My long summer 1984

NC-17
Завершён
214
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
402 страницы, 151 472 слова, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
214 Нравится 724 Отзывы 67 В сборник

В плену. Часть 4

Настройки
От резкого удара кулака, прилетевшего в солнечное сплетение, Мэллори согнулась почти пополам, чувствуя, как в глазах тотчас же потемнело. Потеряв весь воздух из легких, девушка в первые пару секунд была уверена, что сейчас потеряет сознание, и возможно, даже надеялась на такой исход… Уж лучше на время лишиться чувств, чем сходить с ума от страха, в ожидании, что обозленный маньяк сейчас может с ней сделать. — Ты расстраиваешь меня, Мэллори, — нежно проговорил Нейтан, поглаживая Уотсон по спине, пока та судорожно пыталась отдышаться, — я так старался, все уже для тебя подготовил, а ты хотела сбежать? — Да пошел ты, урод, — еле слышно просипела девушка, когда ее, ухватив за шкирку, снова потащили куда-то вглубь дома. — У нас с тобой сегодня долгий день, — как ни в чем не бывало проговорил мужчина, заводя Мэллори в небольшую и аскетичную ванную комнату, — помойся и приведи себя в порядок. — Что? — упавшим от испуга голосом переспросила Уотсон, резко побледнев и уже ощущая, как сильно задрожали коленки. — Офелия — это символ непорочности и чистоты, — проведя пальцами по подбородку девушки, ответил Нейтан, — она должна быть идеальной… Мыло и все остальное найдешь на полке. Явно не собираясь оставлять свою пленницу одну, мужчина спокойно прислонился спиной к двери, тем самым загораживая пути к отступлению. А вот в голове Мэллори по-прежнему не укладывалась мысль, что ей сейчас придется снимать одежду и мыться прямо на глазах у этого ублюдка. Хотя, вспоминая слова девочек в подвале, это еще не самое ужасное, что могло бы произойти. Особенно после ее попытки побега. Быстро окинув тесное помещение обреченным взглядом, Уотсон надеялась обнаружить рядом хоть что-нибудь, что можно было применить для самообороны. Даже зубная щетка бы сгодилась, если целиться ей, к примеру, в глаз. Но увы, никаких подручных и полезных мелочей в зоне ее видимости не оказалось. Задрожав еще сильней, стараясь не замечать прикованного к ней, жуткого взгляда маньяка, Мэллори принялась стаскивать с себя толстовку. Нейтан не произнес ни слова, пока девушка раздевалась, бросая одежду на полу, однако тяжелого дыхания и так хватало, чтобы выдать его очевидное возбуждение. Уотсон еще никогда не приходилось сталкиваться с извращенцами, и переживая сейчас подобный опыт впервые, она никак не могла отделаться от приступа отвращения, вызывающего стойкое чувство тошноты. Слава богу, что ублюдок к ней хотя бы пока не прикасался… Только вот ключевое слово здесь «пока». … — Мистер Рэнли! — испуганно воскликнула секретарша, влетая в кабинет главного редактора, стуча каблуками, — к вам там полиция! — Что? — удивленно переспросил мужчина, отрываясь от газеты и чашки кофе, — с чего бы это вдруг… Что копы тут забыли? — Сказали, что это по делу роклендского маньяка, — понизив голос до свистящего шепота, ответила девушка, — и хотят срочно переговорить с начальством… — А мы-то здесь причем? — продолжая недоумевать, пробормотал мистер Рэнли, нехотя откладывая газету в сторону, — ладно, пускай войдут. Откинувшись на спинку кресла, стараясь придать своему виду больше занятности и важности, главный редактор окинул взглядом двух полицейских, один из которых выглядел настолько бледно и замучено, словно не спал и не ел вот уже целый месяц. Видать, высокими зарплатами и щадящим графиком их там на службе явно не жалуют. — Кто из ваших репортеров семнадцатого мая этого года выезжал к Чарльзу Сэнклеру за интервью? — не удосужившись даже поздороваться, процедил сквозь зубы один из копов, грозно нависая над столом мистера Рэнли. — Э… Простите? — вскинув бровь, отозвался главный редактор, — а меня что, в чем-то обвиняют? — Да просто ответьте вы на вопрос, — устало закатив глаза, добавил второй полицейский, опускаясь на свободный стул, — я уже проверил, по вашим уставам — это не относится к строго конфиденциальной