ID работы: 8198386

Время не разлучит нас

Слэш
NC-17
Завершён
471
Размер:
179 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
471 Нравится 49 Отзывы 268 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
      Бичэнь следовал за огоньком, словно завороженный. Острие меча поворачивало туда, куда указывал ему красный свет. Лань Ванцзи приложил ладонь козырьком к глазам, когда свет огонька стал еще ярче. Яркая красная вспышка озарила кусок успевшего потемнеть неба и устремилась вниз, зовя за собой меч заклинателя. Бичэнь начал медленно снижаться, не желая причинить неудобства своему хозяину.       Стоило Лань Ванцзи ступить на землю, как Бичэнь взметнулся в воздух и сделал несколько кругов вокруг Лань Ванцзи. Огонек, что летел впереди него, разгорался и затухал, словно смеялся над мечом, ведущим себя, как щенок, играющий с мячиком. Повелительница Ночи Обратного Жертвоприношения, скрывающаяся под покрывалом-невидимкой, хихикнула в кулак, наблюдая за происходящим.       — Бичэнь! — прикрикнул Лань Ванцзи, не понимая, что происходило с его мечом.       Услышав голос хозяина, Бичэнь затормозил и опустился у ног Лань Ванцзи. Девушка щелкнула пальцами, приказывая красному огоньку возобновить путь. Огонек подлетел к носу Ванцзи и прибавил яркости. Он поплыл по воздуху к искрящемуся в лунном сиянии озеру. Вернув Бичэнь в ножны, Лань Ванцзи последовал за ним.       Ступив в прохладную воду, Лань Ванцзи пошел по дну озера. Его дно, что по природе должно оставаться глинистым, засасывающего любого, кто запустит ноги в воду, неожиданно стало твердым, словно из камня, поэтому Ванцзи без труда добрался до потока воды, падающего со скалы. Огонек остановился у водопада. Он подлетел к руке Лань Ванцзи, а затем вновь вернулся к водопаду. Поняв его задумку, Лань Ванцзи приложил ладонь к падающему со скалы потоку и замер от раздавшегося грохота. Водопад разошелся в стороны, открывая перед ним вход в пещеру.       Повелительница Ночи Обратного Жертвоприношения, стоящая за спиной Лань Ванцзи, улыбнулась змеиной улыбкой. Услышав посторонний шум, она резко развернулась. Ее глаза тут же превратились в две щелочки. Выставив ладонь вперед, девушка прошептала заклинание, ослабляя барьер, защищающий ее и Лань Ванцзи от затерявшихся путников, которые могли бы увидеть происходящее. В это время Вэй Ин сильнее ударил кулаком по прозрачной стене, из-за чего она тут же покрылась паутинкой трещин. Как только осколки вылетели вперед, девушка взмахнула рукой, приказывая им замереть в воздухе. Почувствовав, как она отвела ее в сторону, осколки повернулись острием к Вэй Ину и прорезали поток воздуха, нацеливаясь на жертву. Вэй Ин выставил руки вперед, защищаясь от осколков, в любую секунду готовых вонзиться в его тело, но Повелительница Ночи Обратного Жертвоприношения окутала его сиянием, перенося в библиотеку Облачных Глубин. Осколки, потеряв жертву из вида, с громким звоном упали на землю.       — Двигайся далее, — прошептала девушка, делая шаг следом за Лань Ванцзи, идущего вперед. Огонек продолжал указывать ему путь.       Лань Ванцзи шел за огоньком. Казалось, они прошли несколько троп, с которых не так-то просто вернуться. Словно змеи, они запутывались в клубок, превращаясь в лабиринт. Повелительница Ночи обратного Жертвоприношения держала огонек на ладони, подпитывая его энергией, так как он мог в любой момент потухнуть от возникшего сквозняка. Куда вел огонек — Лань Ванцзи не знал, но, вспомнив слова брата, он верил, что тот непременно приведет его к свадебным одеждам из сна. Девушка, накрывшаяся покрывалом, остановилась у огромной двери, расписанной иероглифами, и сжала огонек в руке. Красный свет тут же потух, сменяясь пламенем факелов, прикрепленных к стене. Лань Ванцзи ахнул, узнав заклинания, которыми исписывали двери, используя не киноварь, а кровь, чтобы то, что находилось по ту сторону, никогда не увидело свет. Девушка выпростала руку из-под покрывала и положила ладонь на дверь. Из предварительно порезанной ладони хлынула кровь, окропляя деревянную поверхность. Створки дверей со скрипом распахнулись, пропуская незваных гостей внутрь.       