ID работы: 8207824

Признание (продолжение)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
104
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 388 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 411 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 35: Без комментариев

Настройки текста
Нам с тобой надо встретиться, когда ты вернешься. Нам с тобой. Эти слова эхом звучали у Майка в голове весь вечер. И когда он открыл входную дверь и был встречен сияющим взглядом Честера, глубоким вдумчивым поцелуем и словами «я так тобой горжусь». И когда подбирал рубашки и брюки для тура, укладывая их в чемодан. И когда, сняв линзы, стоял перед зеркалом в ванной и чистил зубы перед сном. Почему она сказала «нам с тобой»? Она же в ближайшие недели не хотела ни видеть меня, ни находиться со мной в одной комнате. «Нам с тобой». Что это значит? Когда Майк вышел из ванной, Честер уже лежал в постели, утопая в двух прислоненных к изголовью больших подушках, и увлеченно рассматривал что-то в телефоне. Майк с улыбкой забрался под одеяло, забыв на мгновение об Анне и ее словах. Устроив подбородок у Честера на плече, Шинода заглянул в экран: — Чем занимаешься? — Читаю всякую ерунду в Твиттере. Ничего интересного, — ответил Честер, убрав телефон на прикроватную тумбочку, и повернулся к Майку, придвинувшись к нему вплотную. Они лежали, соприкасаясь лбами. — У меня сегодня был хороший день, — сообщил он, запустив пальцы Шиноде в волосы. — У меня тоже… даже несмотря на то, что вы надрали мне зад в нашем футбольном матче. Честер хихикнул. Его ногти едва ощутимо проходились по коже головы Майка, принося тому удовольствие. — Устал, любимый? — Есть немного, ага. — Майк прикрыл глаза, расслабляясь под движениями честеровской руки. — Так приятно, Чез… — Он почувствовал на своих губах легкий поцелуй и удовлетворенно вздохнул. — Дети вроде уже выглядели и чувствовали себя нормально, когда я привез их к Анне. — Я же говорил тебе, все будет хорошо. Они более понимающие, чем ты думаешь. Они примут твое решение. Даже Отис, — добавил Честер, прекрасно осознавая, насколько сильно Майк переживает именно из-за мнения сына. Все еще не открывая глаз, Майк поделился: — Он подслушал разговор Анны с кем-то там по телефону. Она сказала, что мы с тобой спим вместе. Он не понял, что она имела в виду, но все же… На несколько секунд в спальне воцарилась тишина. Честер продолжал ласкать Майка, пропуская пряди его волос сквозь пальцы, а затем сказал: — Что ж, это меньшее из зол. Она могла еще и не так выразиться. Сэм какого только говна не рассказывала про меня Дрейвену, и даже сейчас, спустя все эти годы, продолжает рассказывать. Я уже даже не пытаюсь с ней как-то это обсуждать. Она такая токсичная. Открыв глаза, Майк заметил: — Она всегда почему-то меня недолюбливала. Не знаю уж почему, но это правда так. Честер медленно вздохнул. — Думаю, она замечала, как мы с тобой общаемся, видела, как мы на самом деле друг к другу относимся. Чувствовала угрозу. Ну и, очевидно, не без причины, — задумчиво проговорил он. — У нее колпак сорвет, когда я расскажу ей о нас с тобой. Когда я сообщил, что развожусь с Талиндой, Саманте было плевать. Но новость о нас с тобой сведет ее с ума. — По его лицу расползлась озорная улыбка, в глазах загорелись бесовские огоньки. Он прошептал нараспев: — А мне по-оху-уй. Майк усмехнулся: — Да и мне. Скорее бы Дрейвену исполнилось восемнадцать и он избавился бы от ее вредного влияния. Анна-то хотя бы вменяемая. Да, она почти не разговаривает со мной, но и не ведет себя как стерва. Она даже сказала, что нам с ней надо увидеться, когда мы с вами вернемся из тура. — Он сделал