ID работы: 842379

Эскорт

Слэш
NC-17
Завершён
869
автор
Размер:
125 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
869 Нравится 260 Отзывы 270 В сборник Скачать

Джон

Настройки текста
Выражаю благодарность bromancegirl, оказавшую мне неоценимую помощь - Давайте мы все сейчас успокоимся и поговорим, - поднимая руки в защитном жесте, говорит Дерек. Натянутая улыбка на его лице трещит по швам. - Папа. Убери руки от пистолета, - шипит Стайлз. - Кто это? Он тоже тебя трахал? - не отпуская кобуру, виднеющуюся под курткой, в тон ему отвечает мужчина. - Вот он - меня точно не трахал. А вообще... У тебя пуль на всех, кто меня трахал, не хватит, па, - потерев лоб, отвечает парень. - Пойдем ко мне, поговорим. Отец Стайлза оттирает плечом Дерека и следует за болезненно прямой спиной сына. *** Пистолет лежит на барной стойке, в опасной близости от руки Джона. Дерек сидит в кресле у стенки, понимая, что сейчас ему лучше молчать. Стайлз ставит перед отцом бутылку колы и садится напротив него. - Ты так изменился, - устало говорит Джон. За те три года, что они не виделись, Стайлз заметно вытянулся и возмужал. А его отец постарел. На лице добавилось морщин, в волосах - седых волос, весь он как-то сгорбился и словно уменьшился в размерах. - Ты тоже, - с зевком отвечает Стайлз. Он не спал уже трое суток и даже аддерал, которым он только что закинулся, не помогает. Джон поглаживает рукоять пистолета, смотря на Дерека. Стайлз молча хватает пистолет, быстро достает обойму и пули сыплются на пол. Последняя, из дула, ложится на стол. Джон усмехается, а в его глазах читается "Ты нисколько не изменился". - Я же говорил, чтобы ты не искал меня, - бормочет Стайлз, растирая ладонью лицо. Он устал, он раздражен, обеспокоен тем, что Джона могут увидеть его знакомые и тогда обо всём узнает Харрис, а еще у него болит задница. Отец вскакивает, обходит стойку в два шага, обхватывает Стайлза за плечи. - Глупый, глупый ребенок. Стайлз всхлипывает, по детски вцепившись в куртку отца. Дерек смотрит на их спины, чувствуя, что он вторгся во что-то слишком личное, слишком сокровенное, но не может отвести взгляд. Джон шепчет успокаивающие слова в макушку сына, поглаживая его по плечам. - Как... как ты меня нашел? - спрашивает Стайлз, всё еще уткнувшись лицом в живот отца. - Мисс Блейк наткнулась на тебя в кафе, - Джон хмурится, скользя по лицу Дерека нечитаемым взглядом. - Ты был со своим другом. Я проследил за ним. Стайлз отстраняется, разжимает руки, судорожно сжимавшие ткань отцовской куртки, в покрасневших глазах - отчаяние вперемешку с сожалением и злой решительностью. - Ты не должен быть здесь, - говорит он. - Ты, совершенно точно, не должен быть здесь. Если кто-нибудь увидит тебя, тебе конец. И мне тоже, - Стайлз упирается лбом в прохладу барной стойки. Он совершенно измотан. - Я забираю тебя с собой. Мы вернемся домой и всё будет как раньше, понимаешь? - Джон гладит сына по спине. Когда он видит багровый засос у линии волос, он тяжело вздыхает. - Всё будет как раньше. - Нельзя вернуть прошлое, па, - поднимает голову Стайлз. - Я попал на очень, очень большие деньги, и если бы не мой... - с языка чуть не срывается привычное "агент", - Если бы не Харрис, я был бы уже мертв. - Дженим, ты сейчас спустишься со мной и поедешь в Бикон-Хиллз. Со мной, - припечатывает Джон. Дерек удивленно поднимает брови при звуке настоящего имени Стайлза. - Я не ребенок больше, па, - как-то устало и обреченно говорит Стайлз. - Ты не можешь мне приказывать. Джон фыркает и потирает лоб точно таким же жестом, как у Стайлза. - Тебе семнадцать. - Вот дерьмо, - раздается из угла, в котором сидит Дерек. - Семнадцать? Стайлз