Лань Ванцзи застыл на пороге. Увидев зал, в который вошел во сне, он рванул к столу. На столешнице действительно лежали свадебные одежды. Перебирая пальцами красное покрывало невесты, Ванцзи ни с того ни с сего улыбнулся, радуясь, что сможет вернуть память Вэй Ина. Но он тут же положил его на стол, вспоминая, что сам должен облачиться в одежды жениха.       Увидев, как его руки потянулись к красному халату, девушка задержала дыхание. В ее глазах появился недобрый блеск. Закусив губу, наблюдая за тем, как Ванцзи сбрасывает верхние одежды заклинателя ордена Гусу Лань и надевает красный халат, девушка сбросила покрывало и щелкнула пальцами. В ее руке появился красный кнут, искрящийся в свете факелов. Стоило Ванцзи надеть свадебные одежды, как его разум затуманился, а от кожи отхлынула кровь. Положив ладонь на холодный лоб, Ванцзи зашатался, готовясь без сознания рухнуть на пол. Тут-то девушка взмахнула кнутом и устремила плеть на Лань Ванцзи. Плеть со скоростью света облетела вокруг Ванцзи и стянула его, не давая упасть. Девушка дернула ее на себя. Когда Лань Ванцзи оказался в ее руках, а его слабое дыхание врезалось в кожу ее шеи, повелительница Ночи Обратного Жертвоприношения прошептала заклинание, меняющее ее сущность. Закричав от пронзившей ее тело боли, девушка впилась ногтями в плечи Лань Ванцзи и зажмурила глаза. Внутри нее боролись две силы — ее собственные и те, что принадлежали повелительнице Ночи Жертвоприношения, поэтому теперь она с трудом могла перевоплотиться, нежели раньше. Открыв глаза, девушка притянула ладонью оставшийся от ее тела пепел и скрыла его под кожей. Посмотрев на черный рукав, скрывающий ее руку, она сжала пальцы в кулак и засмеялась, довольная достигнутым результатом. Она все же смогла превратиться в того, кого любит Лань Ванцзи, тобишь в Вэй Ина.       — В прошлый раз у меня лучше получилось, — прошептала она, глядя на Лань Ванцзи, уткнувшегося в ее шею.       Девушка подошла к зеркалу, сжимая в руке рукоять кнута, связывающего Лань Ванцзи, и оглядела себя с ног до головы. Хоть она и приняла облик мужчины, но ее небольшая грудь все еще оставалась заметной, а кадык еле-еле выступал.       — Вэй Усянь, — сказала она, глядя на себя в зеркало. Она откашлялась, стараясь понизить голос, но он оставался прежним, — тебе же нравится играть в такие игры?       Девушка положила ладонь на зеркальную поверхность, после чего под ней появилась рябь. Уголки губ поползли вверх, а брови сошлись на переносице, когда девушка увидела настоящего Вэй Ина, в недоумении осматривающегося по сторонам, не понимая, как он вновь вернулся в библиотеку. Увидев, как он покинул здание, вены на руке девушки вздулись.       — Я же спасла тебя, чтобы ты не следовал за нами! — закричала она, ударяя кулаком по зеркальной поверхности, скрывая изображение.       Повелительница Ночи Обратного Жертвоприношения подошла к столу и схватила с него красное покрывало невесты. Закрепив его на голове, она дернула за кнут. Плеть тут же сползла на пол, выпуская Лань Ванцзи. Ванцзи пошатнулся, но вовремя подоспевшая девушка перекинула его руку через плечо и шагнула в открывшийся портал. Взмахнув рукавом, она прошептала:       — Тебе не найти его, Вэй Ин. Скорее, ты быстрее найдешь свою смерть, чем Лань Ванцзи.       За ее спиной послышался грохот. Падающие с потолка камни рушили великолепный зал, заваливая все проходы пещеры. Портал закрылся, скрывая двоих людей, успевших выбраться из созданной девушкой ловушки.

