ID работы: 8482985

Пион Дракона

Смешанная
PG-13
Завершён
139
Пэйринг и персонажи:
Размер:
25 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 8 Отзывы 24 В сборник Скачать

4.

Настройки текста
      Время в Золотом Городе текло по-другому, нежели дома. Ночь сменяла день медленно, с неохотой, днем — всегда высоко на небе стояло солнце, ночью — всё озаряла белым светом луна. Фанг Ксу быстро понял, что временем здесь владеет Шанюан, и меняет его он как было бы удобно самому Фанг Ксу. Если хотелось ему вздремнуть — наступали приятные сумерки, а когда открывал глаза — царствовало солнце. Он пробыл тут уже очень много дней, но ни разу не застал дождя или невыносимой жары. Фанг Ксу наслаждался закатами, сидя на краю скалы, встречал рассветы. Был сыт, чист и одет. Гулял в садах, бродил по окрестностям. Всюду открывались перед ним двери. Ничего не скрывалось и не утаивалось. Но всегда и везде непрестанно следовал рядом Шанюан, верный невидимый спутник — не надсмотрщик, а друг.       — Вот здесь нужно согнуть, а потом сложить. Видишь?       Фанг Ксу сидел на оплетённом плющом балкончике дворцовой библиотеки, откуда открывался вид на зелёную долину. Вокруг него лежали листы бумаги, а рядом — бумажные фигурки.       — Теперь она похожа на кланяющегося императорского слугу, что я видел в книгах, — гордо сказал Фанг Ксу, ставя перед собой на пол новую игрушку из бумаги. — Ни за что не поверю, что ты не умеешь так делать, господин Шанюан. В своё время я обучил многих соседских детей этому искусству.       Улыбка на губах дрогнула и сошла. Зря он упомянул об этом.       — В чем дело, мой дорогой Честный Снег? — отозвался Шанюан.       Фанг Ксу покачал головой.       — Нет, господин, всё в порядке.       — Ты опечален.       Воздух вокруг тревожно задрожал, небо над головой посерело.       — Может быть, ты голоден? Или тебе скучно? Одно твоё слово и перед тобой появятся любые блюда или музыка…       — Нет-нет, дело совсем не в этом! — торопливо заверил его Фанг Ксу. Забота и чуткость хозяина очень трогала, хотя и заставляла чувствовать себя крайне неловко. Поднявшись с пола, он облокотился о резные перила балкона. — Просто… Жить в таком большом и пустом городе — это так одиноко. Дома я часто оставался один, когда отец уходил в плаванье, а братья допоздна задерживались, но у меня было много друзей. А здесь… я так давно не видел живых людей, — Фанг Ксу вскинул голову: — Когда же ты позволишь увидеть себя, господин Шанюан?       Он почувствовал, как напряглись, будто мышцы, деревянные балки под его руками. Фанг Ксу уже давно разгадал, что всё, что он видит — является отражением сознания господина, и учился различать детали его настроений. Сейчас хозяину явно не нравился этот разговор.       — Мы уже обсуждали это, — предостерегающе пронеслось эхо.       — Но я привык к твоему голосу, — с неожиданным для себя упорством заупрямился Фанг Ксу. — Он меня совсем не пугает. Покажи себя, выйди ко мне — я и к тебе привыкну, каким бы ты не был. Обещаю, я не испугаюсь.       Небо потемнело. Листья плюща сжались и пожухли.       Фанг Ксу вспыхнул.       — Хорошо! — всплеснул он руками, досадуя на упрямство хозяина. — Мне жаль, что ты не доверяешь мне так, как я доверился тебе. С этого момента, я не произнесу ни слова.       Развернувшись, он ушел в глубь библиотеки и скрылся там среди огромных книжных полок, погруженный в свою обиду. Фанг Ксу не понимал подобного упорства. Дни напролёт они беседовали часами обо всём на свете. Казалось, господин Шанюан знал абсолютно всё и во всём был сведущ. И в то же время, он умудрялся удивлять Фанг Ксу незнанием таких, как ему казалось, обыденных и детских вещей, что тот заливался смехом над господином, но после — всегда все объяснял и показывал. Фанг Ксу рассказывал о своей деревне и о своем детстве, рассказывал о матери и отце, о своих братьях, рассказывал о работе в мастерской. Шанюан всегда слушал очень внимательно. Но скольким бы не делился Фанг Ксу в надежде, что Шанюан откроется в ответ, он каждый раз встречал глухую стену. Хозяин ничего не говорил о себе и сколько бы не просил Фанг Ксу явить свой лик, тот отказывал.       Фанг Ксу и сам не смог бы объяснить, почему именно сейчас отказ так сильно и больно его задел.       Господин Шанюан был добрым, умным, щедрым и очень заботливым. Несмотря на пугающий громоподобный голос, он всегда оставался ласков и мягок, ухаживал за своим гостем как за ребёнком, готовый исполнить любое желание.       Так почему же облик такого доброго хозяина должен испугать?       