пожимает плечами, Джон, вдруг вспомнив о присутствии непонятного мужика в комнате его сына, зло щурится. - А ты кто? - бросает он. - И что ты делал с моим сыном? - Папа, это Дерек, Дерек, это папа. Он бывший морпех, сейчас работает помощником шерифа. Дерек - фотомодель и автомеханик. И он в меня влюблен, - Стайлз, в преддверии панической атаки, начинает говорит быстрее раза в два. - А еще он готовит охрененные блинчики и его дядя - пиар-агент у самой Лидии Мартин, а его сестра... - Я стал шерифом, - обрывает сына Джон. - Ты бы знал это, если бы не сбежал из дома. Стайлз отводит взгляд. Дерек поднимается с кресла. - Я понимаю, что не был хорошим отцом. Я всё время пропадал на работе и не обращал на тебя внимания. Но я могу исправиться, - осторожно начинает мужчина. - Папа! Послушай меня! Я должен кучу бабок очень опасным людям. И если я не верну долг, с процентами, меня продадут на органы. - У меня есть кое-какие сбережения, если не хватит, я могу заложить дом, Стайлз, всё это... - Нет, папа! Это моя жизнь и мои проблемы, которые я должен решить сам, - Стайлз тяжело дышит и сжимает кулаки до следов ногтей на ладонях. - Прости, но... - Стайлз! - Джон хватает его за плечи. Дерек неосознанно подбирается. - Ты мой сын. Моя работа - заботиться о тебе. - Тогда... Тогда почему ты не заметил, что Джонсон меня трахнул? - Стайлз морщится, словно от боли. Он вдруг начинает копаться в своих карманах, старательно отводя взгляд от отца. На барную стойку приземляются пухлый конверт с золотым браслетом. - Что? - "В двенадцать переспал с папиным сослуживцем, в четырнадцать отсосал половине команды по лакроссу", - цитирует Дерек. Стайлз стоит у барной стойки и перебирает звенья браслета. По его щекам расползаются красные пятна. - Джонсон? Кирк Джонсон? - шепчет Джон. Затем он подходит к барной стойке, чеканя шаг, словно его ноги резко отяжелели, и берет свой пистолет. - Я его разыщу. И убью, - загоняя пулю, до этого лежавшую на столе, в обойму, чересчур спокойным тоном говорит отец Стайлза. Наверное, это и называют "Холодной яростью". - Он мертв, - тихо говорит хастлер. - Он. Мертв. Я видел его труп. Это было одним из условий моей работы. Джон молчит. Дерек тоже. Стайлз в очередной раз душераздирающе зевает. - Слишком много событий для одного дня, - бормочет он. - Я иду спать. И пусть хоть небо падает нам на головы. *** Неизлитая ярость Джона, вперемешку с чувством вины, обрушивается на Дерека. Едва тот выходит за порог квартиры Стайлза, Джон врезает ему в челюсть. Дерек молча принимает удар, отходит на пару шагов, трогает кровящую губу кончиками пальцев. - Чтобы я тебя рядом со Стайлзом больше не видел. Дерек не успевает даже сформулировать вопрос, вроде "Какого хрена?", как перед его носом захлопывается дверь в квартиру Стайлза. *** Стайлз просыпается от уютного шкворчания сковородки. - Привет, Эрика, - привычно бормочет он, протирая глаза. - Стайлз, ты когда молоко в последний раз покупал? - с кухни доносится голос отца. Сон мгновенно слетает с парня. - Бля, я думал, это был сон. - Не матерись, - выкладывая яичницу на тарелку, говорит Джон. - Почему ты до сих пор здесь? - возмущается Стайлз. - Нью-Йорк очень красивый город. Погуляю тут, осмотрюсь немного. Еще я давно хотел посетить одну художественную галерею. Стайлз падает обратно в кровать и заходится смехом. *** - Знаешь, па, я очень рад, конечно, видеть тебя, и всё такое, но... - У меня есть мой пистолет, - похлопывая по кобуре, висящей на боку, говорит Джон. - Я могу постоять за себя. - А где Дерек? - с набитым ртом спрашивает Стайлз. Из уголка рта торчит кусочек бекона.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.