ID работы: 8207824

Признание (продолжение)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
104
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 388 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 411 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 31: Фруктовый лед

Настройки текста
От lpfan503: Из аннотации к альбому я поняла, что инициалы имен дочек Майка — A and J, так что в фике решила назвать их Эбигейл и Джозефин, или Эби и Джо*. ◅ ◆ ◈ ◆ ▻ Майк вошел в дом и обнаружил совершенно отличную от утренней обстановку. Прямо у входа, преграждая путь, стояли две пары маленьких розовых кроссовок и рюкзак, который он раньше не видел. Майк перешагнул через обувь и устремился на кухню, неся в руках массу пакетов с продуктами, которые, по словам Честера, «были просто необходимы» для их импровизированной вечеринки. Поставив пакеты на барную стойку, Майк снял солнечные очки и положил их рядом, вместе с кошельком и ключами, затем взял один из пакетов и положил его в морозилку. — А вы не хот-доги разве собирались готовить? — спросил Роб, достав упаковку мясного фарша из одного из пакетов и немного скривившись при ее виде. — Да, а че, хот-догов не будет? — присоединился к вопросу Джо. Он вытащил из другого пакета пачку кукурузных чипсов Doritos, открыл ее и запустил туда руку. — Брэд говорил, хот-доги будут. Майк пожал плечами: — Брэд просто предположил, что будут хот-доги. Я вообще ни слова о них не говорил. А Честер сказал, что дети захотели бургеры. — Он выглянул в окно на задний двор, где Честер надувал мыльные пузыри для Лили и Лайлы, и не смог удержаться от улыбки: Беннингтон был без рубашки, но с повязанным на голое тело фартуком, и, поднося ко рту палочку для выдувания пузырей, старательно и бережно в нее дул. Сочетание радужных мыльных пузырей и татуировок смотрелось очень забавно. — А Дэйв приехал? — Да, играет в баскетбол с Тайлером, — пробубнил Джо, бодро похрустывая чипсами. — О, баскетбол! — воскликнул Майк. — Давненько мы не играли. Может, сыграем попозже, и я в миллионный раз надеру тебе задницу, Хан. — Он повернулся к холодильнику и отправил туда упаковку сыра и кочан салата. — На Xbox в смысле? — Джо немедленно захотелось поиграть в видеоигры. — Да ну не, в настоящий! — Майк закатил глаза, а потом изобразил ведение мяча и забросил его в воображаемую корзину. Джо поморщился, взял еще горстку чипсов и заявил: — Я хреново играю в настоящий баскетбол. — Да давай, я не буду жестить, — сделал еще одну попытку Майк, но Джо отрицательно покачал головой, и Шинода сдался, засмеявшись: — Ладно, попрошу потом Честера поиграть со мной. Прежде чем Джо успел отпустить скабрезную шуточку по поводу последних майковских слов, на кухню вошел Брэд. Он поморщился при виде мяса: — Фу! Вечно вы со своим мясищем. — Он обошел Роба, стоявшего возле упаковки фарша, и, открыв морозилку, потянулся было кое за чем, но вдруг остановился: — Сегодня без пива, да? — Ага, — с готовностью ответил Майк. Брэд вытащил две бутылки их с Робом любимого напитка, напоминающего зеленый чай, и протянул одну Бурдону. Тут уже поморщился Майк: — Боже, ну и мерзость. — Каждому свое, — ответил Брэд, откупорив бутылку и выпив половину ее содержимого за один глоток. — К мясу я не притронусь. Надеюсь, Борди, у тебя найдется что-нибудь для нас? Роб принялся отвечать, а Майк уже устремился на задний двор, чтобы сообщить Честеру, что он приехал, и спросить, будет ли он сам готовить бургеры или доверит это Майку. Он знал, что Честер, скорее всего, захочет всем заняться сам: тот не раз повторял, что Шинода не самый лучший повар. Майк не был с этим согласен, но никогда не спорил с Честером и позволял ему готовить. Стоило Шиноде показаться в дверях, как Лили бросилась ему навстречу. — Дядя Майк! — закричала она и, подбежав, обняла его ноги своими худенькими ручками, с восторгом