ID работы: 8483342

Ты - Мудак

Гет
PG-13
Заморожен
183
автор
Haristes гамма
Размер:
294 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 168 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 3.3

Настройки текста
      Опасные, злобные демопсы преграждали путь Стиву и Анне.       ― Ахренеть! ― в шоке выдохнул Харрингтон. ― Есть идеи? Ты можешь повлиять на них? ― не отрывая взгляда от чудовищ, с надеждой спросил он.       ― Я не знаю, я не чувствую связи с ними, ― честно ответила Бауэр, не скрывая ужаса в голосе.       Она с трудом вытянула подрагивающую руку, боясь не удержать Билли, и попыталась повлиять на этих демопсов, на что они как-то подозрительно отреагировали, с рычанием отходя в стороны, словно нехотя пропуская незнакомцев.       ― Они не нападают. Это ты приказала?       ― Всё очень странно, я не уверена, что они слушаются именно меня, ― сомневалась Анна.       Харрингтон крепче обхватил спину Харгроува и ногой аккуратно подтянул к себе рюкзак, который оставался снаружи.       ― Нам нечего терять, пошли! ― решительно сказал он, с трудом закидывая рюкзак на одно плечо.       Они вышли из кладовки и медленно но верно шагали по опасному коридору, по обе стороны которого стояли устрашающие одним своим видом демопсы. Бауэр потряхивало изнутри, у неё было стойкое ощущение того, что не она повлияла на них. Странно, но эти существа не последовали за ними. Стив то и дело оборачивался, проверяя, нет ли хвоста. Покинув территорию бассейна, друзья скрылись в чаще густого хвойного леса.       ― Самое смешное, что твой питомец нас в итоге бросил, ― с придыханием усмехнулся Харрингтон спустя какое-то время.       ― Хищник всё равно не справился бы с целой стаей навороченных демопсов, ― словно оправдывая исчезновение зверя отметила девушка.       Анна слышала, как тяжело дышит Стив сквозь платок, и слишком поздно осознала, что забыла свой в той кладовке, как и очки.       ― Ты видела шипы? Они наверняка ядовитые, ― предположил шатен.       ― Я не хочу об этом думать, ― покачала головой девушка, всё сильнее ощущая жжение в горле.       Харрингтон вдруг остановился, притормозив подругу, снял платок, явно мешавший ему, и отдышался.       ― Знаешь, а он тяжёлый, мы долго так не протянем, ― стирая рукой со лба пот, сказал парень.       Билли Харгроув был явно не пушинкой, и Бауэр тоже уже изрядно устала, но сдаваться сейчас было нельзя.       ― Понесём сколько сможем и устроим привал, ― взглянула на Стива подруга.       На том друзья и сошлись, продолжая свой нелёгкий путь по возвращению домой. Шагая нога в ногу, они в основном молчали, приберегая силы для более важного дела. Харрингтон в какой-то момент чётко осознал всю комичность происходящего: он и подумать не мог, что когда-либо рискнёт жизнью ради говнюка Билли Харгроува. И вот сейчас он несёт его на себе через самый опасный в мире лес. И только заметно уставшая запыхавшаяся Анна напоминала ему, ради кого он всё это делает. Губы Стива тронула лёгкая улыбка, нести обездвиженное тело "врага" стало чуточку легче. Они прошли довольно долгий путь, но силы предательски иссякали, тела изнывали от усталости, а в горле давно пересохло.       ― Я считаю, это отличное место для нашего дружеского пикника, ― остановившись, прервал смирённое молчание парень. ― Положим его сюда.       Друзья положили Билли на сырую землю, у корней большого дерева. Бауэр опустилась на колени и коснулась руки блондина.       ― Он ледяной, ― выдохнула она. ― Я отдам ему свою куртку.       Девушка вытянула волосы из-под куртки, намереваясь сделать задуманное.       ― Возьми мою, Анна, ― неожиданно предложил Харрингтон, мягко коснувшись плеча подруги. ― Твоя на него не налезет.       