ID работы: 8407148

Бетти Снейп и Чужая Душа

Джен
R
В процессе
477
автор
amorcito гамма
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
477 Нравится 455 Отзывы 217 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
             

2014

      Это был ужасно, невыносимо, бесконечно долгий учебный день: Бетти показалось, что она успела состариться по меньшей мере лет на десять. Мэйсон же, напротив, словно забыл об утренних переживаниях и вновь вёл себя просто и непринуждённо. Бетти ему завидовала: если она о чем-то переживала, то делала это долго, с душой и полной самоотдачей. — Поможешь мне с биологией? — с надеждой спросил Мэйсон, когда они пересекали школьный двор. — Учительница у нас, конечно, классная, но я ни слова не понимаю из того, что она говорит, а ты, кажется, хорошо разбираешься. — Неплохо, — уклончиво ответила Бетти. Она терпеть не могла кому-то что-то объяснять, особенно, элементарные на её взгляд вещи. — Но лучше бы тебе взять дополнительные. — Не хочу, — капризно протянул Мэйсон, — лучше будет, если ты объяснишь. — Говорила же: я под домашним арестом, — Бетти сверилась со временем на дисплее телефона. — А если мы вместе придём? — Отец запрещает водить гостей. — Почему у вас такие строгие правила? — Это как-то связано с отцовской работой, но я понятия не имею, как. — А почему напрямую не спросишь? — Да потому что мне не ответят! — рассвирепев от бесконечного потока компрометирующих вопросов, Бетти прибавила шагу. — Ты уже спросил у своего папы про татуировку, как, хорошо вышло? Мэйсон вмиг помрачнел. — Извини, что пристаю. Просто у меня кроме тебя друзей особых нет. По крайней мере из тех, кто хоть иногда открывает учебники. Остановившись на перекрёстке, где им положено было разойтись, Бетти опасливо осмотрелась, будто отец мог караулить её где-нибудь за углом или за мусорным баком. Она окончательно смирилась с обществом Мэйсона, более того, оно ни капли её не тяготило. В свете последних событий, он остался единственным человеком, кто проявлял к ней хоть каплю сочувствия. И Бетти сдалась. — Ладно, пошли, только ненадолго. Отец должен быть на работе, но может вернуться в любой… Прежде, чем Бетти успела договорить, Мэйсон подскочил к ней и заключил в крепкие объятия. — Эй, отпусти! — она неловко попыталась его отпихнуть. — Ты чего это вдруг? — Спасибо! — игнорируя её смущение, Мэйсон радостно тряхнул подругу за плечи, щурясь от бьющего в глаза солнца. — Я буду лучшим учеником, честно! Далеко нам идти? — Почти на окраину, — ответила Бетти, стряхивая с себя его руки, — но здесь не очень далеко, если знать короткую дорогу. Они шли по узким переулкам вдоль металлических заборов и оград промышленных зданий. Мэйсон отставал, с интересом крутил головой и постоянно останавливался, чтобы сфотографировать особо жуткие места вроде заброшенного гаража с заржавевшим Харли-Дэвидсоном внутри. — Круто у тебя тут, — восторженно рассматривая сделанные снимки, Мейсон едва не врезался в фонарный столб, — как будто во вселенной киберпанка! — Да уж, очень круто, — с кислой иронией произнесла Бетти, доставая ключи. — Пришли. Миновав низкую калитку и поднявшись на крыльцо единственного на весь квартал жилого дома, она жестом велела Мэйсону оставаться снаружи и, отперев замок, прошмыгнула внутрь. — Пап? Мам? Не дождавшись ответа, Бетти на цыпочках прокралась к лестнице; наверху тоже было тихо. — Заходи. Только быстрее. Она запоздало вспомнила, что в комнате был жуткий бардак; Мэйсон же от её творческого беспорядка и засилья книг пришёл в полный восторг. — Вот уж не думал, что ты такая заучка! — воскликнул он, осматриваясь, но, наткнувшись на её тяжёлый взгляд, добавил: — Ну, в хорошем смысле. — Ты вообще уверен, что оно тебе нужно? — Бетти попыталась пяткой задвинуть под кровать пустую пачку из-под печенья. — Может, я тебе книжки дам и ты сам попробуешь разобраться? — Ну, мы всё равно уже пришли, — беспечно отмахнулся Мэйсон. — Объяснишь мне пару моментов? Похоронив надежду выдворить друга, Бетти достала из сумки учебник, плюхнулась на пол и открыла книгу на первой попавшейся странице. — Давай, рассказывай, что ты не понял. Усевшись рядом, Мэйсон ткнул в первую же строчку. — Ну вот, например…

