ID работы: 8207824

Признание (продолжение)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
104
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 388 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 411 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 53: Семья

Настройки текста
Нам нужна машина побольше. Остановившись на светофоре, Майк посмотрел в зеркало заднего вида на ехавшего во втором автомобиле Честера, судя по всему, распевавшего песни во всю мощь своих легких. У каждого из папаш в машине сидело по трое детей, и все вместе они направлялись в мебельный магазин — выбирать обновки для дома, в котором вскоре предстояло жить Майку и Честеру. До этого момента Шинода никогда не задумывался о покупке минивэна, но сейчас эта идея уже начинала казаться ему вполне приемлемой — лишь бы иметь возможность ехать с Честером в одной машине. Минивэн? Не могу же я ездить за рулем минивэна… Да и никто из Linkin Park не может. Как-то это не особо нам подходит. Хотя у нас, конечно, есть дети… да и лет нам уже более чем достаточно — за сорок. Майк нахмурился, взглянув на себя в зеркало заднего вида. Я вообще выгляжу на сорок? Мне кажется, я выгляжу более-менее нормально. И Честер так же считает. Да и поклонники тоже вроде как согласны… Хотя они вечно ржут над моими фотками с двойным подбородком, снятыми снизу, а такой ракурс никого не красит, это всем известно. Он вздохнул, покачав головой своему отражению. Его совершенно не пугало то, что через несколько недель ему должен был исполниться сорок один год. Как до этого не пугали сорок, а перед этим тридцать девять лет. Честер коротко посигналил ему сзади, и Майк, встрепенувшись, вынырнул из своих переживаний по поводу возраста и снова сконцентрировался на дороге. Светофор сменил цвет на зеленый, машины тронулись с места. Майку до сих пор не верилось, что ему и его согруппникам — ну, кроме Роба — уже было по сорок лет. Куда летит время? — Пап, а давай на ужин мы пойдем есть суши? — выдернув Майка из размышлений, предложил Отис, когда они проехали мимо их любимого ресторана. — Я их не ел с тех пор, как мы с тобой там в последний раз были. Майк посмотрел на сидевшего рядом сына и ответил, указав на следовавшую за ними машину Беннингтонов: — Не знаю, согласятся ли Лайла и Лили. Надо будет спросить. Если что, сходим потом сами, когда в следующий раз встретимся одни. — А я вот тоже не хочу суши, — подала голос с заднего сиденья Джо. — Ты же их любишь, — возразил Майк, бросив на нее быстрый взгляд в зеркало заднего вида. — Если близняшки не жалуют суши, это еще не значит, что и ты их не любишь. — Я и не сказала, что не люблю их, я сказала, что не хочу их, — недовольно проворчала Джо. Майку сейчас совершенно не хотелось пререкаться ни с кем из своих детей. — Не дерзи, дочь, — не терпящим возражения голосом пресек он Джо, приподняв бровь. — Если не собираешься говорить вежливо, лучше промолчи. Надо было просто сказать: «Папа, я люблю суши, но сегодня мне их не очень хочется». Чувствуешь разницу? Джо опустила взгляд на свои ладони: — Да, пап. У Майка кольнуло сердце при виде ее грустного личика. Ей ведь всего пять лет… однако Майк не хотел, чтобы дети росли невежливыми. — Вот и чудно. Спасибо, малышка. Какое-то время в машине было слышно только негромко играющее радио, потом Отис задал очередной вопрос: — А когда именно вы с дядей Честером переедете жить в наш старый дом? — Ну, вы с мамой переезжаете на следующей неделе, третьего, после этого ремонтники приедут класть новые полы и кое-что переделают наверху… Но как только полы будут готовы, мы планируем начать перевозить