***

      Вэй Ин вновь оказался около большого камня, находящегося на берегу озера. Услышав грохот, он немедля рванул к воде. Но стоило Вэй Ину ступить на дно, как его ступни тут же засосало. Он попытался поднять ногу, но озерная глина поглотила ее по щиколотку. Чем резче были его попытки выбраться, тем сильнее глина затягивала его в себя. Провалившись по колено, Вэй Ин стиснул зубы и потянулся за флейтой, но стоило ее вытащить на свет, как неведомая сила выбила ее из рук и швырнула в воду.       — Твою мать! — выругался Вэй Ин, чувствуя, как глина пожирает Чэньцын.       Он вновь попытался вытащить ногу, но провалился по бедро. Почувствовав, как тело готово рухнуть от внезапной смены положения, Вэй Ин оперся рукой о дно, но тут же ощутил, как его пальцы засасывает глина.       — Эй! — закричал кто-то сверху.       Подняв глаза на оказавшуюся над его головой ветку, Вэй Ин вцепился в нее пальцами другой руки. Ветка тут же поднялась вверх, вызволяя Вэй Ина из ловушки. Вэй Ин рухнул на землю, тяжело дыша. Его голова кружилась от пережитого кошмара.       — Спасибо, — тихим голосом сказал он, приподнимаясь на локтях.       Вэй Ин огляделся по сторонам, ища глазами того, кто помог ему, но его окружали лишь деревья и звезды, плывущие по небу.       — Покажись же, — вновь произнес Вэй Ин.       Над головой послышались шорохи. Вэй Ин запрокинул голову, глядя на ветку, за которую зацепился, чтобы спастись. По ней прыгала небольшая тень.       — А ты не будешь смеяться? — донесся оттуда мужской голос.       Вэй Ин положил перепачканную ладонь на грудь и покачал головой:       — Нет. Даю слово, что не буду смеяться.       — Тогда ладно, — ответил ему голос. Послышался тяжкий вздох.       С ветки спрыгнуло пушистое существо, поджавшее острые ушки. Как только на существо упал свет луны, Вэй Ин вскинул брови. Уголки его губ дрогнули.       — Ты доволен? — ответило ему существо.       Вэй Ин незаметно кивнул, но тут же повалился на землю, заливаясь смехом.       — Кролик? — спросил он, утирая слезы. — Меня спас кролик? Ой, не могу.       Кролик сверкнул глазами. Он подскочил к смеющемуся Вэй Ину и запрыгнул на его грудь. Уткнув мордочку в его подбородок, кролик зло произнес:       — Ты же обещал, что не будешь смеяться! Что такого в том, что тебя спас кролик?! Как же я ненавижу эту мерзавку, которая выбила из меня душу и переселила в тело кролика!       Услышав это, Вэй Ин резко сел, сбрасывая кролика на колени. Кролик заойкал, сильнее поджимая ушки.       — Зачем так грубо? — спросил он.       — Так из тебя выбили душу? — спросил Вэй Ин, оставляя вопрос кролика без внимания.       — Да, выбили, — буркнул кролик. — Стоило мне прогуляться мимо колодца, как какая-то тварь засосала меня в него. Стоило мне попасть в какое-то место, как меня тут же убили, после чего я очнулся в теле этого кролика! Возмутительно!       — И давно ты здесь?       Кролик посмотрел на Вэй Ина погрустневшими глазами и вздохнул.       — Давно. Скоро тело этого кролика превратится в пыль. Теперь понимаешь, сколь долго я тут нахожусь?       Вэй Ин оглядел кролика. Его шерстка потемнела, а в некоторых местах ее вообще не было. Длинные ушки были порваны, а один глаз заплыл кровью.       — Что же с тобой стало? — спросил он, кладя на губы подушечки пальцев.       — А что может стать с кроликом, за которым каждую ночь охотятся какие-то хищники? — спросил кролик, спрыгивая с колен Вэй Ина. — Это не такое уж и безопасное место. Ты сам сегодня испытал на своей шкуре его небезопасность. Иди хоть руки помой, но только не наступай на дно этого проклятого озера. Странно, что сегодня оно в какой-то момент не засосало человека, идущего по его дну.       Вэй Ин, отмывая грязь от ноги, на миг замер. Повернувшись лицом к кролику, он спросил:       — Какой же человек шел по его дну?       — В белых одеждах, — ответил кролик, прыгая вокруг Вэй Ина.       Вэй Ин вздрогнул, вспоминая Лань Ванцзи, шедшего по дну озера. Если его засосало в глинистое дно, то почему же Лань Ванцзи смог достигнуть цели и скрыться за расступившимся перед ним потоком воды?       — А что за тем водопадом? — спросил Вэй Ин, указывая пальцем в сторону падающей со скалы воды.       — А кто его знает, — ответил кролик, проследив взглядом за пальцем Вэй Ина. — Скала как скала.       Вэй Ин нахмурил брови.       — Ты же говорил, что давно здесь находишься. Мог бы и узнать, что скрывает за собой тот водопад.       Кролик округлил глаза, когда Вэй Ин поднялся на ноги и задержал ногу над озером.       — Ты совсем дурак? — закричал он. — Прошлого раза не хватило, поэтому решил окончательно провалиться под дно?       — Не мешай, — ответил Вэй Ин.       Он поставил ногу на землю и сел на колени. Запустив руку в воду, Вэй Ин шарил ей по дну, но ничего не нашел, кроме сгустка грязи.       — Оттуда ничто не сможет вернуться, — сказал кролик, указывая лапкой на воду озера. — Смог вернуться только ты. Если не хочешь упасть в обморок, вытащив чей-то череп, то лучше убери руку. Смог вернуться только ты. Счастливчик.       — Не без твоей помощи, конечно, — ответил Вэй Ин, поднимаясь на ноги. Вымыв в воде запачканную руку, он спросил: — Знаешь, где находится выход из этого места?       Кролик навострил ушки и часто закивал:       — Знаю. Не смей даже волноваться по этому поводу!       Вэй Ин кивнул, беря кролика на руки. Кролик задрыгал лапками.       — Где это видано, чтобы мужчина нес мужчину на руках? — спросил он, устремляя на Вэй Ина полыхающий злом взгляд.       Вэй Ин вскинул брови.       — А что в этом плохого? Ты — старый кролик, а я — пышущий здоровьем человек.       — Я мужчина! — закричал кролик, спрыгивая с рук Вэй Ина. — И не смотри на то, что я животное. В первую очередь я человек, хотя и приобретший такое тело. Но это временно!       Вэй Ин смеялся, поглядывая на скачущего впереди кролика. Кролик фыркал, но старался не обращать внимание на смех мужчины. Когда озеро скрылось за их спинами, кролик замедлил прыжки и, оказавываясь у ног Вэй Ина, спросил:       — Ты из ордена Гусу Лань?       Вэй Ин покачал головой:       — Нет.       — Тогда из ордена Юньмэн Цзян?       Глаза Вэй Ина погрустнели. Он ответил:       — Нет.       — Ланьлин Цзинь?       — Разве ты видишь на мне желтые одежды?       Кролик остановился, оглядывая видящим глазом черное одеяние Вэй Ина, и покачал головой:       — Не из этого ордена... Тогда кто ты?       — Я сам по себе, — ответил Вэй Ин, заложив руки за спину. — Гуляю, где хочу, думаю, как хочу, занимаюсь тем, чем угодно моей душе.       — Что ты искал в том озере, когда я сказал тебе, чтобы ты не лез туда снова? — спросил кролик, выпрыгивая перед Вэй Ином, не давая ему пройти.       Вэй Ин хмыкнул. Он перешагнул через кролика и пошел дальше. Кролик фыркнул, но в три прыжка достиг Вэй Ина.       — Говори, — сказал он строгим голосом.       Вэй Ин остановился, глядя через плечо на кролика.       — А если я скажу, что именно искал, ты не испугаешься, догадавшись, кто я?       — Нет, — ответил кролик. — Я отличался смелостью, пребывая в теле человека, и сейчас этой смелости не убавилось.       Вэй Ин улыбнулся. Он повернулся к нему лицом и сел на корточки. Нависнув над кроликом, он ответил:       — Я искал флейту.       Кролик поджал уши и округлил глаза. Довольный реакцией Вэй Ин поднялся на ноги и скрестил руки на груди.       — Флейта? — спросил кролик. — Так ты музыка-а-ант.       Вэй Ин шлепнул ладонью по лбу и развернулся на сто восемьдесят градусов. Прибавляя шаг, он пошел прочь от кролика. Кролик побежал за ним, крича ему вслед:       — Подожди меня! Я что-то не то сказал? Я живу тут огромное количество лет, поэтому не знаю, что происходит за пределами этого места. Я пропустил что-то важное?       Вэй Ин остановился, оглядываясь по сторонам. Вновь увидев проклятое озеро и ту самую ветку дерева, он повернулся к кролику и уткнул руки в бока.       — Ты же сказал, что знаешь, как выбраться из этого места. Тогда почему мы вновь вернулись сюда?       Кролик, почувствовав гнев Вэй Ина, отпрыгнул назад.       — Прости, заблудившийся путник, я солгал. Сам подумай: если бы я знал, как выбраться отсюда, стал бы я оставаться здесь?       — Тогда почему ты солгал?       Кролик закрыл видящий глаз и спрятал мордочку в высокую траву.       — Чтобы не показаться трусом перед господином, — ответил он тихим голосом.       Вэй Ин обернулся на раздавшийся из воды рев. Кролик прыгнул к Вэй Ину и спрятался между его ног. Подняв его на руки, Вэй Ин подошел к озеру, но тут же отбежал, заметив, как из воды появляются перепачканные в грязи утопленники.       — Чэньцын! — закричал он, увидев, как один из утопленников подносит к губам его флейту.       В ушах зазвенела раздражающая слух мелодия. Услышав новый поток рева, Вэй Ин обернулся. Кролик сильнее зарылся в прикрывающие его грудь одежды.       — Господин, — пробубнил кролик, выглядывая из укрытия, — что прикажете делать?       — Мне нужно вернуть флейту. Чего боятся эти утопленники?       — Откуда мне знать?! — закричал кролик, когда один из утопленников подошел к Вэй Ину. — Я же не каждый день вижу, как утопленник выходит из воды, да еще и с флейтой!       Утопленник протянул руку к Вэй Ину. Кролик спрыгнул на землю и в страхе запрыгал вокруг них. Увидев пушистое животное, утопленник замер, наблюдая за ним.       — Господин, я их отвлеку! — закричал кролик, подбегая к большому дереву. Утопленник последовал за ним.       Вэй Ин подбежал к озеру и протянул руку, вырывая флейту ото рта утопленника. Почувствовав отсутствие флейты, утопленник зарычал. Вэй Ин спрятал Чэньцын под одеждой и пустился бежать. Кролик, увидев его, обогнал утопленника и побежал за Вэй Ином.       — Господин! — закричал кролик, увидев, как несколько мертвецов перекрыло им путь, но внезапно услышал мелодию флейты. Подбежав к Вэй Ину, он обомлел.       