1999

      Гермиона повесила плащ на шаткую кованую вешалку. Присутствие Снейпа на кухне разрушило все её надежды незаметно прошмыгнуть в лабораторию и спокойно поработать. — Вы сегодня поздно, — отметил он, глядя на её взмыленную фигуру, и поправил накинутую на плечи мантию: в неотапливаемом доме было чудовищно холодно. — Снова раздавали интервью? Сняв вязаную шапку и шарф, Гермиона поёжилась: Снейп по-прежнему ревностно охранял свой заваленный мусором камин и, по всей видимости, добивался скоропостижной кончины от пневмонии. — Сил моих больше нет. Честное слово, даже Гарри достается куда меньше! Гермиона не рассчитывала на сочувствие, но молчать было уже невмоготу. С тех пор как пресс-секретарь обнародовал итоги заседания, журналисты не отлипали от неё ни на минуту. Внезапное освобождение Снейпа и тот факт, что с ним по непонятным причинам якшалась сама Гермиона Грейнджер, всколыхнули общественность. Ей и раньше приходилось отбиваться от прессы, но в последнее время они будто с цепей посрывались: стоило ей аппарировать в условленную подворотню в десятке метров от дома Снейпа, как её со всех сторон облепляли журналисты всевозможных цветов и форм, и даже сторожащим дом аврорам с большим трудом удавалось разогнать эту катавасию. — Меня, напротив, не удивляет, что персона мистера Поттера перестала представлять интерес для газетчиков. — вкрадчиво отметил Снейп. — Полагаю, именно этого вы и добивались? — Извините, что? — Гермиона замерла на полпути к лаборатории, ожидая объяснений. Вместо ответа Снейп молча пододвинул сложенную вдвое газету на угол стола. Гермиона положила сумку прямо на пол, взяла в руки свежий номер «Пророка» и закоченевшими пальцами перевернула газету на лицевую сторону; напечатанный крупными буквами заголовок вмиг отодвинул на второй план и стылый дом, и Снейпа с его дурным характером.               «ЧТО ОБЪЕДИНЯЕТ МАТЕРОГО РЕЦИДИВИСТА И ГЕРОИНЮ ВОЙНЫ? ГЕРМИОНА ГРЕЙНДЖЕР: ЖЕРТВА ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ИЛИ РАСЧЁТЛИВАЯ… (подробности читайте на стр.3)». Во рту мигом пересохло, будто песка насыпали. Гулко сглотнув, Гермиона миновала первые две страницы — и тут же наткнулась взглядом на своё лицо. На колдографии, занимающей треть оборота, она растерянно выглядывала из-под капюшона, пытаясь пробиться сквозь ватагу журналистов, тычущих ей в лицо пергаментами и самопишущими перьями. Прямо под фото начинался текст, и Гермиона с первых же строк поняла, почему лицо Снейпа приобрело насмешливо-сочувствующее выражение. «Гермиона Грейнджер, прославившаяся своей дружбой со знаменитым Гарри Поттером (и недолговременной любовной связью с небезызвестным Виктором Крамом), шокировала общественность дерзким и эксцентричным поступком. Выступив на суде в качестве защитницы хорошо известного нашему читателю душегуба и морального разложенца — Северуса Снейпа — мисс Грейнджер во всеуслышание объявила о том, что отныне будет жить вместе со своим бывшим учителем. Напомним, что итогам читательского опроса мы выяснили, что экс-директор Хогвартса как никто другой заслуживает участи гнить в Азкабане до конца своих дней: за данный вариант проголосовали более семидесяти процентов респондентов. Остается только гадать, как давно учитель и ученица состоят в этой подозрительной связи, и какие цели преследует мисс Грейнджер. Лишь одно можно сказать с уверенностью: данная особа всегда тяготела к неординарным личностям, и вполне возможно, что ожидающий смертного приговора профессор — всего лишь очередная мышка в мышеловке её коварства и обольстительности. Р. Скитер». Повисшую в