информации. После этих слов, мистер Рэнли недовольно зыркнул на свою секретаршу, которая сразу же потупила взгляд в пол. Что ее попросили, то она и сделала. Какие уж теперь претензии. — Шерил, проверь, что там у нас по Чарльзу Сэнклеру, будь добра, — шикнул на девушку начальник, — а вам, господа, может быть, кофе? И присаживайтесь, пожалуйста… Шумно втянув носом воздух, Майкл, обменявшись с Джеком хмурым взглядом, нехотя примостился на краешке стула. Держаться сейчас хладнокровно и терпеливо было слишком тяжело, особенно после очередной бессонной ночи. Пожалуй, все-таки стоит согласиться на кофе… — А я могу узнать, в чем, собственно, проблема? — осторожно полюбопытствовал главный редактор, — дело Чарльза Сэнклера, насколько я помню, закрыли ведь еще в июне. — А вот это уже закрытая информация, мистер Рэнли, — чуть улыбнулся Джек, с благодарностью кивая секретарше и за принесенную чашку кофе, — не беспокойтесь, лично к вам у нас пока что нет никаких претензий. Изящно подчеркнутое «пока что» явно покоробило главного редактора, пускай он и не стал сильно подавать виду. А еще спустя несколько минут, Шерил, заглянув в кабинет, протянула боссу найденные отчетные документы за семнадцатое мая. — Угу… — задумчиво пробормотал мистер Рэнли, пробежавшись глазами по бумагам, — похоже, что с Сэнклеру у нас выезжал Нейтан Хорн. Изначально мы хотели отправить туда Стива Брауна, но тот оказался занят другим репортажем… Это все, что вы хотели узнать? — Этот Хорн сейчас находится в офисе? — прищурившись, переспросил Майкл. — Нет, он у нас здесь бывает не слишком часто, — покачав головой, ответил мужчина, — сотрудник с него, если честно, так себе: постоянно на больничных, вечно на что-то жалуется, ноет… Уволил бы его давно, если бы только не фотографии… — Что за фотографии? — тут же напрягаясь, добавил Лэнгдон, невольно стискивая руку в кулак. — Может, репортер из Хорна и паршивый, но фотограф вполне себе ничего, — объяснил мистер Рэнли, разводя руками, — слышал, он не так давно даже пытался пробиться на местной ежегодной выставке, но его почему-то завернули… Уж не знаю подробностей. Так вам нужны его контактные данные? Шерил может сейчас поискать… — Ищите все, что есть, — сипло проговорил Майкл, снова на секунду встречаясь взглядом с Джеком. Похоже, что его изначальные догадки оказались не беспочвенны. Фотографии… Конверт, что был найден в лагере при исчезновении Фаулер: в нем нашли следы от жидкости-проявителя. А все эти картинно-обставленные убийства с демонстрацией трупов… Лэнгдону ведь уже и раньше приходило в голову, что все это выглядит как некая нарочитая постановка, с чьим-то больным художественным умыслом. Еще спустя минут пять, распрощавшись с настырными полицейскими, мистер Рэнли, что-то недовольно бормоча себе под нос, потянулся к телефону. — Алло! Можно соединить меня с федеральным маршалом? Это главный редактор газеты Рокленда, мы ранее с ним уже общались… Да, и поживей там! У меня здесь жалоба! … Завернутая в старое застиранное полотенце, чувствуя, как капельки воды все еще стекают от шеи к плечам, Мэллори не слышала уже почти ничего, кроме стука собственного сердца, хотя Нейтан, подталкивающий ее в спину, бормотал почти без умолку: — Я уже и не думал, что они мне ответят… Столько раз отправлял свои работы в их журнал, но они постоянно говорили, что слишком заняты. И вот, подумать только, сами позвонили сегодня! Наконец-то они поняли, как много упускали!.. Перебирая босыми ногами по шершавому полу, девушка старалась не думать о том, куда ее сейчас вели. Но похоже, что точно не в подвал… — «Ваши цветы и бабочки тут никому не интересны, мистер Хорн! Все места уже заняты!» — передразнивая чей-то голос, протянул мужчина, продолжая тащить за собой пленницу, — видите ли, ежегодной выставке Рокленда нужно что-то посовременней и интересней! Посмотрим, что они скажут теперь! Таких фотографий с цветами они еще никогда не видели! Наконец, Нейтан, проведя Уотсон по небольшому темному коридору, толкнул дверь, заводя ее в помещение с настолько белыми стенами и ярким софитами, стоящими на каждом углу, что