паузу, ожидая реакции на свои слова, но Честер ничего не сказал. — Мне кажется, это что-то да значит. — Ага… Конечно… — Честер прошелся губами Майку по щеке, давая понять, что беседа о бывших и полубывших женах закончена. — Давай спать, у нас завтра куча дел перед отъездом. Не забудь, нам еще на интервью днем ехать. — Он отвернулся, чтобы выключить лампочку на прикроватной тумбочке, а затем уютно устроился поближе к Майку. — Ох… да, помню. Надеюсь, все пройдет быстро. Пара-тройка стандартных вопросов, да и все. — Майк закатил глаза в темноте при мысли о предстоящем интервью. Затем он обнял Честера одной рукой, чуть прижав к себе, нежно поцеловал его в щеку и прошептал: — Спокойной ночи, Чеззи. Я люблю тебя. — Я тебя тоже. ◅ ◆ ◈ ◆ ▻ Следующее утро началось весьма оживленно, в основном благодаря Честеру, который, собирая чемоданы, то и дело звал Майка в спальню, чтобы получить одобрение для того или иного скрупулезно подобранного наряда и подходящей пары обуви к нему. На третий раз, когда Честер оторвал Майка от кофе, тот не выдержал: — Чез, мы уезжаем-то всего на неделю. Мы же заедем в Эл-Эй после концерта в Чула-Висте. Тебе реально так уж необходимы эти… — Он обвел взглядом стройные ряды обуви, пересчитывая их в уме. — …двенадцать пар обуви?! — Майк указал на свои чемоданы: — Я взял всего пять на все концерты. И у меня все поместилось в два чемодана. Два чемодана нормального размера. На полу у шкафа лежали три больших чемодана, в одном из которых были упакованы только обувь, ремни и аксессуары. Честер осмотрел свои вещи и возмущенно хмыкнул, услышав слова Майка: — Ты же знаешь, я не могу во время тура надеть одну и ту же пару обуви дважды! — Да у нас всего-то пять концертов будет! — воскликнул Майк, притворно раздражаясь. — Остальные-то семь пар тебе зачем? — Ну, я не могу носить одни и те же ботинки на сцене и вне сцены, поэтому эти семь пар тоже пригодятся, — разведя руками, практически пропел Честер, явно издеваясь над Майком. На его лице играла сладчайшая улыбка, подбородок чуть приподнялся, а ресницы томно прикрыли глаза. — Боже, ты просто чума, — сдался Майк, привлекая его к себе и целуя теплые губы. — Чума, которую ты любишь, — ответил Честер спустя пару мгновений. Он высвободился из объятий Шиноды, и в этот момент снизу послышался голос Роба: — Майк! Честер! Брэд пришел! — Брэд? — приподняв бровь, переспросил у Честера Майк. — Как думаешь, что ему нужно? Честер закатил глаза: — Наверное, какие-нибудь последние инструкции перед отъездом. Знаешь же, как он помешан на порядке и пунктуальности. Спускайся, я подойду через минуту. Перепроверю все еще разок. Не хочу забыть что-нибудь важное. — Что? Тринадцатую пару обуви? — поддел его Майк, направляясь к двери. — Завали, Шинода! Тебе все равно нравится мой стиль! Майк с улыбкой покачал головой и спустился по лестнице на первый этаж. Роб с Брэдом стояли на кухне и что-то внимательно читали на экране делсоновского телефона. Майку почему-то стало не по себе от выражений их лиц. Ни один, ни другой не улыбались. — Как дела, Брэд? — спросил Майк, становясь по другую сторону барной стойки. Не говоря ни слова, Брэд пододвинул ему свой телефон. В браузере была открыта статья, что само по себе было как-то странно, ведь Брэд, как и Роб, обычно читал печатные газеты, а не интернет-издания. Майк посмотрел на экран внимательнее и вдруг похолодел. Заголовок статьи был настолько кричащим, что наверняка уже успел собрать немало кликов, даже без фотографии, помещенной ниже. Броманс фронтменов Linkin Park. Больше чем просто друзья? — Элиза нашла это и прислала мне. Какой-то желтушный сайт, — аккуратно пояснил Брэд, наблюдая