вещи, — объяснил Майк. Отис о стольком уже успел спросить у него за это утро, и Майк был не против, но вот рассказывать одно и то же по десятому кругу ему слегка надоело. — Или тебе хотелось бы, чтобы я назвал конкретную дату? — бросил он взгляд на сына. — Ага, — мальчик кивнул и выжидающе уставился на отца. — Думаю, это произойдет в те выходные, когда у меня будет день рождения, — немного подумав, ответил Шинода. — А еще через недельку доставят новую мебель, которую мы для вас купим, и когда вы приедете к нам в гости, вас уже будут ждать ваши собственные кровати. — Я хочу кроватку-единорога! — выпалила Джо. — Не думаю, что такие существуют, Джо, — сказал Майк, хотя и не был до конца уверен в своих словах. Он и так заранее нервничал из-за того, что им придется сейчас ходить по магазину с четырьмя девочками, и предвкушал слезы по поводу их предпочтений, желания иметь одинаковые кровати, осознания невозможности этого и так далее. Двойняшкам Честера в их новом доме была отведена одна комната, и потому им уже пообещали двухъярусную кровать. Майк опасался, что либо его дочкам тоже захочется себе такую кровать, хотя им она совершенно не была нужна, либо девочки Честера увидят отдельные кроватки Эби и Джо и расхотят свою двухъярусную. Честер был прав. Четыре девочки в возрасте до семи лет под одной крышей — это настоящее испытание. У Честера дочки были более дерзкими, чем у Майка, и Шинода не был уверен, как вообще у них будут выстраиваться отношения. Видимо, ему предстояло немного пересмотреть свои методы воспитания, раз уж он теперь будет воспитывать детей на пару с Честером, особенно учитывая, что дочери Беннингтона уже знали несколько ругательств, от которых своих девочек Майк старался отгородить. — Пап, а у моей подружки Элизабет кровать с балдахином, — заговорила Эби, поймав взгляд отца в зеркале заднего вида. — Можно я в магазине посмотрю себе такую? — И я хочу с балдахином! — присоединилась к сестре Джо. Майк с улыбкой вздохнул. — Мы уже почти приехали, давайте сейчас в магазине посмотрим, что у них есть. — Ему не хотелось строить предположения о кроватях, еще даже не добравшись до места. Впередистоящий светофор переключился на желтый, и машина Шиноды проехала дальше, а вот следовавшему за ней Честеру пришлось притормозить перед переходом. Гребаные минивэны. Не хочу я минивэн. Майк перестроился в правый ряд и замедлился, ожидая, пока Честер его нагонит. В конце концов обе машины добрались до мебельного магазина, где сразу же обнаружилось, что Майк не способен уследить за детьми, когда их больше трех. Торговый зал был гигантским, и дружная группа Беннингтон-Шинода из восьми человек, войдя внутрь, первым делом столпилась у информационного щита с картой. Честер принялся искать на ней отдел детской мебели. Отвлекшись на тянувших его за обе руки дочерей, Майк не заметил, что мальчиков рядом уже не было: их заинтересовал отдел с мебелью для гостиной, в котором стояли огромные телевизоры. Когда Честер наконец отыскал отдел детской мебели и осознал, что им нужно идти на второй этаж, треть детей отсутствовала в поле зрения. — Где Тайлер? — спросил он Лайлу, та в ответ лишь пожала плечами. — Майк? — Что? — Шинода обернулся к Честеру. — Я не расслышал. — Я спрашиваю: где Тайлер? И, видимо, Отис. — Честер осмотрелся вокруг и снова обратился к Майку: — Боже, Майки, я всего лишь к карте отвернулся, а ты уже половину наших детей потерял. Нам так не выжить. Шинода быстренько пересчитал девчачьи хвостики: их было четыре. — Не половину, а треть, Чез. И я не виноват, что тебе потребовалось целых пять минут, чтобы найти нужный отдел на