Джон
15 июля 2013 г. в 20:35
Выражаю благодарность bromancegirl, оказавшую мне неоценимую помощь
- Давайте мы все сейчас успокоимся и поговорим, - поднимая руки в защитном жесте, говорит Дерек. Натянутая улыбка на его лице трещит по швам.
- Папа. Убери руки от пистолета, - шипит Стайлз.
- Кто это? Он тоже тебя трахал? - не отпуская кобуру, виднеющуюся под курткой, в тон ему отвечает мужчина.
- Вот он - меня точно не трахал. А вообще... У тебя пуль на всех, кто меня трахал, не хватит, па, - потерев лоб, отвечает парень. - Пойдем ко мне, поговорим.
Отец Стайлза оттирает плечом Дерека и следует за болезненно прямой спиной сына.
***
Пистолет лежит на барной стойке, в опасной близости от руки Джона. Дерек сидит в кресле у стенки, понимая, что сейчас ему лучше молчать. Стайлз ставит перед отцом бутылку колы и садится напротив него.
- Ты так изменился, - устало говорит Джон.
За те три года, что они не виделись, Стайлз заметно вытянулся и возмужал. А его отец постарел. На лице добавилось морщин, в волосах - седых волос, весь он как-то сгорбился и словно уменьшился в размерах.
- Ты тоже, - с зевком отвечает Стайлз. Он не спал уже трое суток и даже аддерал, которым он только что закинулся, не помогает. Джон поглаживает рукоять пистолета, смотря на Дерека.
Стайлз молча хватает пистолет, быстро достает обойму и пули сыплются на пол. Последняя, из дула, ложится на стол. Джон усмехается, а в его глазах читается "Ты нисколько не изменился".
- Я же говорил, чтобы ты не искал меня, - бормочет Стайлз, растирая ладонью лицо.
Он устал, он раздражен, обеспокоен тем, что Джона могут увидеть его знакомые и тогда обо всём узнает Харрис, а еще у него болит задница. Отец вскакивает, обходит стойку в два шага, обхватывает Стайлза за плечи.
- Глупый, глупый ребенок.
Стайлз всхлипывает, по детски вцепившись в куртку отца. Дерек смотрит на их спины, чувствуя, что он вторгся во что-то слишком личное, слишком сокровенное, но не может отвести взгляд. Джон шепчет успокаивающие слова в макушку сына, поглаживая его по плечам.
- Как... как ты меня нашел? - спрашивает Стайлз, всё еще уткнувшись лицом в живот отца.
- Мисс Блейк наткнулась на тебя в кафе, - Джон хмурится, скользя по лицу Дерека нечитаемым взглядом. - Ты был со своим другом. Я проследил за ним.
Стайлз отстраняется, разжимает руки, судорожно сжимавшие ткань отцовской куртки, в покрасневших глазах - отчаяние вперемешку с сожалением и злой решительностью.
- Ты не должен быть здесь, - говорит он. - Ты, совершенно точно, не должен быть здесь. Если кто-нибудь увидит тебя, тебе конец. И мне тоже, - Стайлз упирается лбом в прохладу барной стойки. Он совершенно измотан.
- Я забираю тебя с собой. Мы вернемся домой и всё будет как раньше, понимаешь? - Джон гладит сына по спине. Когда он видит багровый засос у линии волос, он тяжело вздыхает. - Всё будет как раньше.
- Нельзя вернуть прошлое, па, - поднимает голову Стайлз. - Я попал на очень, очень большие деньги, и если бы не мой... - с языка чуть не срывается привычное "агент", - Если бы не Харрис, я был бы уже мертв.
- Дженим, ты сейчас спустишься со мной и поедешь в Бикон-Хиллз. Со мной, - припечатывает Джон. Дерек удивленно поднимает брови при звуке настоящего имени Стайлза.
- Я не ребенок больше, па, - как-то устало и обреченно говорит Стайлз. - Ты не можешь мне приказывать.
Джон фыркает и потирает лоб точно таким же жестом, как у Стайлза.
- Тебе семнадцать.
- Вот дерьмо, - раздается из угла, в котором сидит Дерек. - Семнадцать?