глядя на него снизу вверх. Лайла принеслась следом, и Майк опустился на колени, обняв их обеих. — Привет, малышки, — нежно сказал он, приложившись щекой сначала к макушке Лили, потом — Лайлы. Поцеловав обеих девочек, он поднял взгляд и встретился глазами с Честером, который смотрел на них с умилением и любовью. Они улыбнулись друг другу. Майк еще раз прижал к себе девочек, прежде чем отпустить их, затем поднялся и, указав Честеру на грудь, заметил: — Классный фартук. Честер засиял ярче солнца и, проследив за тем, как дочки помчались сообщить своему брату, что приехал дядя Майк, пояснил: — Ну да, знаешь, не хочу, чтобы на меня что-нибудь брызнуло, пока готовлю. — Мог бы просто футболку надеть, — усмехнулся Майк, покачав головой. Затем, широко улыбнувшись, он сказал: — Ты выглядишь счастливым, Чез. Я рад, что дети приехали. — И я, — согласился Честер. — Ну что, я пойду сделаю бургеры? — Ага, и давай быстрее: а то Борди и Брэда там скоро стошнит. Они же не переносят вид сырого мяса, — Майк закатил глаза. — А я пойду посмотрю, как там Тайлер — выигрывает у Дэйва или нет. Они оба воровато оглянулись по сторонам, и Честер быстро поцеловал Майка в губы. Волнующая мысль о том, что их могут увидеть, лишь раззадорила их. Майк, разочарованно простонав, шлепнул Честера по заднице, когда тот двинулся по направлению к кухне, и хрипло проговорил ему вслед: — Подожди немного, Чез… позже… — Надеюсь на это, Нода, — ответил Честер, уходя. Майк снова улыбнулся и зашагал к площадке перед домом, где Дэйв и Тайлер играли в баскетбол, а Лайла с Лили всячески подбадривали их. При виде этой греющей душу картины Майк вдруг ощутил внезапный приступ тоски: услышав голоса дочек Честера, поддерживающих своего брата, он печально вздохнул. Боже, как я скучаю по своим детям. Как было бы здорово, если бы Анна позволила им приехать сюда. Они знают Честера всю свою жизнь, не думаю, что, увидев нас вместе, они были бы в таком уж шоке. Он нахмурился. Хорошее настроение куда-то улетучилось, и мысли о собственных детях заполонили его голову. Он вдруг задумался о том, чем они сейчас заняты. Нет, это просто нечестно. Майк любил честеровских детей, всех, он отпраздновал рождение четверых из них, держал их на руках еще младенцами, иногда кормил их и менял подгузники, помогал молодым родителям, когда родились близняшки, и проводил с ними много времени. Но дети Честера не могли заменить ему собственных. И то, что Отиса и девочек сейчас не было рядом, убивало его. Я попробую снова с ней поговорить. Может, на этот раз она меня услышит. Раз Талинда пошла навстречу… может, и Анна поступит так же. Он остановился, не дойдя до поворота к площадке, и пошел обратно. Он не был уверен, что сможет сейчас выдавить из себя фальшивую улыбку. А Дэйв бы наверняка заметил это и начал бы задавать вопросы, и вечер был бы окончательно испорчен. Майк остановился возле террасы и взглянул на встроенный гриль, который, судя по его внешнему виду, ни разу не использовали по назначению. Что ж, сегодня они это исправят. Подготовив гриль, Майк услышал громкий крик Честера, донесшийся из дома. Шинода тут же устремился на звук, сигнализировавший о том, что Честера нужно было спасать. Войдя на кухню, Майк увидел, что Брэд прикрыл уши ладонями, а Честер запрокинул голову, весело хохоча. Лицо Джо сияло в предвкушении: он явно ждал ответа на свой предыдущий вопрос и уже задавал следующий: — Так… а кто у вас сверху? — Господи, Джо! — воскликнул Майк, густо покраснев. Следом он дал Джо подзатыльник. — Мы не будем это обсуждать! — Ага, значит, это Честер, да? — поддел его Джо, получив пинок от Брэда, который тем не менее все еще прижимал руки к ушам. — Бля, Джо, заткнись! — сказал Брэд, встряхнув головой, словно пытаясь отогнать от себя ненужные мысли. Честер же просто смеялся, погружая руки в чашку с фаршем и формируя одну за