схеме гипермаркета. — Мебельного магазина, — поправил его Честер. — Ладно, пойдем, они наверняка вон к тем телевизорам пошли. Взяв каждый своих дочерей за руки, они отправились на поиски. Спустя несколько минут Тайлер с Отисом обнаружились именно там, где и предсказал Честер, — на мягких кожаных креслах-реклайнерах перед огромным экраном, на котором показывали документалку про сафари. — Ребят, вы хотите тут посидеть, пока мы будем выбирать мебель с девочками? — спросил Честер одновременно с майковским возгласом: «Ребят, нельзя вот так убегать от нас в магазине!» Тайлер с Отисом переглянулись в замешательстве. Их отцы тоже посмотрели друг на друга: Честер — весело, Майк — слегка раздраженно. Девочки, что удивительно, стояли молча и просто ждали, чем все кончится. — Блин, Шинода, это же просто мебельный магазин, они же не в Мексику сбежали, — поддел Майка Честер. — Они могут спокойно посидеть тут, пока мы присмотрим девочкам кровати. Да же? — Он посмотрел на Тайлера, тот кивнул. — У меня телефон с собой, пап. — Тайлер помахал айфоном. — Если что, я тебе напишу. Отис с легкой завистью посмотрел на телефон в руке Тайлера, потом перевел обеспокоенный взгляд на Майка. Шинода увидел, что Отису тоже хотелось ощутить больше свободы, но попросить об этом сейчас он побаивался, ведь его только что отчитали за уход без спроса. Майк покрепче сжал в пальцах ладошки Эби и Джо и глянул на Честера. Вот, значит, как теперь будет. Выходит, он попросту заставит меня делать послабления. Не успею оглянуться, и Отис будет переписываться с девчонками по новому айфону, а мои дочери будут присылать мне всякие видео. Я к этому пока не готов! Честер ободряюще улыбнулся, и Майк смилостивился и сказал Отису: — Хорошо, сынок, можете посидеть с Тайлером тут. А если куда-то еще пойдете, обязательно нам напишите. — Ладно, дядя Майк, — тут же ответил Тайлер, а Отис так счастливо улыбнулся Майку, что тот и забыл, что несколько секунд назад был немного раздражен на Честера. — Мы идем на второй этаж, — сообщил мальчикам Беннингтон, а затем кивнул Майку в сторону эскалатора, давая понять, чтобы тот следовал за ним. Поначалу даже казалось, что выбрать мебель для девочек в отсутствие их братьев будет быстрее и проще. Но это только поначалу. Едва завидев белые лакированные кровати, девочки Честера плюхнулись на них и, весело хихикая, громко пригласили папу присоединиться. И пока Майк вел своих дочерей к красивому спальному гарнитуру из красного дерева, который, как ему казалось, понравится Эби, Честер, усевшись на кровать, щекотал Лили и хохотал вовсю, как будто именно для того и пришел сюда этим поздним субботним утром. Казалось, он был абсолютно счастлив из-за того, что находится именно здесь и именно сейчас. Майк же, напротив, ненавидел шопинг. В уме он уже составил четкий список необходимой им мебели, и прыжки на кровати, которую они, скорее всего, даже не купят, не входили в его план и лишь увеличивали время пребывания в магазине. Пока он изучал этикетку кровати, Эби забралась на нее, предварительно сняв туфельки. Джо полезла было следом за ней, но прямо в обуви, и потому была остановлена возгласом Эби: «Джо, сними туфли!» Надувшись, та повиновалась, а затем все-таки улеглась рядом с сестрой. Веселый галдеж девочек Беннингтона не стихал ни на минуту. Едва Майк отвлекся на очередную этикетку, как Честер устремился к его дочкам, сопровождаемый Лили и Лайлой, и втроем они обрушились на Эби и Джо с внезапной атакой щекоткой. Завязалась шумная возня. — Честер! — шикнул Майк. — Из-за тебя нас сейчас выгонят! — Он окинул многолюдный зал быстрым взглядом. Честер