девушке пришлось зажмуриться, дабы случайно не ослепнуть. — Это твое платье, — снова возвращаясь к своему привычному елейному тону, проговорил мужчина, кивая на что-то кружевное, прозрачное и белое, висящее на спинке стула, — одевайся, и можем сразу приступать… Болезненно проморгавшись, Мэллори с нарастающей паникой огляделась по сторонам, только сейчас замечая в центре комнаты широкую ванну, больше похожую на небольшой бассейн. Густо и щедро украшенная полевыми цветами, она отчего-то напомнила девушке свежую могилу в день похорон… Впрочем, ассоциации очередной жертвы Нейтана, были не так уж далеки от правды, ведь переведя глаза немного левее, она разглядела такое, отчего сердце мигом провалилось куда-то вниз. Небольшой хирургический стол, на котором, в ожидании своего часа, зловеще поблескивали скальпели, щипцы, ножницы, пилы… Не в состоянии удержаться на ногах, Мэллори едва не грохнулась на пол, однако мужчина вовремя успел перехватить ее за локти. — Ну же, дорогая, хватит уже отвлекаться по мелочам… Надевай платье и начинай думать об Офелии. Попробуй вжиться в ее образ — так фотографии получатся еще лучше и правдоподобней. Если этот ублюдок хотел запечатлеть свою «Офелию» в отчаянном ужасе на грани обморока, он и так уже вполне добился своей цели. Вытянув трясущиеся руки, Мэллори взялась за мягкое кружево, на секунду опять бросая взгляд в сторону стола для инструментов. А что, если она сейчас попытается добежать до него, и всадить в маньяка первый попавшийся под руки скальпель? Но успеет ли?.. Слишком далеко, а ведь девушка даже на ногах сейчас еле держалась. — Быстрей! — вдруг значительно жестче скомандовал голос мужчины за спиной. Похоже, что медлительность пленницы уже начинала действовать ему на нервы. Испуганно подскочив, словно от удара, Мэллори быстро натянула платье через голову. Справиться с длинными тяжелыми рукавами оказалось уже сложнее, но опасаясь вызвать у маньяка приступ ярости, девушка безропотно выполнила приказ. — Умница, — с удовлетворенной улыбкой пробормотал Нейтан, погладив по затылку замершую в ступоре пленницу, — а теперь, давай-ка, ложись в ванную… … — Мы что, даже без ордера туда попремся? — в недоумении спросил Джек, крепко держась за поручень на двери служебного автомобиля, пока Майкл гнал по дороге как чокнутый, — нас и так от этого дела давно отстранили, ты же еще не забыл? — Ждать три дня, пока Смит соизволит поставить печать и подпись на какой-то гребаной бумажке, я не собираюсь! — рявкнул в ответ Лэнгдон, пролетая на красный сигнал светофора, — лучше не беси меня сейчас… — Да просто не хочется сесть следом за Чарли, знаешь ли, — недовольно пробурчал мужчина в ответ, — к тому же, не факт, что этот Хорн и есть наш маньяк. Ну, мало ли, откуда на нем волосы Фаулер могли взяться… Раз фотограф, может съемку ей делал какую-то… — Вот именно, — шикнул сквозь зубы Майкл, не отрывая взгляда от дороги, — другой вопрос в том, какая это могла быть съемка. Сам подумай, из-за каких-таких фотографий, девушка могла вдруг уйти куда-то посреди ночи? Ее запросто могли шантажировать, отдав половину снимков в конверте, а вторую оставив себе, вынудив ее прийти и забрать их… Ты ведь помнишь, что говорили ее родители? Фаулер собиралась поступать в Гарвард, а с резюме в виде съемок в порнографии, ее бы вряд ли туда приняли даже с условием взятки. Да и признаваться в таких делах семье, ей тоже наверняка не улыбалось. — Хм… — задумчиво отозвался Джек, нахмурив брови, — вообще звучит логично. Но что ты тут сейчас ни говори, без ордера нас могут послать к хренам собачьим и при этом останутся правы. Пропустив последнее замечание сослуживца мимо ушей, Майкл со скрипом затормозил у частного дома, утопающего в густой листве деревьев. За последние пару дней, они сюда с Джеком еще точно не заезжали. По правде говоря, Лэнгдон даже не догадывался о существовании этого адреса ранее, настолько он оказался у черта на рогах. Может, здесь им правда удастся найти то, что они так отчаянно ищут еще с самого лета?
214 Нравится 724 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (13)