другой аккуратные плоские котлетки для бургеров. — Клянусь, я понятия не имею, как мы вышли на эту тему, — беззаботно признался он, весело глядя на Майка. — Ну, больше об этом говорить не стоит. Особенно когда в доме дети. — Майк метнул недовольный взгляд в сторону Джо. Тот лишь пожал плечами и, указав на пакет чипсов в своей руке, выдал: — Прости, чувак, они закончились. Закатив глаза, Майк выхватил у него пакетик и бросил его в мусорное ведро. Затем он хлопнул Брэда по руке и убрал ладони от его ушей: — Можно убирать руки, Брэд, никаких больше разговоров о сексе. Тут дети кругом, и… — О! А это что? — перебил его Честер, кивнув в сторону пакета с красками, лежавшего на барной стойке. Того самого пакета, который Майк принес вместе с продуктами и о котором потом забыл. Румянец, который стал было сходить со щек Шиноды, стремительно вернулся. — Краски. Просто несколько цветов, которых мне не хватало. Ну… для того пейзажа, который я хотел написать. Честер приподнял бровь: — Пейзажа? С каких это пор ты пишешь пейзажи? — с улыбкой поинтересовался он. Твою мать. Прекрати провоцировать меня, Беннингтон. Ты прекрасно знаешь, для чего я купил эти краски. — Я много чего пишу, и тебе это известно. Мне показалось, что меня это успокоит, ну, до тех пор пока мы снова в тур не поедем. — Ммммм… — нараспев произнес Честер, дойдя до раковины, опустив в нее пустую чашку и помыв руки. — Жду не дождусь, когда увижу твой… пейзаж, — проговорил он сладким голосом, поиграв бровями. — О боже, только не говори, что ты собрался рисовать Честера, — поперхнувшись зеленым чаем, взмолился Роб, осознав, к чему Честер использовал все эти вербальные и невербальные сигналы. — Не, ну серьезно, ребят. Я во многом толерантен, но я бы не хотел, проходя мимо вашей комнаты, наткнуться на это! — Боже, никакого личного пространства! — заныл Майк. Честер же пообещал: — В этот раз мы закроем дверь. — Он засмеялся, увидев ужас на лице Майка и румянец на щеках Бурдона. Они оба тут же вспомнили то утро на прошлой неделе, когда Роб случайно вошел в их спальню и увидел Майка, лежавшего на Честере. С тех пор Беннингтон не упускал случая подшутить над ударником. — Погоди-ка, ты их что, видел? — воскликнул Джо. — Нет! — прозвучал в ответ хор из трех голосов. Затем Роб покачал головой: — Какой же ты извращуга, Хан! — Это все и так знают, — подтвердил Брэд, снова легко пнув Джо. — Помнишь всю ту порнуху, которую он притаскивал в автобус? — Ага, порнуху, которую ты, между прочим, брал посмотреть, Брэд! — Да какая разница! Все переключились на Джо, и Майк был этому благодарен. Слишком много разговоров о его личной жизни случилось этим вечером. А вот Честера, похоже, все это совершенно не волновало. Конечно же. Надо было мне догадаться, что как только парни узнают о наших отношениях, разговоров о сексе не избежать. Джо наверняка еле сдерживается, чтобы не начать выведывать детали. Засранец. Какие же они все любопытные! Майк раздраженно покачал головой своим мыслям, затем сообщил: — Я там тебе гриль разжег, Чез. Взяв блюдо с котлетами, Честер важно направился на террасу, чуть наигранно виляя бедрами, но тут же натолкнулся на позеленевшего от отвращения при виде мяса возле своего лица Брэда, который, отвернувшись, проговорил: — Гадость… Честер снова засмеялся и исчез за дверью, крикнув детям, чтобы шли ему помогать. Майк в сотый раз за последний час закатил глаза — уже из-за Брэда. — Что у вас тут? — спросил Дэйв, заходя на кухню. — Мне только что надрал задницу одиннадцатилетний пацан. С террасы донесся голос Честера, объяснявшего Тайлеру, когда нужно переворачивать котлеты. Девочки снова взялись за мыльные пузыри. — Ну конечно. Ты опять ему поддался? — серьезно спросил Роб. — Ты же знаешь, что так делать не надо. Дети должны учиться в том числе и проигрывать. — Когда Бурдон произнес это, все уставились