за реакцией Майка. — Блядь, — выдохнул Шинода, пролистав статью, снабженную фотографией того самого поцелуя на сцене и сканами заявлений о разводе, поданных ими с Честером с разницей в неделю. Живот скрутило от волнения и страха. Майк поднял глаза и посмотрел на Брэда. — Блядь, — повторил он. Кивнув, Делсон забрал телефон и сказал: — Ага. Что ж, скажем так, общественность узнала, что вы ушли от своих жен. — Господи. У нас же интервью днем будет, — запереживал Майк. — И все это стопроцентно там всплывет. — Что всплывет? — спросил Честер, войдя на кухню и встав рядом с Майком. — Это. — Брэд протянул ему телефон. Честер быстренько просмотрел статью до конца и выдохнул: — А, ясно. — Он обвел взглядом согруппников, а потом пожал плечами и сказал: — Что ж, рано или поздно они бы узнали. Эти документы есть в доступе. — Кто-то слил им информацию, — уверенно заявил Брэд. — Эти ушлепки не просто так сидят в суде, они ждут вот таких вот лакомых кусочков. Кто-то из них и слил. — Ну не знаю, — задумчиво возразил Роб, поскребывая щетину на щеке. — Анна с Талиндой подписали заявление больше месяца назад. Обычная ежемесячная проверка вполне могла поднять этот материал. Как бы то ни было, теперь все об этом знают. Но мы при этом почти добрались до конца тура, — утешительно закончил он. Майку от этого легче не стало. — Чез, у нас же еще интервью сегодня, — напомнил он Беннингтону, принимаясь нервно терзать зубами нижнюю губу. — Вот об этом я и говорил, когда ты вошел. Эта хрень обязательно всплывет во время интервью. — Ну, можно отменить интервью, — предложил Честер. — Вообще, надо, наверное, позвонить менеджерам и спросить, что они посоветуют делать в этой ситуации… Я позвоню, — сказал он, глядя на Майка, а затем, выудив свой телефон из кармана, удалился в гостиную. Майк повернулся к Робу и Брэду. — Не знаю даже, что сказать, — признался он, разглядывая серую кварцевую барную стойку. — Я был уверен, что мы сможем доиграть тур до конца без проблем и никто ни о чем не узнает. — Уверен, люди стали гораздо больше гуглить все о вас с Честером после того инцидента в Тампе, — сказал Роб, и Делсон кивнул, соглашаясь с его словами. — Тогда у нас получилось справиться с новостями об этом и унять слухи, но понятно же было, что это ненадолго. — О, Дэйв тоже увидел статью, — сообщил Брэд, быстро показав экран своего телефона Майку. — Он только что мне написал. — Наверняка пиарщики просто посоветуют нам отвечать на все: «Без комментариев». Не думаю, что мы на этом долго протянем. Блин, скорее бы все уже прошло и нам не пришлось бы никому ничего объяснять. Не хочу, чтобы все узнали о нас до того, как мы разведемся с женами. Это может скомпрометировать нас перед судом, — сказал Майк, вспомнив, как его адвокат настаивал на том, чтобы они с Честером не распространялись о своих отношениях. — Еще это может повлиять на решение по поводу детей. Ну, если нам попадется судья, не поддерживающий однополые браки. Брэд усмехнулся: — Мы же в Калифорнии, Майк. Тут большинство судей далеко не консерваторы. Мне кажется, чисто статистически вероятность того, что ты попадешь в аварию в Лос-Анджелесе, гораздо выше, чем вероятность того, что тебе попадется судья-консерватор. Настала очередь Роба кивнуть в знак согласия: — Это правда. Но… думаю, вариант «без комментариев» реально подходит в нашей ситуации лучше всего. Не стоит уводить разговор в сферу личной жизни, до тех пор пока вы не получите развод. Честер вернулся на кухню с абсолютно невозмутимым выражением лица. — Хочу еще кофе. Они, — указал он на свой телефон, — не сообщили мне ничего нового… — «Без комментариев», — эти слова сказал уже хор из четырех