Стайлз пожимает плечами, Джон, вдруг вспомнив о присутствии непонятного мужика в комнате его сына, зло щурится.
- А ты кто? - бросает он. - И что ты делал с моим сыном?
- Папа, это Дерек, Дерек, это папа. Он бывший морпех, сейчас работает помощником шерифа. Дерек - фотомодель и автомеханик. И он в меня влюблен, - Стайлз, в преддверии панической атаки, начинает говорит быстрее раза в два. - А еще он готовит охрененные блинчики и его дядя - пиар-агент у самой Лидии Мартин, а его сестра...
- Я стал шерифом, - обрывает сына Джон. - Ты бы знал это, если бы не сбежал из дома.
Стайлз отводит взгляд. Дерек поднимается с кресла.
- Я понимаю, что не был хорошим отцом. Я всё время пропадал на работе и не обращал на тебя внимания. Но я могу исправиться, - осторожно начинает мужчина.
- Папа! Послушай меня! Я должен кучу бабок очень опасным людям. И если я не верну долг, с процентами, меня продадут на органы.
- У меня есть кое-какие сбережения, если не хватит, я могу заложить дом, Стайлз, всё это...
- Нет, папа! Это моя жизнь и мои проблемы, которые я должен решить сам, - Стайлз тяжело дышит и сжимает кулаки до следов ногтей на ладонях. - Прости, но...
- Стайлз! - Джон хватает его за плечи. Дерек неосознанно подбирается. - Ты мой сын. Моя работа - заботиться о тебе.
- Тогда... Тогда почему ты не заметил, что Джонсон меня трахнул? - Стайлз морщится, словно от боли.
Он вдруг начинает копаться в своих карманах, старательно отводя взгляд от отца. На барную стойку приземляются пухлый конверт с золотым браслетом.
- Что?
- "В двенадцать переспал с папиным сослуживцем, в четырнадцать отсосал половине команды по лакроссу", - цитирует Дерек. Стайлз стоит у барной стойки и перебирает звенья браслета. По его щекам расползаются красные пятна.
- Джонсон? Кирк Джонсон? - шепчет Джон.
Затем он подходит к барной стойке, чеканя шаг, словно его ноги резко отяжелели, и берет свой пистолет.
- Я его разыщу. И убью, - загоняя пулю, до этого лежавшую на столе, в обойму, чересчур спокойным тоном говорит отец Стайлза. Наверное, это и называют "Холодной яростью".
- Он мертв, - тихо говорит хастлер. - Он. Мертв. Я видел его труп. Это было одним из условий моей работы.
Джон молчит. Дерек тоже. Стайлз в очередной раз душераздирающе зевает.
- Слишком много событий для одного дня, - бормочет он. - Я иду спать. И пусть хоть небо падает нам на головы.
***
Неизлитая ярость Джона, вперемешку с чувством вины, обрушивается на Дерека. Едва тот выходит за порог квартиры Стайлза, Джон врезает ему в челюсть. Дерек молча принимает удар, отходит на пару шагов, трогает кровящую губу кончиками пальцев.
- Чтобы я тебя рядом со Стайлзом больше не видел.
Дерек не успевает даже сформулировать вопрос, вроде "Какого хрена?", как перед его носом захлопывается дверь в квартиру Стайлза.
***
Стайлз просыпается от уютного шкворчания сковородки.
- Привет, Эрика, - привычно бормочет он, протирая глаза.
- Стайлз, ты когда молоко в последний раз покупал? - с кухни доносится голос отца. Сон мгновенно слетает с парня.
- Бля, я думал, это был сон.
- Не матерись, - выкладывая яичницу на тарелку, говорит Джон.
- Почему ты до сих пор здесь? - возмущается Стайлз.
- Нью-Йорк очень красивый город. Погуляю тут, осмотрюсь немного. Еще я давно хотел посетить одну художественную галерею.
Стайлз падает обратно в кровать и заходится смехом.
***
- Знаешь, па, я очень рад, конечно, видеть тебя, и всё такое, но...
- У меня есть мой пистолет, - похлопывая по кобуре, висящей на боку, говорит Джон. - Я могу постоять за себя.
- А где Дерек? - с набитым ртом спрашивает Стайлз. Из уголка рта торчит кусочек бекона.