ID работы: 8407148

Бетти Снейп и Чужая Душа

Джен
R
В процессе
477
автор
amorcito гамма
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
477 Нравится 455 Отзывы 217 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
             

2014

      «Почему бы не вернуть в обиход печатные машинки?» — думала Гермиона-в-девичестве-Грейнджер, пока старенький принтер, кряхтя и пыхтя, пытался выдать ей перечень лекарств, более недоступных для заказа. Небольшая, вроде бы, машина издавала столько шума, что гудящая с утра голова разболелась ещё сильнее. Отпив почти остывший кофе прямо из термоса — местная кофеварка всё-таки скончалась, а без необходимой дозы кофеина мозг отказывался функционировать должным образом — Гермиона краем глаза заметила на мониторе всплывающий значок уведомления о новом сообщении. Где-то в глубине души она надеялась, что это очередная спам-рассылка или ещё один отказ в поставках от местной фармакологической компании, но отсутствие темы в заголовке и странный адрес электронной почты не оставлял сомнений: писал Рон. Скорость соединения местной сети оставляла желать лучшего. Гермиона уже закатала рукава и в нетерпении постукивала пальцами по клавишам, ожидая, когда страница с сообщением загрузится, когда дверной колокольчик на входе оповестил о приходе посетителя. Она вскочила с места, попутно опрокинув термос-непроливайку, который на деле таковым не оказался. — Сейчас-сейчас! — крикнула Гермиона в сторону входа, пытаясь промокнуть разлитый кофе свеженапечатанными бумагами. — Подождите минуту! Ругая чёртов кофе на чём свет стоит, она кинулась к двери и на полном ходу почти воткнулась лицом в грудную клетку мужа. — Боже, Северус! — она отпрянула назад, недовольно глядя на него снизу вверх. — Знаешь же, что вход в подсобное помещение разрешен только для персонала! Выглядел он плохо: в мятой рубашке, со спутавшимися волосами и чернющей двухдневной щетиной. Глядя куда-то поверх её макушки, он механическим голосом произнёс: — Жду снаружи. Нужно поговорить. И ушёл. Ни тебе «здравствуй, жена», ни «ты сегодня необычайно прекрасна, жена». Впрочем, как обычно. Оставив попытки оттереть следы кофе, уже впитавшегося в белую поверхность стола, Гермиона с раздраженным видом пошла следом, гадая, чего такого важного он мог сообщить, проспав перед этим полдня. На улице было прохладно. Северус, прислонившись к стене аптеки, смотрел в пространство между собой и мусорным бачком на обочине и молча курил. — Ну, о чём ты хотел поговорить? — спросила Гермиона, поёжившись от несильного, но промозглого ветерка. Оттолкнувшись от стены, Северус повернулся к ней лицом. — Бетельгейзе была в школе сегодня? — Да, я созванивалась с ней в обед. Что-то случилось? Он помедлил, неопределённо дёрнув плечами, и осмотрелся по сторонам, проверяя местность на предмет непрошеных свидетелей. — Северус? — Смотри, — зажав сигарету в зубах, он закатал левый рукав. Из метки ничего не сочилось, она не напоминала собой воспалённую рану, как это было во время приступов, но и не напоминала собой зарубцевавшийся шрам, как это было в мирное время. Она просто потемнела, вновь напоминая ту самую тёмную метку, которую с гордостью носили верные слуги Тёмного Лорда. — Ты чувствуешь её? — тихо спросила Гермиона, не отрывая взгляда от жуткого клейма. — Не больше, чем обычно. Паниковать пока что рано, — предупреждая ужас, проявляющийся на лице жены, он вернул рукав на место. — Но Бетельгейзе нет дома, и телефон у неё выключен. — И почему ты сразу не позвонил мне? — срывающимся голосом спросила Гермиона, оторвав глаза от метки лишь тогда, когда она полностью скрылась под тканью. — Потому что знаю, что ты понесёшься сломя голову искать её в каждой подворотне, и мы потеряем драгоценное время. Северус старался говорить спокойно и рассуждать трезво, но по напрягшимся желвакам и блуждающему было видно, что он обеспокоен ничуть не меньше. — Утром она вела себе странно, — чувствуя, как страх костлявой рукой подбирался к горлу, Гермиона устремила взгляд вниз по дороге. — Если что-то случится, ты ведь… — Да, — Северус впервые за время разговора кивнул с уверенностью. — Я узнаю. — Но что нам делать сейчас? Окурок, отскочив от бордюра, скрылся в решётке водостока. Гермиона почувствовала, как холодные ладони мужа легли на её дрожащие плечи. — Не паниковать и действовать быстро. Возможно, у нас не так много времени.