голосов. — Именно, — вздохнул Честер, глядя на Майка. — Может, нам сегодня повезет. Может, нас об этом вообще не спросят. Может, интервьюер окажется не в теме и не будет знать обо всех этих желтушных сайтах. Майк вылил свой остывший кофе и, ощутив, что тревожность из-за предстоящего интервью лишь возросла, пододвинул чашку Честеру, чтобы тот налил ему еще бодрящего напитка. — Сомневаюсь я, что нам так повезет. Брэд, Роб и Честер посмотрели на него. Никто не произнес ни слова. ◅ ◆ ◈ ◆ ▻ Интервью длилось уже почти полчаса. Майк с Честером находились буквально в минутах от того благословенного момента, когда можно будет встать и попрощаться. Майк даже несколько расслабился. Они шутили и весело смеялись, отвечая на неизменные вопросы о творчестве, и конец беседы был так близок, что Шинода перестал волноваться о том, всплывет ли нежелательная тема во время этого интервью. И вот, когда Честер закончил рассказывать очередную свою уморительную историю, глаза девушки-интервьюера азартно блеснули: ей явно не терпелось задать следующий вопрос. — Мистер Шинода… Майк… Можно же называть вас Майк, да? — спросив это, она заговорщически наклонилась вперед, и Майк тут же подобрался, осознав, что сейчас, кажется, все и случится. Он не осмелился взглянуть на Честера, который, видимо, тоже моментально будто прирос к стулу в ожидании. — Прежде чем наше потрясающее интервью закончится, мне хотелось бы задать вам один серьезный вопрос на тему, которой мы не касались в течение нашего разговора. Не столько про Linkin Park, сколько про Майка Шиноду. Мне бы хотелось узнать: делали ли вы официальное заявление о вашем разводе? Несмотря на то, что Майк был отчасти готов к подобному вопросу, у него все равно неприятно сжались все внутренности. Следуя подготовленным инструкциям, он быстро и сухо ответил: — Нет, я пока не делал официального заявления. И вряд ли сделаю. Хотя как будто вас, мудил, это остановит. Наверняка в каждом интервью теперь будете задавать свои сраные вопросы. — Честер? — Я тоже не делал официального заявления о разводе Майка, — послышался дерзкий ответ вокалиста. Майк прикусил щеку изнутри, чтобы не рассмеяться в голос. В общем-то, ничего смешного, просто это был такой типичный честеровский ответ. Он взглянул на Беннингтона. Тот тоже явно сдерживал смех. Девушку ответ Честера, мягко говоря, не удовлетворил. Стараясь не показать своего раздражения, она откинулась на стуле, положив ногу на ногу, и посмотрела Честеру в глаза. А затем с деланной улыбкой спросила: — Мистер Беннингтон, вы, разумеется, поняли, что на самом деле я хотела узнать, не хотите ли вы сказать что-нибудь о собственном разводе. Итак, насколько мне известно, обе ваши супруги подали на развод. Или я ошибаюсь? Честер вдруг поменялся в лице. Дружелюбный настрой и приветливая улыбка исчезли, уступив место плохо скрываемому презрению. — Мисс Перес, — начал он чуть надменно, — мы все прекрасно знаем, что вам доступна информация из общественных архивов. Все, что вам нужно знать на данный момент, — это тот факт, что мы оба сейчас разводимся с супругами. Кроме этого, нам вам сказать нечего. — Он посмотрел на Майка. Тот коротко кивнул, и за кивком последовала знаменитая шинодовская улыбка. — Просто интересно, что вы оба… Особенно вы, мистер Шинода, вы же были в браке четырнадцать лет? Вы оба подали на развод практически в одно и то же время. И произошло это спустя несколько недель после того, как, кажется, вы, Майк, поцеловали Честера на сцене. Ходят слухи, что вы решили развестись с женами, чтобы быть друг с другом. Так ли это? На этих словах Майк поднялся со своего кресла. Дрожащей рукой поправив часы на