Волчьи сны

Перевод
R
Заморожен
387
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
105 страниц, 30 573 слова, 39 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
387 Нравится 142 Отзывы 155 В сборник

4.

Настройки
      Эддард хмуро глядел на дымящийся город. Он видел эту картину во снах, но иную — тошнотворно-зеленую, каким был и убитый дракон.       Этот образ он мало понимал. Символом Таргариенов всегда был трехголовый алый дракон. Может, убитое чудище означало что-то другое? Эддард покачал головой. Мне этого не понять.       Он не знал, к кому обратиться, кому рассказать о проклятых снах. Большинство сочли бы его в лучшем случае безумцем. Ему следовало спуститься в тронный зал и объявить, что Железный Трон теперь принадлежит Роберту, но он пока что не мог даже взять себя в руки.       Он потер глаза и вздохнул. Может, я и в самом деле сошел с ума, подумал он. Сны — это проявления безумия, а оно часто скашивает людей во время трудностей. А я-то думал, что сделан из более твердого теста.       Тут в дверь постучали, и в покои заглянул Хоуленд Рид. Эддард жестом пригласил его сесть на пустой стул, но болотный житель отстегнул меха с пояса и протянул их другу.       — Ты нездоров, Нед, — честно сказал он, осматривая комнату. Покои раньше принадлежали Рейгару, а теперь превратились в маленький оплот северян. Возможно, им даже придется защищать его, если лорд Тайвин решит выступить против них.       — Это мягко сказано, — жар и страх покинули его. Теперь ему оставалось лишь дожидаться Роберта. Хоуленд криво улыбнулся.       — Люди не кажутся ужасно обеспокоенными. Ты убил гиганта и спас женщину, пусть и жену нашего врага. Большой Джон без умолку повторяет, что тоже бы волновался, если бы не…       — Лианна, — вздохнул Эддард. Он вернет ее, но все до конца дней будут смотреть на нее с жалостью. Пусть лучше смотрят на леди, чем на труп.       — Да, — кивнул Хоуленд и поднялся, продолжая рассматривать покои мертвого принца. Ему никогда не удавалось подолгу усидеть на месте.       — А я искромсал человека в мясо, — Эддард покачал головой. Плохо он все же поступил, пошел на поводу у гнева…       — Я всегда буду на твоей стороне, Нед. Но знай — многие твои лорды не видят в этом ничего дурного, — заметил Хоуленд. — Скажи, что тебя тревожит?       Эддард натянуто улыбнулся и покачал головой.       — Не забивай этим голову, Хоуленд. Мне просто нужно поспать.       — Как скажете, милорд, — Рид нахмурился и присел. — Мейстеры считают, что девочка выживет.       Эддард облегченно выдохнул. Его люди не смогли уберечь принцессу. Пошли лорд Тайвин кого-то более крепкого и менее самоуверенного, он бы совсем потерял надежду на переговоры.       — Значит, есть шанс, что мы отдадим и мать, и дочь, — вздохнул Эддард. Он приставил своих людей охранять принцессу Элию, но она до сих пор лежала без чувств. — Септа прибыла?       Если он правильно понимал, южные женщины скорее изольют душу септе, чем доверятся Эддарду или кому-то из северян. Хоуленд пожал плечами.       — Пока нет. Я бы посоветовал навестить молодого льва, пока он не порезался о трон.       Белый лев. Эддард кивнул. Этот образ был понятнее многих, но дальнейшие его действия вызывали тревогу. Вот бы кто помог в этом разобраться, подумал он.       — То еще зрелище, — ухмыльнулся Хоуленд. — Сидит и требует, чтобы ты пришел, а король валяется у него в ногах.       Эддард подумал о том, как же, наверно, жалко он выглядит, раз Хоуленд начал шутить.       — Пойду к нему, — вздохнул он, отходя от окна. А потом посплю, и в пекло, что в этот раз покажут боги.       — Уверен? — изогнул бровь Хоуленд.       — Лучше разъяснить все сейчас, — отец мальчишки точно задумает какое-то коварство, если увидит сына на троне.       Он вышел из покоев и увидел беседующих Виллама и Болтона. Они оба затихли, когда он подошел к ним, и Эддард понял, что они оценивают его взглядами.       — Лорд Эддард, — еще тише сказал Болтон. — Крепость под охраной.       К нему пришла мысль, что доверять свою охрану этому человеку было далеко не лучшей идеей. Освежеванный человек поднимает его отрубленную голову, если Эддард не будет следить за ним.       — А остальной замок?       — За нами — вся Твердыня, — быстро сказал Болтон и глянул на Дастина. — Пока что.       Виллам кашлянул, и Эддард изогнул бровь.       — Тайвин Ланнистер «предложил» прислать к нам своих солдат, чтобы обеспечить безопасность Твердыни.       Эддард знал, что ни при каких условиях не может доверять львам, но понимал, что пока что их явно больше и выстоять против армии Ланнистеров им не удастся.       — Поблагодарите лорда Тайвина за щедрость, — он повернулся к Болтону. — Держите большую часть наших воинов в стенах Твердыни, но в случае чего «помогите» солдатам Ланнистеров одержать победу.       Болтон понимающе сощурил тусклые глаза.       — Я об этом позабочусь, — и он развернулся и ушел.       — Не нравится он мне, — фыркнул Виллам. — Что-то с ним не так.       — С этим ничего не поделаешь, — слегка нахмурился Эддард. Ему придется забрать у него наследника на воспитание, чтобы сдержать в узде. А, может, и не одного.       Он повернулся к Дастину.       — Передай мое послание лорду Тайвину, но будь осторожен.       Великан хмыкнул.       — Кто же без страха пойдет в логово льва?       И он тоже ушел.       — Иронично слышать это от него, — заметил Хоуленд. — Дай ему два рога — и он пойдет охотится на сумеречных котов в одном исподнем.       Эддард ухмыльнулся и пошел на встречу со своим львом.
387 Нравится 142 Отзывы 155 В сборник