воздухе тишину можно было намотать на палочку, как сладкую вату. Гермиона ещё раз пробежала глазами по строчкам, чувствуя, как отхлынувшая от лица кровь постепенно начала концентрироваться где-то в районе щёк и ушей. — Написано довольно безвкусно, — как бы невзначай отметил Снейп. — Из всего многообразия вариантов, Рита, как всегда, выбрала бульварную скукотищу о порочных связях. Гермиона ошарашенно воззрилась на него. Снейп выглядел так, будто ему приписывали скандальные романы по десять раз на дню. — И вы всерьёз думаете, что моей целью была роль героини желтушной статьи в «Пророке»? — она кинула газету на стол, отчего стеклянный стакан в старомодном подстаканнике жалобно звякнул. — Встречный вопрос, мисс Грейнджер. — Снейп был на удивление хладнокровен. — Выяснять, как в вашу светлую голову пришла мысль устроиться моей сиделкой, я не буду, но вы и впрямь наивно полагали, что пресса обойдет стороной вашу внезапную участливость и сочувствие моей судьбе? Гермиона медленно осела на косой табурет по другую сторону стола. — Рон меня убьёт! — Это ваши проблемы. — То есть, вы считаете нормой откровенный поклёп со стороны прессы? Снейп пожал плечами, явно наслаждаясь её смятением и отхлебнул ещё отвратительного пресного пойла, которое сам лично называл травяным чаем. — Пресса есть пресса. И я считаю, что у любого поступка есть логичные и закономерные последствия. Это — одно из них. Неужели вы настолько недальновидны? Вы меня разочаровываете, мисс Грейнджер. — Разочаровываю?! Подхватив сумку, Гермиона в сердцах водрузила её на стол в компанию к помятому «Пророку» и принялась вываливать перед носом Снейпа склянки и флаконы разных форм и размеров. От падения на пол их спасало лишь то, что кухонный стол представлял собой кривоватый щербатый сруб с ввинченными в него металлическими ножками, накренившийся в сторону стены. — Вместо того, чтобы заниматься учебой, — с каждым новым выставленным на стол флакончиком, её голос становился всё выше и выше, — и поиском способа вернуть родителей, я вынуждена была тащиться в Мунго ни свет ни заря, потому что некоторые из ингредиентов для вашего зелья закончились, а отправлять их совами запрещено по закону! А вы сидите здесь и заявляете мне, что разочарованы? — Я бы на вашем месте обращался с ними осторожнее, — Снейп и бровью не повел, аккуратно подхватив пузырёк, балансировавший на самом краю стола, — эссенция златолистого паслёна весьма взрывоопасна. Гермиона выпрямилась. Поддаваться на провокации Снейпа, значило еще глубже закапывать себя в пучину его пренебрежения. — Буду честна. Несмотря на искреннее желание помочь вам, я оказалась здесь далеко не по своей воле. Но мы имеем то, что имеем. И если вы намерены пытаться выжить меня отсюда, знайте: ничего у вас не выйдет. — А я уж было понадеялся, — бесцветным голосом ответил Снейп, разглядывая морозные узоры на окне. — Но раз уж намерены придерживаться инициативы продлить моё существование на неопределённое количество времени, могу я попросить вас спуститься в лабораторию для выполнения ваших прямых обязанностей и больше не мозолить мне глаза? Вздымающаяся грудь и горящие глаза Гермионы свидетельствовали о том, что она высказала далеко не всё, но Снейп не был намерен продолжать баталии. Протянув ей флакончик с треклятым паслёном, он не сразу разжал пальцы, заставляя девушку вопросительно посмотреть ему в глаза. — И насчёт ваших родителей, — без издевки добавил он. — Имейте уже мужество принять непоправимое и оставьте свои жалкие попытки что-то изменить. И впредь не оставляйте свои личные записи в моей лаборатории.

