ночь Жертвоприношения подходит к концу?» — пронеслось в его голове.       Внезапно вышедшая из-за тучи луна выпустила луч серебряного света, на миг ослепивший Лань Ванцзи. Луч спустился от его головы вниз по телу, а после остановился на полу. Лань Ванцзи, приходя в себя, посмотрел под ноги.       — Что это? — спросил он, опускаясь на колени.       На полу лежала полоска белой ткани. Поднося ее ближе к глазам, Лань Ванцзи разглядел узор в форме плывущих облаков.       — Лобная лента ордена Гусу Лань! — заключил он, сжимая в руке ленту. — Неужели...       «Лань Чжань, Лань Чжань! Догоняй меня! Не хочешь? А если так?»       «Я не отдам тебе лобную ленту, пока ты не поймаешь меня!»       «За что ты меня ударил?»       «Я буду играть на флейте, и ты не запретишь мне это!»       «Я ухожу»       — Вэй Ин, — прошептал Лань Ванцзи, поднося к губам лобную ленту, — так это был ты?       — Без паники! — Вэй Ин старался перекричать вопли перепуганных гостей, но у него это плохо получалось. — Прошу вас не паниковать!       Он вновь заиграл на флейте, отвлекая мертвеца. Усопший последовал за ним, завороженный мелодией Чэньцын.       Цзян Чэн выбежал из залы и наблюдал за отдаляющимися.       — Ну держись, Вэй Усянь, — процедил он, следуя за ними.       Лань Сычжуй прислонился спиной к спине Цзинь Лина.       — Прошу вас, перестаньте паниковать! — кричал Цзинь Лин мечущейся толпе. — Мертвецы — составная часть этого вечера.       — Да, — подтвердил Сычжуй, — это всего лишь переодевшийся в мертвеца человек. Зачем так пугаться?       Женщина, стоявшая впереди них, упала в обморок. Подбежавший к ней мужчина упал на колени и, выхватив из ее рук веер, начал обдувать ее лицо.       — Похоже, что наши речи — пустой звук для них, — сказал Цзинь Лин, отходя от Лань Сычжуя.       — Похоже, что так, — ответил Сычжуй. — Не уходи далеко.       — Ты ведешь себя, как та женщина, которой приказано приглядывать за нами, — недовольно буркнул Цзинь Лин, скрещивая руки на груди.       На его плечо легла чья-то ладонь. Цзинь Лин покосился на Лань Сычжуя, стоявшего рядом. Если его руки были по швам, то кто же тогда сжимал его плечо?       — Где Вэй Ин? — раздалось над головой.       Цзинь Лин поднял взгляд на мужчину, стоявшего за его спиной.       — Цзинь Лин, не молчи, — продолжал он, сильнее стискивая плечо юноши.       Лань Сычжуй сделал шаг к Цзинь Лину и прошептал над его ухом:       — Помни, что нам наказано отзываться на «Хуан Юн» и «Ванг Дэмин».       — Но он знает мое настоящее имя, — прошептал Цзинь Лин, не отводя взгляд от незнакомого мужчины.       — Лань Сычжуй, — голос мужчины стал строже, — этот вопрос я задаю и тебе. Где Вэй Усянь?       — Но кто ты? — дрожащим голосом спросил Цзинь Лин.       В эту же секунду его губы сомкнулись, и он не смог вымолвить ни слова.       — Второй молодой господин Лань? — прошептал Лань Сычжуй.       На Лань Ванцзи до сих пор было надето одеяние ордена Цишань Вэнь. Но образ вмиг нарушился, когда мужчина повязал полоску ткани поперек лба.       — Где Вэй Ин? — повторил он свой вопрос.       — Ушел отвлекать мертвецов, — ответил Лань Сычжуй. — Похоже, вы разминулись.       Лань Ванцзи выпустил плечо Цзинь Лина из хватки и прошел мимо юношей. Хватая мычавшего Цзинь Лина за руку, Лань Сычжуй последовал за ним.
501 Нравится 49 Отзывы 291 В сборник
Отзывы (3)