1999

      Если уж разбираться, по царившей внутри атмосфере, «Кабанья Голова» мало чем отличалась от обычного магловского паба. И не то чтобы Гермионе очень хотелось анализировать обстановку вокруг, но настенные часы с помутневшим циферблатом, висящие высоко над закоптившимся камином, указывали на то, что Гарри задерживался уже на добрых полчаса. И иного выхода, кроме как рассматривать из-под капюшона гогочущую компанию волшебников, кучкующихся возле стойки, у неё не было. Спустя долгих десять минут, старая деревянная дверь громко грохнула о стену; взмыленный с дороги, Гарри, быстро нашарил взглядом подругу и широким шагом двинулся к столу, ни капли не заботясь о собственном инкогнито. — Гермиона, прости! — нацепив извиняющуюся мину, он быстро обнял подругу и уселся напротив, подчеркнуто игнорируя несколько пар любопытных глаз, сиюминутно обратившихся в его сторону. — Нам на Продвинутой Защите ни с того ни с сего дали письменную работу, и я целых два часа с ней провозился! Два! Меня поражает, как ты в Хогвартсе успевала писать за себя, плюс помогала нам с Роном… Услышав имя номинального визави, Гермиона едва заметно поджала губы и с остервенением раскрыла первую страницу двухстраничного меню на ржавых кольцах: «Кабанья Голова» славилась отнюдь не разносолами. — Не сердись на него, — осторожно произнёс Гарри. — Он очень жалеет, что сгоряча наболтал ерунды и хочет поговорить, но даже не знает, где тебя искать. — Но ты же нашёл, верно? — ровным голосом произнесла Гермиона, делая вид, что не может выбрать между похлёбкой из свиных кишок и колбасками из них же. — Ну, вообще, ты сама меня позвала, — отметил Гарри, но наткнувшись на острый взгляд подруги, добавил: — но это его, конечно, ни капли не оправдывает. Правда, он сейчас вообще мало с кем общается. — В каком это смысле? — Гермиона отложила меню в сторону, впервые за время разговора позволив себе проявить неприкрытый интерес к предмету обсуждения. — Его никуда не взяли. Ни в Татсхилл Торнадос, ни к Уимбурнским Осам, — с сожалением произнёс Поттер. — Нетопыри Ньюкасла его даже рассматривать не стали, а остальные не проводили набор в этом году: все команды укомплектованы. — А второй состав? Гарри отрицательно помотал головой. — И что он теперь планирует делать? — Думает пойти помогать Джорджу в магазине. Это не предел мечтаний, но сидеть на шее у родителей он тоже не хочет. Только и твердит, что ты была права, когда пыталась заставить его учиться. — Разумеется, я была права, — в голос Гермионы вновь вернулась подчёркнутая прохладца. — Не имея никаких гарантий и рекомендаций, глупо было бросать школу и наобум кидаться на пробы. — Ну, будем честными, Гермиона, в Хогвартсе без тебя нам обоим делать нечего, — рассудительно заметил Гарри, выискивая взглядом бармена. — Я в этом уже на курсах убедился, чувствую, надо было мне вместе с Роном идти — метлой махать. Тебе что-нибудь взять? — Без разницы, только не огневиски. Поттер кивнул и отошёл к стойке. Обратившие было на него внимание маги вновь вернулись к своему разговору о ведьмах, палочках и еще чём-то, к чему Гермиона предпочла не прислушиваться. Гарри вернулся через несколько минут с двумя стаканами чего-то мутного, напоминающего разбавленную водой грязь. — Сливочного пива у Аберфорта нет, — он с опаской попытался разглядеть дно стакана, абсолютно в этом не преуспев. — Так что вот. Гермиона приняла стакан и принюхалась: пахло скисшим клубничным вареньем с тонкой ноткой речной тины. Осторожно отхлебнув, Гарри скорчил гримасу отвращения и поспешно отодвинул пойло подальше; Гермиона рисковать не стала и поспешно отставила