обернулся к нему и, лучезарно улыбаясь, пожал плечами: — Ну и что? Не в первый раз. Да ладно тебе, Майки, расслабься немножко. Сегодня у нас должен быть веселый день! Устоять перед этой заразительной улыбкой Майк не мог никогда. Честер так мило чуть высовывал кончик языка из-за зубов, а вокруг его глаз так по-доброму собирались морщинки-лучики, что Майк каждый раз буквально таял. — Конечно же веселый, Чез… Я просто не хочу провести тут весь день, вот и всё. Всегда найдется чем еще заняться, ты же сам понимаешь… Между ними пробежала горячая искра, и промелькнувший в голосе Шиноды намек достиг своего назначения. Поцеловав двойняшек в макушки, Честер спрыгнул с кровати и протянул им руки. — Так, леди, пойдемте-ка выберем вам двухъярусную кровать. Пора! — Он подмигнул Майку и направился в сторону нужного отдела. Майк повернулся к Эби. — Ну что, солнышко, как тебе? — спросил он, поглядывая на комод и тумбочку, шедшие комплектом к кроватке, на которой лежала Эби. — Она красивая, пап, но мне очень, очень хочется кровать с балдахином, — тихонечко ответила Эби. Майк оглянулся вокруг и увидел кровать, похожую на ту, о которой мечтала его дочь, в дальнем углу зала. — Пойдем вон туда, Эби. Мне кажется, это как раз то, что ты ищешь. Спустя три часа Майк с Честером выбрали новехонькие спальные гарнитуры для всех своих детей — к великой радости консультировавших их продавцов. Их уловом стали кровать из темного дерева для Джо, белая с балдахином для Эби, гарнитур в стиле рустик для Отиса, от которого Майк был просто в восторге, белая двухъярусная кровать с симпатичным комодом для Лили и Лайлы и полностью черный гарнитур для Тайлера. Довольных покупками детей Майк и Честер отвели в игровую зону, а сами занялись оформлением и оплатой заказа. Покончив с делами, они уже собрались идти к игровой, чтобы забрать детей, но тут взгляд Честера зацепился кое за что, и он остановился как вкопанный. — Майк, это она. Нам нужна она. — Он указал на огромную кровать с четырьмя столбиками, выглядевшую как готовая декорация к фильму, снятому по шекспировской пьесе. Она была выполнена из дерева цвета эспрессо, и Майк тут же отметил, что этот глубокий благородный оттенок и затейливая резьба, украшавшая кровать, смотрелись потрясающе. Приблизив губы к майковскому уху, Честер прошептал: — Только представь… ты сможешь привязать меня к ней. Разумеется, образ обнаженного Честера, привязанного в центре этой гигантской кровати, как по заказу, тут же промелькнул в воображении Майка. — Ты хочешь эту кровать? — Он был готов купить ему все что угодно. Мысли об изящном татуированном теле на белоснежных простынях множились в мозгу со страшной силой. — Да… да, любимый, это наша кровать, — с горящими глазами сжал его руку Честер. Не раздумывая ни секунды, Шинода повернулся и направился обратно к стойке оформления заказов. — Тогда пойдем купим ее, Чеззи. Если ты решил, что это она, значит это она. Посвятив полчаса очередному заполнению бумаг, они наконец совершили свою первую крупную совместную покупку. На обратном пути, поднимаясь по лестнице, Честер, окрыленный радостным событием, не выпускал ладонь из заднего кармана майковских джинсов, крепко прижимая его к себе. Подходя к детской игровой зоне, он чмокнул Майка в щеку, не заметив, что на лавочке у входа сидели Отис с Тайлером. И если Тайлера ничто из увиденного не смутило, то Отис выглядел немного сконфуженно. Майк почувствовал, что краснеет. Честер чуть сжал его ягодицу через джинсы и вытащил руку из его кармана. Я ведь ему толком и не объяснил ничего, а надо бы. Я не стыжусь своего выбора. Но надо поговорить с