на него, единственного бездетного участника группы. — Что? Ну, я слышал, что так говорят… — Борди, ты был бы жестким папкой, — заключил Дэйв, усмехнувшись. — Иногда их надо подбадривать, поощрять, понимаешь? — Сказал отец троих дочерей, — заметил Майк. — Они ведь веревки из тебя вьют, ты сам прекрасно это понимаешь. Улыбнувшись, Дэйв допил воду из бокала и парировал: — Да, но Эби и Джо поступают с тобой так же. — Да… это правда. — Майк задумчиво закусил губу, снова вспомнив о дочках. Ему снова стало грустно. — Черт, прости, Майк, — пробормотал Дэйв, сочувствующе потрепав его по плечу. — Не надо было мне… — Да нет, все нормально, — прервал его Шинода, убрав с себя его руку и отойдя к кухонному островку, чтобы нарезать помидоры. — Это же все часть плана, так ведь? То, что я редко вижусь с детьми сейчас, — это хреново, но мы что-нибудь придумаем. Я имею в виду… не сможет же она вечно удерживать их от встреч со мной или от знания о том, что мы с Честером теперь вместе. — Он поднял взгляд от разделочной доски и увидел, что Джо потянулся за очередной пачкой чипсов. Шинода хлопнул его по руке: — Хватит, аппетит перебьешь! — Окей, мам, — буркнул Джо. Затем он пробормотал себе под нос: — Так и знал, что ты снизу. Дэйв округлил глаза и захохотал, а Майк швырнул пачку с чипсами Хану в лицо: — Да жри уже свои чипсы, жри, только молчи! Может, хоть немного детям оставишь? — Не могу ничего обещать, — ответил Джо. Взяв пачку и соскользнув с барного стула, он направился на террасу проверить, как идет процесс приготовления бургеров. — Честер, долго еще? Майк повернулся к Дэйву. — Утром я наконец отправил адвокату все, что от меня нужно. Посмотрим, как дальше пойдет. Роб оживился, услышав новость, но Брэд уже обо всем этом знал, поэтому он тоже удалился на террасу. — И что ты решил? — спросил Бурдон, вынимая из шкафа стопку тарелок и ставя их на барную стойку. — Помню, ты пару дней назад говорил, что хочешь отдать ей половину всего. Дэйв ахнул: — Половину? Ни хрена себе, Майк… это же… так много… — Ага, — согласился Шинода, начиная нарезать лук. — Не вижу тут смысла бороться за что-то. Мы с ней были вместе еще до того, как группа стала популярной. Подумай сам, Дэйв, если бы вы с Линдси расстались, ты ведь поступил бы так же. Наш штат ведь, блядь, признает общую совместную собственность супругов. — Он осекся, осознав, что его слова прозвучали по-мудацки. — В смысле… это же просто деньги, так? А она ведь ничего плохого не сделала. Так зачем мне пытаться увильнуть? Я просто хочу, чтобы все это поскорее закончилось. Роб с Дэйвом понимающе кивнули. А Дэйв спросил: — Ну, она тоже не во всем так уж права. Я имею в виду, она же буквально не дает тебе видеться с твоими собственными детьми. Майк вздохнул: — Я просто стараюсь сейчас делать то, что она хочет. Хочу, чтобы она на все согласилась. Хочу, чтобы все это не попало в прессу. — Он положил нарезанный лук к помидорам и отложил нож. — Может, когда она увидит предложение от моего адвоката, она поймет, что я не мудак, и перестанет злиться. — Бургеры готовы! — крикнул Честер с террасы. — Какой же он громкий! — сказал Дэйв, и они засмеялись. — А по-моему, это обычный честеровский голос, — заметил Роб. Майк, улыбнувшись, промолчал. Если бы вы только знали, как звучит его голос, когда мы остаемся наедине. Мысль вышла довольно пошлой, Майк даже сам удивился и слегка укорил себя за постоянную сексуальную озабоченность в отношении Честера. Он ополоснул руки и взял полотенце. В этот момент на кухню вошел Беннингтон, неся блюдо с бургерами. Дети следовали за ним. — Давайте есть, — с улыбкой сказал Майк. Честер поставил блюдо на стол, снял с себя фартук и прислонился к Майку, касаясь боком его руки. О да. Я озабоченный, это точно. Майк вдруг понял, что неосознанно стал склоняться к Честеру, но тот вовремя заметил это и чуть отодвинулся, перед