стакан на край стола. — Как там Крукс? Она ужасно скучала по своему коту, но даже думать не смела о том, чтобы притащить его в дом Снейпа. Пришлось оставить любимца на попечение Уизли; к счастью, Гарри лишь беззаботно махнул ладонью: — Нормально, Джинни за ним ухаживает, и они, кстати, неплохо ладят. Гермиона кивнула, уперевшись взглядом в столешницу. Приятно было вот так просто поболтать с другом после непривычно долгой разлуки, но, к сожалению, дела не терпели отлагательств. — Прости, Гарри, что прошу тебя об этом, — начала она, сложив руки перед собой, — но мне очень нужна твоя помощь. Поттер, несмотря на довольно резкую смену темы, вмиг посерьёзнел. Как ни крути, с момента окончания войны он заметно вырос. — Что-то случилось? Гермиона кивнула. — Со Снейпом? Она кивнула вновь. Гарри весь подобрался и приготовился слушать. — Ему не становится лучше, — тихо начала Гермиона, разглядывая собственные ногти. — Что бы я ни делала, он угасает на глазах. За весь процесс лечения мы ни капли не приблизились к исцелению. Всё настолько плохо, что на этой неделе он отправил прошение о добровольном заточении в Азкабан. — Я слышал что-то такое от Кингсли, но не знал, что всё так серьёзно, — Гарри нахмурился, сведя брови к переносице. — Меня же так до конца и не посвящают в подробности дела Снейпа. — Прости, но, согласно постановлению, я не имею права разглашать информацию о его здоровье и юридическом статусе. Гарри неохотно кивнул: ему, как будущему аврору, было известно, чем грозит нарушение конфиденциальности судебной информации, особенно, если она касалась военных преступников. — Я понимаю. Но почему он решил сдаться именно сейчас? — Его можно понять: он мучается уже не первый месяц и хочет, чтобы это скорее закончилось. И, кажется, я знаю, кто в этом виноват. Пока Гермиона шарила в сумке, Гарри непонимающе пялился на неё. — В чём виноват? — тупо переспросил он по прошествии минуты; к тому моменту Гермиона уже вывалила на стол увесистую папку. — Смотри, — она извлекла нужную бумагу и пододвинула её в лужицу тусклого света, испускаемого висящим над столом фонарём. — Это история болезни Снейпа с подробным описанием причин, симптомов и прочего. Гарри быстро пробежался взглядом по строчкам и беспомощно воззрился на подругу. — Слушай, — смущённо пробормотал он, возвращая листок, — я поверю на слово, только расскажи, пожалуйста, человеческим языком. — Вот здесь, — Гермиона непреклонно пододвинула к нему бумагу и ткнула пальцем в нужную строчку, — написано, из-за чего именно с ним происходит то, что происходит. — Из-за какой-то сущности, которая в нём сидит, так? — Гарри невольно поморщился: ну не любил он тему сущностей, сидящих там, где им сидеть не положено. — Можно сказать и так. Вот, смотри, — Гермиона перелистнула несколько страниц и извлекла другую бумагу, указав на одну из верхних строк, — Снейп принимает два зелья. Первое я варю ему сама и, зная состав, могу с точностью сказать, что это обычное тонизирующее, хоть и довольно сложное в приготовлении ввиду использования некоторых редких ингредиентов, например, той же эссенции златолистого паслёна, которая нейтрализует… Заметив, что лицо Гарри приобретает всё более страдальческое выражение, Гермиона прервалась на полуслове. — Неважно. В общем, оно не представляет никакой угрозы. А вот второе зелье, — она ткнула пальцем в последний абзац, — вызывает у меня вопросы. — И что с этим зельем не так? — Гарри нахмурился и вгляделся в строчки, словно отгадка могла храниться где-то между букв. — Шарп варит его сам и присылает мне в готовом виде. По его словам, оно подавляет ту самую тёмную