детьми. Пожалуй, по пути домой этим и займусь. — Ну что, ребят, готовы ехать обратно к дяде Робу? — бодро спросил он под внимательным взглядом Отиса. Тайлер вскочил на ноги и крикнул в направлении игровой зоны: — Лили! Папа вернулся, пойдем! — Повернувшись к Честеру, он спросил: — Может, закажем пиццу? Я уже так есть хочу. Отис на этих словах чуть расстроился, и Майк вспомнил, что сын хотел поесть суши. Недолго думая, он повернулся к Честеру: — Чез, мы с моими, наверное, заедем суши поедим. Побудем немножко друг с другом. А вы возьмите что хотите и поезжайте к Робу, ладно? — По тому, как засияло лицо Отиса, Майк понял, что все сделал правильно. Слегка склонив голову набок, Честер попытался догадаться, в чем заключалась причина такого майковского решения. Они изначально планировали все вместе поужинать дома, но раз Майк передумал, значит это было не просто так, поэтому Честер повернулся к Тайлеру и сказал: — Пойдем куда хочешь. Уверен насчет пиццы? На этом моменте к ним наконец подбежали девочки. Лайла и Лили шумно выразили свое согласие с выбором Тайлера. Эби поддержала идею с суши, а вот Джо недовольно топнула ножкой: — Пап, ну я же тебе уже сказала, что не хочу суши! Не успел Майк ответить, как Честер уже присел перед Джо, чтобы находиться с ней наравне, и предложил: — Хочешь с нами за пиццей? У нас в машине как раз еще одно место есть. Если ты не против, Майк, — добавил он, подняв глаза на Шиноду. — Ой, пап, пожалуйста! Можно я поеду с Лайлой и Лили? — воскликнула Джо, хлопнув в ладоши. Майк ласково убрал выбившуюся прядку младшенькой за ухо. — Если поедешь с дядей Честером, веди себя хорошо. Не капризничай. Джо обхватила его ноги, сжав в благодарных объятиях, и посмотрела на него снизу вверх: — Спасибо, пап! Я буду хорошо себя вести, обещаю! Договорившись таким образом обо всем, они направились на парковку. Майк думал о предстоящем ужине и о том, как ему поделикатнее объяснить Отису и Эби свои отношения с Честером. Когда на парковке они разошлись по машинам, он ощутимо занервничал — прямо как тогда, когда должен был рассказать детям о разводе с Анной. Несмотря на то, что его дети знали Честера всю свою жизнь и любили его, Майк не был до конца уверен, что этой любви им хватит на то, чтобы принять Честера как нового партнера их отца. Он даже плохо понимал, как вообще заговорить об этом, с чего начать… Впрочем, эта проблема быстро отпала. Как только Майк сел за руль и захлопнул за собой дверь, Отис тут же выдал: — Пап… Тайлер сказал, что вы с дядей Честером будете в нашем доме спать в одной спальне. — Да, всё так, — осторожно ответил Майк, бросив взгляд в зеркало заднего вида на Эби. Та посматривала на брата, накручивая локон на палец. Отис сдвинул брови, обдумывая дальнейшую реплику. — И вы прямо в одной кровати будете спать? — Да, это тоже правда. Тайлер тебе и про это рассказал? — задал встречный вопрос Шинода. Кивнув, Отис выпалил: — Он сказал, что вы по-настоящему друг друга любите. И поэтому целуетесь так, как ты раньше с мамой целовался. И ты уже говорил мне, что любишь дядю Честера, но я не понимаю, чем «любить» отличается от «по-настоящему любить». Я Тайлеру сказал, что разница, по ходу, в поцелуях. Это правда, пап? В них? Их машина не двигалась с места, продолжая стоять на парковке. Майк повернулся к Отису и посмотрел ему в глаза, а потом перевел взгляд на Эби, которая теперь сидела, сцепив руки. — Я не хочу ничего от тебя скрывать, Отис, и не хочу, чтобы ты думал, что я чего-то недоговариваю. Это же относится и к тебе, Эби. — Он глубоко вздохнул и, собравшись с мыслями, продолжил: — Тайлер прав, мы с дядей