За своими мыслями Фанг Ксу не заметил, как исказилась вокруг библиотека. Она утратила свои краски, стала пугающе серой, шкафы накренились, готовые свалиться друг на друга, книги подпрыгивали на полках, постукивая корешками нестройным хором. Воздух наполнился запахом затхлости.       Фанг Ксу изумлённо перевел взгляд на окно: небо затянулось грозовыми тучами. Шанюан гневается?       Вместо страха, Фанг Ксу почувствовал приливающий пыл. В этот раз он так просто не отступит. Сжав зубы, он обхватил ноги руками и уткнулся в колени лбом. Пусть хозяин злится, сколько хочет. А он устал играть в прятки.       — Честный Снег! — прогремела библиотека.       Всё здание пошло дрожью.       — Ответь мне!       Окно распахнулось от этого крика, и сильный порыв ветра ворвался в зал. Книги, шелестя страницами, посыпались с полок, а вырванные листы взмыли вверх, закружив белыми птицами. Фанг Ксу стиснул кулаки, зажмурился. Небо взревело и разразилось ливнем. Гром загремел так, будто по наковальне забили молоты.       — Упрямец! — закричал Шанюан. — Почему же ты не можешь понять, что я делаю это только ради твоего блага!.. Честный Снег, — вдруг тише сказал он и всё вокруг также сделалось тише. — Не молчи. Пожалуйста, поговори со мной.       Фанг Ксу твердо стоял на своем. Ветер умолк, опустились вырванные страницы. Ливень поредел, обратившись слабым дождём, тоскливо постукивающим о стекло.       — Честный Снег, пойми, — проговорил хозяин надломлено, даже отчаянно, — что прикажешь мне делать, если, увидев меня, ты… захочешь уйти? Захочешь покинуть это место, боясь того, какой я?       Фанг Ксу поднял голову.       — Как же я могу оставить дорогого друга? — прошептал он.       Несколько томительных секунд стояла мучительная тишина. Книги стали медленно подниматься с пола и осторожно возвращаться на полки. Заскрипели шкафы, вставая на свои места. Библиотека обретала свой настоящий цвет.       — Выйди на площадь, Фанг Ксу.       Поднявшись, юноша стремительно выбежал из библиотеки. «Господин может передумать в своём решении в любое мгновенье», — пронеслась в голове пугающая мысль. Нужно спешить! Преодолев путаницу коридоров и залов, Фанг Ксу, тяжело дыша, выскочил из Дворца с бешено бьющимся сердцем и замер. Всё кругом было затянуто белым туманом. Он сливался с бледным серым небом, стирая всякие границы между ним и собой. Фанг Ксу нахмурил брови, пытаясь вглядеться в эту молочную дымку и различить в ней чей-нибудь силуэт. Ничего не было видно. Он медленно приблизился к широкой лестнице, ведущей от Дворца вниз, на площадь.       — Господин! — внезапно охрипшим голосом крикнул он в пустоту.       И тут туман начал таять на глазах, неохотно растворяясь в воздухе. Фанг Ксу почувствовал, как от волнения у него повлажнели ладони. Вдруг на него повеяло горячим сухим ветром, взъерошив волосы, и он прикрыл лицо рукой. Сквозь пальцы он увидел, что туман совсем исчез, и застыл от увиденного, как вкопанный.       — Здравствуй, Честный Снег.       Золотая чешуя блестела тяжелым металлическим блеском. От каждого, едва уловимого движения она играла бликами, впитывая свет, и сверкала, его же источая из себя. Длинное исполинское тело не стояло, оно изгибалось упругими волнами, хоть когтистые лапы и впились намертво в мрамор, огромный хвост не знал конца, скользя по площади своей собственной змеиной волей. Окруженная величественной гривой и увенчанная сверху короной из оленьих рогов голова склонилась на своей гибкой шее, и теперь была прямо перед Фанг Ксу, обдувая горячим дыханием при каждом рокочущем выдохе. Усы — два огромных хлыста — гнулись и скручивались вокруг, будто желали подобраться к нему, но всё ещё опасались это сделать.       Два поистине огромных желтых глаза замерли острыми иглами зрачков. Фанг Ксу видел себя в них, как в зеркалах, и видел своё лицо, застывшее и изумлённое.       Дракон отстранился. Он давал разглядеть себя, понял Фанг Ксу. Сердце сжалось от простой догадки. Шанюан боялся. Огромный золотой дракон, страшный зверь, легенда, ожившая с полотен историй, стоял в ужасе перед маленьким человеком, крохотным деревенским ремесленником, перед изготовителем зонтов.       С замиранием сердца Фанг Ксу подошел к краю. Протянув ослабевшую руку, коснулся ладонью костистого отростка, чувствуя, как дрогнуло от этого касания могущественное тело.       — Вот мы и встретились, — с тихой улыбкой сказал он и прижался лбом о холодную чешую. — Ты — прекрасен, мой господин.       Это было их настоящее знакомство.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.