материю, что сидит в Снейпе, и это могло бы быть похоже на правду, только что-то мне подсказывает, что с этим зельем что-то нечисто. — И что же? — Сколько бы я не пыталась, я не могу определить состав. Все мои попытки воссоздать что-то похожее провалились, а ведь рецепты Блокирующего есть в свободном доступе. Его цвет и консистенция выглядят странно, и Снейп тут же что-то заподозрил, когда впервые увидел пузырёк. В больнице он принимал это зелье в полубессознательном состоянии, а Шарп наотрез отказывается обсуждать его действие подробно. — Может, это врачебная тайна или что-то в этом роде? — Нет, не в этом дело, — Гермиона задумчиво закусила губу. — Когда всё стало совсем плохо, я обратилась к Шарпу с просьбой пересмотреть схему лечения, но он отказался. Более того, открыто заявил, что лечение профессора Снейпа не входит в его планы. Гарри сосредоточенно слушал, приложив указательные пальцы к вискам. — Погоди, то есть целитель из Мунго, который, по идее, должен лечить Снейпа, его не лечит? — Он считает, — Гермиона поняла, что своей пылкой речью вновь привлекла внимание мужчин за стойкой и заговорила тише, — он считал, что полное исцеление только усугубит его положение и приведёт прямиком в тюремную камеру. — Ну, в чём-то он прав, но теперь это неактуально: Снейп ведь уже сдался сам. — Именно. Домашний арест был избран в качестве меры пресечения для Снейпа в виду особенностей его состояния, — Гермиона напряжённо зажмурила глаза, боясь упустить важную мысль. — Мы пытались убедить судью и присяжных в том, что посади они Снейпа в Азкабан — и от несдерживаемой тёмной магии, заключённой внутри него, от тюрьмы камня на камне не останется. И я начинаю подозревать, что так оно и есть. Гарри смотрел на нее осоловелым взглядом. — Ты ведь говорила, что он слабеет? — Физически — да, слабеет. Но вот с его магией происходит что-то страшное. — Так ведь из-за зелья, что вы ему даёте, он не может колдовать. — В том-то и беда, Гарри, — Гермиона печально улыбнулась. — Может. Поттер нахмурился и с полминуты думал: старательно и молча. — То есть лечение, направленное на сдерживание его магии, магию не сдерживает? Гермиона кивнула. Гарри спустил очки на кончик носа и устало потёр глаза. — Ничего не понимаю. А он сам-то знает, что именно с ним происходит? — Не знает, но догадывается. Его магическая энергия настолько слаба, что он при всём желании не сможет сотворить даже самое элементарное волшебство, но во время приступов его будто подменяют. Однажды, когда я была в лаборатории, он попытался напасть на аврора. В другой раз он еле успел вытолкать меня из комнаты, чтобы, — её голос дрогнул, — не навредить мне. — Помнишь медальон Салазара? — спустя полминуты молчания, произнёс Гарри. — Если мы носили его слишком долго, он буквально отравлял нам жизнь. Думаешь, здесь что-то похожее? — Возможно. И всё это наталкивает меня на соответствующие выводы. Гарри выжидающе поднял брови. Гермиона совсем низко наклонилась над столом и тихо произнесла: — Зелье, которое даёт ему Шарп, действительно поглощает магию. Только не тёмную, а его собственную. Поттер наморщил лоб и устремил взгляд куда-то в сторону, будто пытаясь осмыслить нечто, неподвластное ординарному уму. — Так, — он громко опустил ладони на стол, готовясь к мозговому штурму. — Давай ещё раз: Шарп, который должен готовить для Снейпа зелье, блокирующее тёмную магию, вместо этого варит чёрт знает что, которое делает только хуже? — Думаю, что так, — кивнула Гермиона, запоздало заметив, что расковыряла ноготь до такой степени, что тот начал слоиться. — И Снейп, понимая это, даже не попытался разобраться и