2014

— Слушай, наверное, это прозвучит не очень вежливо, но тебе пора. Бетти очень скоро пришла к выводу, что Мэйсон не понимал абсолютно ничего. Когда минутная стрелка на настенных часах сделала полный круг, она не на шутку встревожилась: отец мог вернуться с минуты на минуту, а жаждущий знаний товарищ даже не думал уходить. — Да-да, — отстранённо отозвался Мэйсон, чиркая что-то тетради, и ткнул ручкой в очередную строчку. — А вот это что значит? — Спросишь у Хелмсли. Давай… Снизу раздался щелчок открывшейся двери и звон ключей. Бетти и Мэйсон замерли и испуганно уставились друг на друга. — Господи, это папа, — обречённо произнесла Бетти. В панике, она вскочила на ноги, едва не потеряв равновесие. Мэйсон тоже на миг стушевался, но быстро взял себя в руки. — Я спрячусь, — уверенно бросил он, поднимаясь с места, — а потом незаметно уйду. Может, в шкаф? Как он собирается незаметно сбегать, Бетти не представляла: большую часть времени отец проводил на первом этаже, выход из дома был всего один, а идея проторчать здесь вдвоём до ночи, а то и до утра, никуда не годилась. — Бетельгейзе! — раздался голос отца, и Бетти, окончательно растеряв самоконтроль, в ужасе заметалась по комнате. — В шкафу места нет, — пробормотала она, лихорадочно соображая, куда можно засунуть друга, — за шкафом — тоже… — Я мог бы вылезти через окно, — неуверенно произнес Мэйсон, — тут, вроде, не очень высоко. — Ноги хочешь переломать? — огрызнулась Бетти. — Вот тогда уж папа тебя точно заметит. На лестнице раздались быстрые шаги. — Давай сюда, — шикнула Бетти, приподнимая висящее до пола одеяло, — и ни звука! Мэйсон юркнул под кровать за секунду до того, как лязгнула дверная ручка. Бетти постаралась принять максимально непринужденную позу, скрючившись над брошенным на полу учебником, но сердце в груди грохотало так, что дом рисковал сойти с фундамента. — О, пап, привет, — беззаботно бросила она, когда дверь открылась. Стоя на пороге, отец обвел взглядом развал, царивший в комнате и неторопливо поинтересовался: — Ты принципиально не откликаешься, когда тебя зовут? — Зачиталась, наверное, извини, — Бетти заложила ручку за ухо и максимально приветливо улыбнулась, гадая, насколько подозрительным покажется ему её внезапное дружелюбие. — Здесь есть кто-то ещё? — Нет конечно, пап, — прыснула Бетти, надеясь, что нарабатываемое годами актерское мастерство не подведёт её в столь ответственный момент, — я тут одна, больше никого нет. — «Никого» не оставляют свои ботинки в прихожей, — отец закрыл за собой дверь и вежливо обратился к колыхнувшемуся одеялу. — Будьте так любезны покинуть своё убежище, мистер Ньюман. Не заставляйте меня и дальше участвовать в этом цирке. Своевременно сообразив, что лучше повиноваться сразу, Мэйсон на корячках выполз из своего убежища и протянул хозяину дома розоватую ладонь. — Здравствуйте, мистер Снейп, сэр. Я Мэйсон, одноклассник Бетти. — Я осведомлён о том, кто вы, — проигнорировав протянутую ладонь, Северус скрестил руки на груди. — И смею предположить, что являясь товарищем моей дочери, вы имеете представление о правилах и запретах, установленных в этом доме. Он смерил Мэйсона взглядом, от которого даже Бетти, с её-то опытом и выдержкой, уже провалилась бы сквозь землю. — Пап, Мэйсон просто зашёл, чтобы… — Я обращаюсь не к тебе, — он даже не удостоил дочь взгляда, вперившись чёрными глазами в покрасневшее лицо её друга. Мэйсон, который поначалу держался довольно браво, втянул голову в плечи. — Я был бы крайне признателен, если бы вы немедленно покинули мой дом, мистер Ньюман. Также, я настоятельно рекомендую держаться от моей дочери подальше, пока я не сочту вашу компанию приемлемой. Я ясно выразился? — Да, сэр, — дрогнувшим голосом ответил Мэйсон, не зная, куда деть глаза. — Не смею задерживать. И в ваших интересах добровольно забыть дорогу в этот дом. Мэйсон в ту же секунду подхватил свою сумку и вылетел из комнаты, не попрощавшись. Бетти приподнялась с места, чтобы пойти следом, но отец её остановил. — Сидеть, — отрывисто приказал он, и Бетти, не удержав равновесие, снова шлёпнулась на пятую точку. — Ты не покинешь эту комнату, пока не вернётся твоя мать. А потом мы поговорим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.