ID работы: 8371934

Разве ты не влюблен в свою машину?

Слэш
G
Завершён
207
автор
Smalllynx бета
Размер:
13 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 41 Отзывы 33 В сборник Скачать

It's a hard life

Настройки текста
      ***       Перемазанные в креме и облитые водой, они спрятались в машине, про себя удивляясь свирепости самых обычных человеческих детей. Азирафаэль в раскаянии оживил и отпустил задохнувшегося в рукаве голубя, до фокуса с которым дело не дошло.       — I was born to love you       With every single beat of my heart,       [Я рожден, чтобы любить тебя       Каждым ударом моего сердца] (1)  У Бентли были свои представления о деликатности и удачном моменте.       — Собаки нет, — сказал Кроули.       — Собаки нет, — сказал Азирафаэль.       — Yes, I was born to take care of you       Every single day of my life!       [Да, я живу, чтобы заботиться о тебе       Каждый день своей жизни.] (2)       — Ты же говорил, что это он! — вздохнул Азирафаэль, рассеянно снимая остатки кремового торта с лацкана и тщательно облизывая пальцы.       — Нет, нет, нет, — строго сказал Кроули. Это уж было слишком. — Ты не посмеешь меня обвинять!       — Еще как посмею! Это ты должен был подменить детей. Как можно было перепутать? — возмутился Азирафаэль.       — Love kills! [Любовь убивает!] (3) — предупредительно выкрикнул Фредди.       — Окей, ребенок был потерян, — заявил Кроули, раздраженно заставляя радио переключиться, — так лучше?       — Не уверен. Надо что-то делать.       Зазвучала ария Кинио из «Паяцев» Леонкавалло. Почему-то по-английски. (4)       — Мы знаем день и место рождения мальчика, — продолжал Азирафаэль. — Мы сможем найти его. Если с ним ничего не случилось, конечно.       — This is a tricky situation,       I've only got myself to blame.       [Это запутанная ситуация,       И всё, что мне осталось, это винить самого себя.] (5)       — Мог бы и поддержать, — проворчал Кроули.       — Что?       — Нет, ничего. С ним ничего не может случиться! — раздраженно сказал Кроули. — Это он может с кем-то случиться.       — It can happen to anyone.       You win — you lose…       [Это может случиться с каждым.       Ты приобретаешь — ты теряешь…] (6)       — Нужно найти больничные регистрационные записи, — продолжал мысль Азирафаэль.       — И что?       — И тогда мы найдем ребенка!       — И дальше что?! — вспылив, Кроули забубнил под нос проклятья. Азирафаэль поджал губы.       — It's a hard life [Это тяжелая жизнь], — возмутительно легкомысленно посетовал Фредди из динамика.       Азирафаэль многословно и высокопарно критиковал адский план одиннадцатилетней давности по подмене детей. Зло, дескать, несет семена разрушения само в себе. Его риторика была совершенна. Кроули казалось, что у него ноет зуб.       — Oh yeah — I fell in love       And now you say it's over       and I'm falling apart,       [О да — я влюбился,       А сейчас ты говоришь мне, что всё кончено       и я совершенно расклеился] (7)       Кроули только поморщился от этих метафор падения при описании любви (8).       — Надо все-таки посетить этот госпиталь, — мягко сказал Азирафаэль, как будто извиняясь. — Где он?       — В Тадфилде, это не очень далеко, — ответил Кроули и незаметно заставил исчезнуть с лица ангела глупые нарисованные усы, о которых тот забыл.       — It's a hard life       To be true lovers together,       To love and live forever in each other's hearts       [Это трудная жизнь,       Чтобы по-настоящему любить друг друга,       Любить и вечно жить в сердцах друг друга.] (9)       — А есть еще какие-нибудь способы обнаружить мальчика? — поинтересовался Азирафаэль.       — Антихриста? Нет, у него что-то вроде экрана от оккультных сил.       — Оккультных?       — Типа нас с тобой.       — Я не оккультный! — возмутился Азирафаэль, а потом с гордостью добавил: — Ангелы не оккультные, а эфирные!       И лучик солнца подсветил его светлые волосы наподобие нимба, а Кроули ощутил на своем лице дуновение Благодати.       — Now I'm waiting for something to fall from the skies,       And I'm waiting for love.       [Теперь я жду чего-то, что упадёт прямо с небес,       Я жду любви.] (10)       Они одновременно вздохнули.       — В любом случае надо, чтобы получилось с первого раза, — посетовал Кроули. — Если мы не найдем его… Армагеддон дважды не случается. Последняя война за прекращение всего — и все такое. Нам наверняка не понравится.       — It's a long hard fight       To learn to care for each other,       To trust in one another right from the start       When you're in love.       [Это долгое тяжёлое сражение,       Чтобы научиться заботиться друг о друге,       Чтобы доверять друг другу с самого начала       Когда ты влюблен.] (11)       Азирафаэль слушал его внимательно и печально.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.