Часть 3
17 июля 2023 г., 11:13
***
— Морган! Мо-о-о-рган, где-ты!?
Отчаянный крик, который летел над Большой лужайкой, как сигнал бедствия, заставил Стива вскочить на ноги.
— Морган?
Стив моментально оценил обстановку. Внимательно, переходя глазами от одного ребенка к другому, безошибочно определил, что его маленькой знакомой среди детей, играющих на площадке, не было. Он даже не стал думать, что сегодня в Центральном парке могло быть больше одной девочки по имени Морган. Внутреннее чутье подсказывало ему, что это мог быть только этот ребенок и никакой другой.
— Что случилось? — Стив быстро нагнал Питера и дернул его за руку. — Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Кто вы такой? —Питер настороженно сделал шаг назад. — Что вам нужно?
— Офицер полиции Стивен Роджерс, — Стив тут же достал из рюкзака свой значок полицейского. — Я видел твою сестру, она играла с другими детьми на площадке.
Питер внимательно рассматривал значок незнакомого ему человека и хмурился. Если бы на нем была форма, а за поясом табельное оружие или рация, но перед ним стоял просто молодой человек спортивного телосложения.
— Ты мне не веришь?
Питер был в таком смятении, что не поверил бы сейчас даже спустившемуся с небес.
— Правильно делаешь, — Стив был собран и суров. — Тогда давай так. Ты звонишь отцу, объясняешь ему обстановку, забираешь своего друга...
— ...вы и об этом знаете? — кажется, Питер был впечатлен.
— Невероятно, согласен. Мы успели немного поговорить с твоей сестрой на детской площадке, — Стив глядел Питеру в глаза прямо и открыто. — И Морган успела мне кое-что рассказать.
— Глупая болтушка, — казалось, что еще слово и Питер расплачется от отчаяния
— Так получилось, — попытался успокоить его Стив. — А сейчас я иду к участку конной полиции — так будет вернее. Встретимся там.
— Спасибо, сэр!
Прошло не более получаса, а вся конная полиция была поставлена в известность. Дети терялись в Центральном парке не каждый день, но все же такое случалось. Территория все же была не маленькой, а людей, событий и развлечений еще больше. Немудрено было заблудиться, или свернуть не на ту аллею, засмотреться на достопримечательность в виде замка Бельведер или больших черепах в его пруду, или заиграться с детьми на одной из площадок.
Но когда по истечение нескольких часов поиск не дал никаких результатов, а на небе стали собираться грозовые тучи в прямом, а не переносном смысле, обстановка в доме Старков тоже стала накаляться.
— Мистер Старк, — капитан полиции Николас Фьюри, снял темные очки и устало потер глаза, — почему вы исключаете похищение ребенка? Вы достаточно состоятельный и известный человек и ваши дети могут быть объективной причиной давления на вас.
— Никто не угрожал мне, никто ничего не требовал, — Тони беспокойно кусал губы, но не метался по комнате, а просто стоял в центре, разворачивающихся вокруг него действий. Специалисты крепили прослушивающие устройства к телефонной линии, психологи беседовали с Питером и Недом, а с экранов всех телевизоров и компьютеров на него смотрела беззаботная Морган.
— Где ты, девочка моя... — впервые в жизни Тони зависел от профессионализма других людей и ему ничего не оставалось, как только ждать результата.
— Тогда ждем звонка, если это похитители, они объявят о своих требованиях.
— Я сделаю, все что потребуется. Любые средства, деньги, решение любых вопросов незамедлительно, — Тони был предельно сосредоточен и все же руки у него дрожали.
— Пока нужно только успокоиться, — Стив Роджерс протянул ему стакан воды. — Если будет нужно...
— ... если будет нужно, я готов отдать душу за этого ребенка, — Тони говорил тихо, но от его слов по рукам Стива бежали мурашки. — Я потерял ее мать, я не могу потерять еще и ее.
— Как это случилось? — Стив присел на один из стульев в надежде, что Тони тоже последует его примеру. Он стоял вот так посредине комнаты с того самого момента, как полиция переступила порог его дома и до сих пор не сдвинулся с места.
— Это не пустое любопытство, сэр! Чем больше мы будем знать о вас и вашей семье, тем больше у нас будет шансов понять, что могло произойти, — поддержал его Николас Фьюри.
— Ничего особенного, что не происходило бы с другими в этом жестоком мире. — Воспоминания, видимо, для этого человека были тяжелым бременем, потому что Тони все же опустился на стул рядом со Стивом. — Врачи не рекомендовали ее матери рожать ребенка по медицинским показаниям, но Пеппер всегда принимала решения только сама. И вот теперь у меня есть Морган...
— Она есть, мистер Старк, вы как никто должны верить в это, — Стив сжал его плечо.
— Тони, просто Тони, — он протянул руку и крепкое рукопожатие было ему ответом.