просто попросил закрыть его в Азкабане? В голосе Гарри промелькнула сочувствующая горечь. Гермиона возвела глаза к потолку, обдумывая его слова. — Я думаю, он просто устал, Гарри. Как ни крути, для нас война закончилась, а вот для него… Она замолчала, но Поттер прекрасно все понял и без дальнейших разъяснений. — Ты разговаривала с Кингсли? Гермиона вздохнула и принялась запихивать папку обратно в сумку. — Чтобы отозвать прошение, мне нужны железные аргументы. Кроме того, сообщи я сейчас о махинациях Шарпа… — …тебя могут обвинить в преступном сговоре, — закончил Гарри, всё яростнее взлохмачивая макушку. — И пойди докажи, что это Шарп виноват, а не какой-то ваш общий эксперимент пошёл под откос. — Именно. Скорее всего, по всем бумагам и отчётам, он варит абсолютно правильный состав, иначе Министерство уже давно бы заинтересовалось его деятельностью. Гермиона на минуту замолчала, постукивая пальцами по деревянному столу. — Мне кажется странным, что за все годы обучения в Хогвартсе я ни разу не слышала упоминания о Шарпе, а ведь он преподавал Снейпу Защиту от Тёмных Искусств. Лицо Гарри вытянулось, и Гермиона к своему стыду поняла, что даже не удосужилась сообщить ему об этой детали раньше. — Серьёзно? Целитель из Мунго преподавал Защиту? — Да, и состоял в Ордене, о котором, кстати, сейчас очень нелестно отзывается. Гарри протестующе раздул ноздри: — И ты молчала? — Это было не столь важно, — отмахнулась Гермиона. — Но сам посуди: выпускник Дурмстранга, преподаватель Защиты от Тёмных Искусств, состоявший в Ордене Феникса, откуда ушёл из-за разногласий с Дамблдором, теперь работает в Мунго, да ещё и заведует целым отделением по борьбе с последствиями применения Тёмной магии. — Да уж, — мрачно произнёс Гарри. — Этот старик, похоже, отлично разбирается в Тёмных Искусствах. — А значит, скорее всего, точно знает, что именно происходит со Снейпом, — закончила Гермиона. — Только вот добровольно он ничего тебе не расскажет. Прости, подруга, но воровать Веритасерум со склада Аврората я не буду даже для тебя. — Ну вот, зря только распиналась, — Гермиона наигранно покачала головой. — Никакого от тебя толку, Гарри Джеймс Поттер. Он громко прыснул, и Гермионе пришлось тихонько пнуть его под столом, чтобы не привлекал лишнего внимания. — Ладно-ладно, теперь серьёзно. Чем я могу помочь? — У тебя ведь есть доступ к архивам? Поттер хитро улыбнулся. — А что конкретно нужно найти? — Гарри, я не хочу, чтобы ты рисковал, — серьёзно проговорила Гермиона, — поэтому если это хоть сколько-нибудь угрожает твоей карьере — только скажи, я придумаю что-нибудь другое. — Ну, — протянул Гарри, почесав затылок, — не то чтобы у меня есть допуск, но я знаю, как туда попасть. — Ты уверен? Это ведь не Хогвартс, если тебя поймают — отработкой у Филча не отделаешься. Гарри притих и опустил взгляд, разглядывая что-то под столом. Он несколько раз порывался заговорить, но тут же замолкал снова, будто смущаясь невысказанных мыслей, пока, наконец, не выпалил: — Мне стыдно перед ним, Гермиона. Я очень хочу извиниться ещё раз, да вот только он выставит меня за дверь, даже не выслушав. Я чуть ли не каждый день отстаиваю его честь перед сокурсниками, которые всё ещё считают его прихвостнем Волдеморта. Сядь он в Азкабан сейчас, его репутацию уже не отмыть. И я знаю, что он всё ещё ненавидит меня, но сделаю всё, на что способен, чтобы хоть как-то отблагодарить его за то, что он совершил ради меня. Ради всех нас. Гермиона перегнулась через стол, распрямляя сжатую в кулак руку друга, и крепко сжала её в своей ладони. — Спасибо, Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.