Играя на флейте, Вэй Ин приказал мертвецам расступиться и уйти, откуда те пришли. Увидев, как мертвецы, слушаясь, исчезли из поля их зрения, кролик отпрыгнул назад, прошептав:       — Неужели ты тот самый Старейшина с горы Луань Цзан, что погиб больше тринадцати лет назад?       Вэй Ин спрятал флейту под одеждой и повернулся к кролику. Заметив перемену на его мордочке, он коварно улыбнулся.       — Ты же говорил, что не слышал обо мне.       — Тогда я еще был человеком, — ответил кролик, замерев на месте. — Поэтому слышал о событиях, происходивших на той горе. Но, если меня не подводит память, ты умер. Тогда почему ты стоишь передо мной и продолжаешь повелевать мертвецами?       Внезапно Вэй Ина одолела грусть. Он упал на колени и протянул руку к кролику.       — Не бойся, я не наврежу тебе. Только помоги мне выбраться отсюда.       Кролик поджал ушки и закрыл лапкой носик. Вэй Ин догадался, что тот не в силах помочь ему. Почувствовав, как сквозь закрытый глаз проходит зеленоватый свет, кролик поднял голову и ахнул.       — Господин, обернитесь!       Вэй Ин обернулся и остолбенел. Перед ним возникло окно, переливающееся зеленоватым светом. Подхватив кролика и прижав к груди, он был готов войти в него, но кролик закричал:       — Почему это окно не появлялось раньше? Это определенно ловушка!       Но Вэй Ин отошел на несколько шагов, а после, разбежавшись, прыгнул в него. Окно тут же закрылось, пожирая зеленоватый свет.

***

      Веки Лань Ванцзи дрогнули. Увидев это, девушка приблизила к нему лицо и нависла над губами. Как только глаза открылись, Лань Ванцзи оттолкнул девушку от себя и сел на кровать. Девушка ударилась спиной о стену и зашипела.       Лань Ванцзи, увидев фигуру, лицо которой скрывалось за красным покрывалом, подошел к ней. Его пальцы против воли потянулись к нему и приподняли.       — Вэй Ин, — прошептал он.       Девушка положила ладони на его щеки и потянулась к его губам, но остановилась, как будто вспомнив о чем-то. Она посмотрела в его глаза и прошептала:       — Лань Ванцзи, ты рад меня видеть?       Ванцзи сглотнул.       — Тогда посмотри в мои глаза.       Лань Ванцзи выполнил приказ. Его разум вновь начал затуманиваться.       — Теперь твоя жизнь в моих руках, — прошептала девушка. — Будь же игрушкой, исполняющей мои приказания. Будь же убийцей, казнящим моих врагов. Подчиняйся только мне и больше никому. Забудь о том, что тебя связывало с прошлой жизнью. Но не забывай Вэй Ина. Отныне я для тебя — он.       С этими словами девушка потянулась к его губам, но Лань Ванцзи оттолкнул ее. Девушка вновь ударилась спиной о стену и зло посмотрела на него.       — Неужели не сработало? — спросила она себя, подходя к застывшему Лань Ванцзи. — Или еще не время? Поцелуй должен закрепить нашу связь, иначе Ванцзи не сможет убить Вэй Усяня. Или он сработает только тогда, когда Вэй Усянь окажется рядом?       Она отвернулась от Лань Ванцзи и провела ладонью по воздуху. Из ладони вылетел зеленоватый поток энергии и врезался в стену. Это был тот самый портал, в который прыгнул Вэй Ин, перемещаясь в мир, придуманный повелительницей Ночи Обратного Жертвоприношения.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.