запястье, он посмотрел на циферблат. — Мисс Перес, большое спасибо за интервью, но нам уже пора: нужно придерживаться расписания. Время, которое мы с вами согласовывали, вышло. Мы с мистером Беннингтоном благодарим вас за беспокойство, но в ближайшее время не собираемся делать никаких официальных заявлений. Честер решил не отставать и, тоже встав с места, подчеркнуто вежливо пожал нагловатой журналистке руку. Улыбнувшись на прощание, они оба покинули комнату, затем молча вышли из здания и сели в честеровскую машину. В пути тоже никем не было произнесено ни слова: так и доехали почти до самого дома в тишине. — Ну… что ж, — вздохнул Майк, глядя на улицу с пассажирского сиденья. — Теперь на каждом интервью до окончания тура нам будут задавать эти вопросы. — Возможно, — спокойно согласился Честер. — На самом деле это не так уж и страшно. Будем просто отвечать: «Без комментариев», а потом сразу переходить к следующему вопросу. Не будем ничего ни подтверждать, ни отрицать. — В том-то и дело, Чез. Я готов все подтвердить, — выдал Майк. Честер бросил в его сторону быстрый взгляд, затем снова сосредоточился на дороге. — Ну да, ты, наверное, думаешь, что я с ума сошел. Всего несколько недель назад мне было плохо при одной мысли о том, что люди подумают, если узнают о нас, но сейчас… мне просто… мне похуй. Какое право они имеют указывать нам, как жить? Прав был Дэйв: мы никогда не парились по поводу того, что люди подумают о наших альбомах, и у нас выходили неплохие записи. Может, не всегда реакция была такой, как нам хотелось, но наши альбомы всегда оценивались по достоинству. Надеюсь, в отношении нас с тобой будет так же. Конечно, найдутся люди, которые станут осуждать нас за то, что мы разрушили свои семьи, ушли от детей… — Майк с трудом сглотнул ком, образовавшийся в горле при упоминании о детях. — Но… я верю, что большинство примет наши отношения. Ты же сам видел все эти штуки в интернете. Многие фанаты и так уже считают, что у нас с тобой тайный роман. Я устал прятаться. К тому же, от настоящей, честной жизни нас с тобой отделяют какие-то месяцы. Не отрывая взгляда от дороги, Честер улыбнулся, нащупал шинодовскую ладонь и переплел их пальцы, чуть сжав. — Мне так нравится, что твое мнение настолько поменялось за эти недели, Майк. Мне нравится, что ты готов отбросить всякую осторожность, послать всех к черту и просто рассказать миру о нас… но потерпи немного, Майки. Март наступит быстрее, чем ты думаешь, и мы купим дом, и будем обставлять детские комнаты, и ездить на отдых с семьей. Но ты не хуже меня знаешь, что после возвращения с Гавайев нам предстоит много поработать, чтобы все это стало нашей реальностью. Все хорошее случается с теми, кто умеет ждать, ведь так? Мы с тобой прождали почти двадцать лет. Так что уж какие-то несколько месяцев точно сможем вытерпеть. Майк сжал честеровские пальцы в ответ и вздохнул: — Я знаю… знаю… Просто устал от этого постоянного обмана. Я думал, станет проще, когда Анна обо всем узнает… но есть ощущение, что перед нами все время встают какие-то новые препятствия. Просто потому что мы Linkin Park. — Ох, тяжкое бремя популярности, — хмыкнул Честер. — Совершенно верно, — согласился Майк, снова глянув за окно. — Все потому, что ты чертов Честер Беннингтон. — Какого черта, Майк, не сваливай все на меня! — Честер высвободил ладонь и шутливо шлепнул Шиноду по пальцам. Тот рассмеялся. Напряжение чуть спало. Майк был готов отыграть наконец этот тур, чтобы вычеркнуть еще один пункт из списка вещей, которые необходимо сделать перед тем, как они с Честером будут полностью и по-настоящему вместе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.