— Так случилось, что я видел вашу девочку и даже разговаривал с ней на детской площадке. Я понимаю, о чем вы говорите. Обещаю, я сделаю все возможное и невозможное, а сейчас мне нужно идти...
— Конечно. Благодарю вас офицер.
— Стив. Стив Роджерс, сэр!
— Спасибо, Стив! — Тони, наконец, поднял голову, выныривая из своих нелегких мыслей, и посмотрел незнакомцу в глаза. И было в них что-то такое, что не поверить этому человеку было невозможно.
Ориентировки были разосланы по всему штату. Наряды полиции получили уведомления. Вокзалы, аэропорты, большие супермаркеты, автостоянки и отели — все были проинформированы, и все же что-то не давало Стиву покоя.
Морган была необычной девочкой. Если бы она просто заблудилась в парке, она давно бы придумала как найти дорогу домой. Если бы ребенка похитили с целью выкупа, это давно стало бы известно ее родителям, или точнее — безутешному отцу.
Стив мало знал этого человека, но степень его уважения к Тони Старку сейчас была безмерной. Растить и воспитывать двух детей без помощи матери. С этим может справиться не каждый отец. А это была счастливая семья, такой о которой Стив мог только мечтать.
Стив видел ухоженный дом, большие комнаты детей, кабинет отца, заполненный их фотографиями и просто мужчину, который любил этих сорванцов безмерно. Маленького и большого. Он вел непростой бизнес, но находил в своем загруженном графике время для них обоих. Это добавило еще сотню баллов в копилку Тони Старка.
И сейчас Стив не мог не восхищаться этим человеком, потому Тони ни разу не сказал ни одного резкого слова, не обвинил старшего сына, не взвалил всю вину за произошедшее на подростка, а считал виноватым только себя одного.
— Стив? — Нат тронула его за рукав. — Что с тобой происходит?
— А что происходит? — вопросом на вопрос ответил Роджерс, хотя не любил, когда с ним поступали также.
— Обстановка, прямо скажем, не простая, — Нат приподняла одну бровь, явно собираясь сказать, одну из своих колкостей. — А вид у тебя, как у влюбленного идиота. Только я не вижу вокруг ни одной цыпочки.
— Романова, нашла время, — отмахнулся от нее Стив и вышел на крыльцо дома.
Проливной ливень накрыл город. Солнце парило весь день с неимоверной силой и не удивительно, что к ночи пошел дождь.
— Если она еще в парке, даже представить не могу, что чувствует сейчас этот ребенок, — Стив сжал кулак и ударил по бетонной балке.
— Почему ты думаешь, что она еще там? — Нат встала с ним рядом плечом к плечу. Шутки давно закончились, потому что пропавший ребенок был важнее всего. — Ее искало целое подразделение конной полиции.
— В том-то и дело. — Стив хмурил брови и суровая складка залегла между ними. — Это ребенок. Уровень поиска не тот.
— Уж не собираешься ли ты ползком прочесать весь Центральный парк?
— Хорошая идея, Романова, — Стив внимательно окинул взглядом двор, переполненный автомобилями с мигалками на крыше. — Ты на машине?
— Роджерс, ну, почему ты такой неугомонный?
— Я так понимаю, что это — «да»? Тогда поехали.
— Можем захватить по дороге твоего напарника, — Нат протянула Стиву телефон, — звони. Он, наверняка, ждет только твоего сигнала.
— Не будем терять драгоценное время.
— Как скажешь.
Нат выставила на крышу автономную мигалку и включила сирену. Они неслись по улицам города на предельной скорости, поднимая тучи брызг, врезаясь в толщу воды на перекрестках и крутых поворотах, и Стив все равно торопил Нат.
Чем ближе они подъезжали к Центральному парку, тем сильнее билось его сердце. Оно вело его, как маяк в бурю. Со Стивом никогда такого не случалось, но сейчас он шел на этот зов.
— Куда идём, шеф? — Нат вышла из машины и натянула капюшон куртки поглубже.
— К замку Бельведер, который стоит на каменном возвышении, и обыщем, для начала, все по линии берега. Нам нужен этот чертов пруд с черепахами.
— Почему именно там, — не поняла Нат.
— Потому что это возвышенность, пусть и не высокая. Скалистая и обрывистая местность, — спокойно и уверенно пояснял Стив свой план поиска. — Единственное место в парке откуда бы ребенок не смог выбраться самостоятельно.
— Не близкий путь, — Нат вооружилась большим фонарем и включила свет. — Надо поторопиться.
Удар молнии, полоснувший небо пополам, был ей ответом. Гроза, которая шла за ним следом, была плохим спутником. Поднялся сильный ветер. Он резвился в кронах, гнул ветви, трепал листья. Раскачивал тусклые фонари на столбах. Гнал по опустевшим тропинкам и аллеям легкие камушки, поднимал в воздух мелкий мусор, обрывки билетов и фантики от конфет. Кружил на безумной карусели и снова швырял об землю.