этим подмигнув Шиноде. Ха, он тоже хочет. Слава богу, я не один такой. Последовала небольшая суматоха, пока все наконец не уселись на террасе, чтобы насладиться не только трапезой, но и погодой. Майк с Честером помогали девочкам разобраться с бургерами, остальные поглощали пищу и мирно беседовали, оставив в стороне темы для взрослых, к майковскому облегчению. Когда Джо доел свой второй бургер, Честер посмотрел на Майка и спросил: — Ты купил десерт, который они просили? — Он указал в сторону близняшек. Когда Майк кивнул в ответ, Честер обрадовался: — Отлично! Сейчас принесу. Он ушел в дом, а девочки завизжали: — Фруктовый лед! Ура! Спасибо, папочка! — Фруктовый лед? — Джо поднял заинтересованный взгляд от своей тарелки, вытерев рот тыльной стороной ладони. — Это детям, Джо, детям, — улыбнулся Майк. Честер, вернувшись, протянул виноградный фруктовый лед Лили и Лайле и апельсиновый — Тайлеру. — Ты будешь? — с абсолютно серьезным лицом спросил Беннингтон у Джо. — Ага. Хочу виноградный, — тут же ответил диджей, потянувшись за лакомством. — Сто лет не ел фруктовый лед. — Он принялся разворачивать упаковку. — Удивительно. Учитывая, сколько всего ты ешь, — подшутил над ним Дэйв, заработав убийственный ответный взгляд. — А что тут такого? Может, все съедим по одному? — предложил Джо. — Вы все и не подозревали, что хотите фруктовый лед, пока Честер не принес его. И вы будете мечтать об этом льде, пока не уснете, если прямо сейчас не съедите одну штучку. Я отвечаю, так и будет. Роб сдался первым: — Ладно, я возьму апельсиновый. Честер расплылся в широкой улыбке и посмотрел на остальных: — Кому еще? — Мне виноградный, — сказал Дэйв, протянув руку. Брэд вздохнул так, словно его только что продали в рабство или заставили выполнять непосильную работу: — Мне лаймовый. — Фу... лаймовый? — Честер начал рыться в коробке, выискивая запрошенный вкус. — Кто вообще ест лаймовый? Он же никому не нравится. — Очевидно, кому-то все-таки нравится, говнюк ты этакий, иначе его бы не делали, — сказал Брэд, забирая сладость у Честера из руки. — Говнюк, — повторила Лайла, улыбаясь папе. — Ну блин, Брэд, — недовольно проговорил Честер. — Да пофиг, Честер, ее третье слово было «блядь». Честер пожал плечами и с гордостью объявил: — Что ж, ведь ее папа — великий, блядь, Честер Беннингтон. — Усмири-ка свое эго, — рассмеялся Майк, а затем сказал: — Дай мне вишневый. — На этих словах его голос прозвучал хрипло и низко, на полтона ниже, чем он планировал. Согруппники с интересом уставились на него, и он вдруг снова покраснел — уже в который раз за день. Честер подошел к нему, встал между его расставленных колен, едва касаясь кожи, и протянул ему красный фруктовый лед. — Вишневый самый вкусный, — заметил Честер тем же тоном, совершенно не обращая внимания на согруппников. — Думаю, я тоже возьму вишневый. Майк лишь кивнул, немедленно представив вишневый лед в жарком честеровском рту. Теперь ему хотелось только одного: утащить Честера наверх, провести фруктовым льдом по всему его телу, потом вылизать его, а затем втрахать в новое покрывало, которое они купили на замену прошлому, ими же испорченному. Майк поднял затуманенный взгляд на Честера, который, озорно улыбаясь, медленно развернулся и ушел, чтобы убрать коробку с оставшимся фруктовым льдом в морозилку. Он прекрасно знал, что Шинода следит за каждым его движением. Спустя полминуты Честер вернулся, уселся напротив Майка и принялся наслаждаться своим фруктовым льдом с таким энтузиазмом, который впору было запрещать цензурой. Майк неловко поерзал в своем кресле, но все равно не мог отвести глаз от Честера. Он не слышал ни слова из разговора между согруппниками. Весь мир для него сосредоточился на честеровском рте, честеровских губах и этом красном фруктовом льде. — Майк. МАЙК. Господи, чувак, ты норм вообще? — Брэд спрашивал так