Честером любим друг друга по-настоящему, как я и говорил раньше. Мы будем жить с ним вместе так же, как я раньше жил с вашей мамой, и об этом вы тоже уже знаете. Это значит, что у нас будет одна спальня на двоих и спать мы будем в одной кровати. И иногда вы будете видеть, как мы целуемся, потому что это проявление нашей любви, это говорит о том, что мы счастливы. — Майк умолк, выжидая, пока дети переварят полученную информацию. От волнения он не понимал, достаточно ли рассказал им, и в то же время боялся, не переборщил ли с объяснениями. Сколько детям в таком возрасте вообще следует об этом знать? Сколько известно Тайлеру? Интересно, что он вообще понимает о наших отношениях? И что именно рассказал Отису? А сколько он узнал от старших братьев? — Это поэтому дядя Честер поцеловал тебя в магазине? — Отис выглядел уже менее обеспокоенным, чем минуту назад. — Ну, ты же и раньше видел, как дядя Честер целовал меня в щеку, — напомнил Майк. — Ты знаешь его всю свою жизнь, Отис, он тебя любит. И тебя тоже, Эби, — обернувшись к дочери, Шинода потрепал ее по коленке. — Я понимаю, что вам все это кажется немножко непонятным и что в последнее время много чего поменялось, но поверьте, нам с вами теперь будет очень весело всем вместе, и как я уже говорил, я очень счастлив из-за того, что я теперь с дядей Честером. — Вдруг ему в голову пришла новая мысль, и он тут же озвучил ее: — Он не заменит мне вашу маму. Он и не пытается это сделать. У вас всегда будем мы с мамой, всегда, это не изменится никогда и ни при каких обстоятельствах. Даже если мы с вами будем жить в разных домах. Не дома создают семью. Семью создает любовь. — Поэтому братья Тайлера живут в разных местах и при этом все равно остаются семьей. Потому что любят друг друга, — с важным видом сделал вывод Отис и посмотрел на отца в поисках одобрения. — Да! Именно так, — с облегчением согласился Майк. Может, они и правда всё поймут. Может, я сумел подобрать нужные слова. Может, я не облажался. — Любить можно по-разному. Да, у нас теперь будет не самая обычная семья — с двумя папами вместо папы и мамы, но нет ничего плохого в том, чтобы отличаться. Пока мы любим, пока мы верим друг в друга и доверяем друг другу — всё в порядке, всё так, как и должно быть. …Я понятно объяснил? Эби кивнула, хотя Майк не был до конца уверен в том, что она поняла все, о чем он только что рассказал. Отис выглядел гораздо спокойнее, чем в начале разговора, приобретенные знания явно уняли его тревогу. Но Майк понимал, что это далеко не последняя беседа с детьми о его с Честером отношениях. Они будут взрослеть, задавать все больше вопросов и, возможно, когда-нибудь расстроятся, осознав в полной мере, что именно произошло между ним, Анной и Честером. Перспектива маячивших на горизонте тяжелых разговоров не радовала Шиноду, но его успокаивало то, что на поиск нужных слов у него в запасе было несколько лет. Может быть, когда они с Честером начнут жить вместе в новом доме, все их дети быстро привыкнут к такому положению вещей и не будут видеть в этом вообще ничего странного, а значит, и вопросов задавать не станут. — Я так вас обоих люблю, — ласково сказал Майк. — И Джо, конечно, тоже. — И я люблю тебя, пап, — хором ответили Отис с Эби, отчего у их отца потеплело в груди. — Так, ну что, поехали за суши, которые так хотели? Я уже дико есть хочу. — Майк завел машину под радостные возгласы. В голове у него крутилась только одна мысль: как здорово, что дети с пониманием отнеслись к его словам… А значит, все будет хорошо, как Честер и говорил. Все будет хорошо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.