настойчиво, что Шинода обратил наконец на него свое внимание. — Что? — Твой лед. Он капает на футболку. Брэд указал Майку на грудь; тот опустил взгляд и увидел расползающиеся пятна на своей одежде. — Блин, — пробормотал он, после чего встал и направился на кухню, чтобы взять бумажное полотенце. Он плеснул на футболку водой и стал оттирать пятна, но вдруг почувствовал, что сзади к нему подошел Честер. — Помочь? — выдохнул Беннингтон ему на ухо. — Черт, Честер, нет, я справлюсь… там снаружи твои дети… — Никто на нас не смотрит, — сказал Честер. — Я знаю, ты наблюдал за мной. Ты бы хотел быть на месте этого льда, да, Майки? Майк тихо застонал, повернувшись к Честеру лицом: — Хватит, Чез… не сейчас. Позже. — Он отошел к барной стойке — подальше от манящего тепла честеровского тела. — Да и потом, разве тебе не нужно скоро будет везти детей обратно? Честер глянул на террасу и вздохнул: — Ну да. Да, мне нужно привезти их вовремя, чтобы Талинда успела, как обычно, подготовить их ко сну — сводить в ванную и все такое. Наверное, нам надо вернуться. — Он снова посмотрел на Майка и под его пристальным взглядом слизнул красную капельку из уголка рта. — Хотя жаль, конечно. Ты и вишня — такое хорошее сочетание. Шинода прикрыл лицо одной рукой, другой махнув Честеру в сторону двери: — Иди, Чез. Иди, пока я не утащил тебя наверх. — Позже, — ответил Честер, повторяя слова Майка. — Да, — согласился Шинода, втайне желая, чтобы это «позже» наступило прямо сейчас. Он стоял и наблюдал, как Честер забрал детей с террасы, вытер им влажным полотенцем липкие пальцы и рты и велел идти обуваться. Желание, охватившее Майка несколько минут назад, уступило место обожанию и искреннему восхищению. Ему нравилось видеть, как его любимый ухаживает за своими детьми, как он ласков и терпелив. Он такой классный папа. Надо будет обязательно сказать ему это позже. …Ммммм… «позже»… Майк с нетерпением ждал этого «позже». ◅ ◆ ◈ ◆ ▻ Когда гости попрощались и разъехались по домам, а Честер повез детей к Талинде, Майк решил прибраться на порядком уделанной кухне. Роб предложил было свою помощь, но Шинода отверг ее, заявив, что сам разгребет тот беспорядок, что они устроили. Бурдон не стал настаивать и отправился наверх в свою комнату. К тому моменту, когда Майк заканчивал уборку, протирая столешницу, вернулся Честер. Он тихонько вошел на кухню, мягко и расслабленно улыбаясь. — Привет, любимый. А где Борди? — спросил он, взглянув в направлении гостиной. — Он уже поднялся к себе, сказал, что хочет что-то доделать или дописать перед сном, — ответил Майк, последний раз пройдясь по уже блестевшей столешнице. — Интересно, что он там пишет, — задумчиво закончил он. — Дневник, наверное, ведет, — пошутил Честер, подойдя к Майку вплотную и положив ладони ему на бедра. — «Позже» уже наступило, — прошептал он ему на ухо. Бушевавшее несколькими часами ранее желание мгновенно вернулось с новой силой. Майк снова вспомнил вишневый лед у Честера во рту, сладкие капли на его губах, представил контраст льда и жара честеровского языка… — Еще как наступило, — согласился Шинода, затем развернул их и, прижав Честера к столешнице, страстно поцеловал его. День выдался долгим, и все это время они были вынуждены всячески скрывать свою потребность друг в друге. Но Честер не собирался больше играть в эти игры. Он выскользнул из объятий Майка, тяжело дыша, прошептал ему в губы: «Не забудь свои краски», а затем развернулся и двинулся в сторону лестницы на второй этаж. Майк, не теряя ни секунды, схватил пакет и последовал за Честером. На полпути к лестнице он вдруг остановился, потом вернулся на кухню, открыл морозилку и выудил оттуда последний вишневый лед. Улыбнувшись, он захлопнул дверцу, вернул пакет с красками на барную стойку и направился в их с Честером спальню.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.