Под удивлённый взгляд девушки шатен снял куртку, оставшись в тонком свитере, и опустился рядом с ней. Совместными усилиями они натянули её на Харгроува.       ― Спасибо, Стив, ― искренне поблагодарила она, глядя на парня.       Харрингтон кивнул в ответ, обошёл Билли и присел, устало опираясь спиной о дерево. Бауэр аккуратно застегнула замок на Харгроуве, положила ему под голову побольше листвы и последовала за другом, присев рядом с ним. Стив вытащил из рюкзака бутылку воды и два шоколадных батончика.       ― Будешь? ― предложил он.       Анна улыбнулась другу и приняла угощение, на секунду мимолётно соприкоснувшись с ним пальцами. Он открыл бутылку, отпил немного воды, утоляя ставшую невыносимой жажду, и протянул её девушке. Она сделала несколько жадных глотков и оторвавшись, вздохнула с облегчением: вода смягчила назойливое жжение в горле.       ― Так и знала, что ты не обойдёшься без пары батончиков, ― усмехнулась Бауэр, наблюдая, с каким аппетитом ест Харрингтон.       ― Нам не помешает повысить сахар в крови, ― с набитым ртом забавно ответил шатен. ― Неужто ты не помнишь, что нам на биологии говорили? ― он деланно ужаснулся, округлив глаза.       Она усмехнулась. Этот момент напомнил ей детство, когда Анна приходила к Стиву домой. Они спешили на задний двор, в палатку, собранную общими усилиями, читали комиксы, ели сладости, весело болтали и смеялись... Куда делась та беззаботность? Наверное, они просто выросли, и уже никогда не будет так, как было в детстве, легко и понятно.       ― Тебе повезло, что ты не толстеешь, а то бы распух от такого количества сладкого ещё в школе, как Сэм Кинли. И тогда какой уж из тебя вышел бы король?! - подшутила Бауэр, кусая батончик.       ― Я уже не король, ― с тоской в голосе произнёс Харрингтон, откинув голову назад и устремив взгляд на тёмные верхушки деревьев. ― После школы все пошло не по плану: грёбаная работа продавца мороженного без перспектив на будущее, и то даже её я лишился из-за того, что Свежеватель разнёс «Старкорт», ― поделился переживаниями парень. ― С девушками полный провал... ― он намеренно растянул последнее слово, вкладывая в него особый смысл. ― А самое главное: я даже не знаю, чего я хочу от этой жизни?!       ― Для меня ты всегда будешь королём, ― Анна взглянула на друга, ободряюще взяв его за руку. Их пальцы сплелись воедино, и Стив повернул голову в сторону девушки. ― Выше нос, несмотря ни на что. Ты столько раз рисковал жизнью, защищая друзей и весь Хоукинс от монстров! Хочешь сказать, что это пустяки? Даже сейчас ты на другой стороне, спасаешь Билли Харгроува, хотя вы отнюдь не приятели, и разве это не достойно уважения? ― искренне негодовала девушка. ― Да, об этом не напишут в газетах, единицы знают о твоих поступках, но Я знаю, какой ты и что ты можешь! ― так серьёзно говорила Бауэр, что парень невольно замер.       ― И мне этого достаточно, Анна, ― завороженно выдохнул он. ― Мне достаточно, что именно ты знаешь об этом, ― признался Стив.       Повисло то самое напряжённое молчание, когда вроде хочется сказать так много и одновременно не хочется говорить ничего вообще. Друзья смотрели друг на друга с присущим им пониманием, казалось, мир сузился до них двоих, и больше ничего не существовало вокруг.       ― Я никогда не спрашивал тебя, да и ты не рвалась рассказывать, однако... Сейчас именно то время, когда я хочу задать тебе этот вопрос, ― решился Харрингтон, перебирая тонкие пальцы девушки. ― Когда ты поняла, что влюбилась в него?       Естественно он говорил о Билли, и этот вопрос ненадолго выбил Бауэр из колеи. Она затравленно смотрела на него, а потом мельком взглянула на блондина и устремила взгляд куда-то вдаль, словно окунулась в свои воспоминания.       ― Сложно сказать, в какой именно момент это произошло, ― задумчиво начала девушка. ― Это как погружаться в сон, сначала безумно медленно, а потом вдруг проваливаешься с головой, ― Стив прекрасно понимал, о чём она говорит. Он испытал подобное. ― По Билли сложно понять, настоящий ли он. Обычно он скрывается под толстым панцирем, и пробиться сквозь него почти нереально, ― Анна прекрасно осознавала тот факт, что они с Харгроувом практически не знали друг друга по-настоящему, несмотря на взаимные чувства.       ― Но тебе удалось, ― подчеркнул Стив.       ― Наверное, мне просто выпал шанс узнать его больше, чем остальные, ― девушка опустила взгляд на сцеплённые руки, про себя отметив, что рука Стива как всегда по-родному тёплая. ― Я не знаю, что будет дальше, но я точно знаю, что ни секунды не пожалею о своём решении прийти сюда за ним. Но без тебя у меня ничего бы не вышло, - уверенно произнесла она, переводя взгляд на друга.       Парень улыбнулся подруге такой знакомой улыбкой, что на сердце стало спокойно. Он притянул её к себе и нежно обнял, уткнувшись носом ей в макушку. Только с Харрингтоном Анна не чувствовала себя одинокой, и она с трудом представляла, что, если бы не та детская ссора между ними когда-то, они могли бы и не подружиться вовсе. Хотя судьба нашла бы выход и свела бы их при любых обстоятельствах. Со стороны Харгроува послышалось что-то вроде кряхтения. Друзья резко обернулись в тот момент, когда блондин, закашлявшись, перевернулся на бок, спиной к ним.       ― Билли! ― сорвалось с губ Бауэр, и она поспешила приблизиться к парню, боязно садясь рядом с ним.       Блондин медленно повернул голову в сторону девушки, не сразу сумев сфокусировать на ней помутнённый взгляд. Его грудь тяжело вздымалась, а тело бил озноб.       ― Анна... ― севшим голосом еле слышно прошептал он. ― Ты мне снишься? ― не верил своим глазам парень.       Сердце девушки угрожало выбить рёбра, отстукивая только ему известный ритм. Тем временем Стив поднялся на ноги, наблюдая за долгожданной встречей двух влюблённых. Не сказать, что это ему нравилось, хотя, о чем мы, естественно не нравилось.       - Нет, ― шепнула в ответ Бауэр, не решаясь сдвинуться с места. ― Это не сон.       Харгроув с трудом сумел присесть, чувствуя, что тело практически не слушается его. Он протянул слегка дрожавшую руку к лицу девушки, сначала почти невесомо коснулся щеки, а потом вдруг резко обхватил руками её лицо, от чего Анна вздрогнула. Билли приблизился и неожиданно поцеловал ее. Его губы были холодными, сухими и потрескавшимися от мучившей его жажды, а руки шершавыми от свежих мозолей. Девушка почувствовала через этот поцелуй всю боль и отчаяние, которое он пережил здесь, но ещё в этом проскальзывала безумная радость воссоединения.       ― Ты здесь... ― оторвавшись прошептал Билли прямо в губы Бауэр.       Их поцелуй был ещё тем зрелищем для Харрингтона, который почувствовал в этот момент укол ревности где-то в груди.       ― Я вам не мешаю? ― слегка покашлял он. Ненавистное жжение на сердце никуда уходить не хотело.       Харгроув повернул голову и взглянул на Стива, не убирая руки от лица Анны.       ― Никогда бы не подумал, что скажу такое, но даже тебя я рад видеть, Харрингтон, ― хрипло произнес блондин.       Он выпрямился и почти заставил себя отпустить девушку, которая так же взглянула на друга.       ― О, только давай ты ко мне лизаться не полезешь, ― раскинул руки в стороны шатен. ― Я, пожалуй, расценю твои слова как благодарность за то, что я пришёл сюда, вызволил тебя из плена и тащил тебя всё это время на своём горбу, имея все шансы быть сожранным злющими демопсами, - с ноткой сарказма и толикой злости, вещал Стив. Ему хотелось сплюнуть на землю, внезапно полностью осознав то, что он действительно всё это сделал ради Билли Харгроува.       ― Из плена? ― нахмурил брови Билли.       ― Тебя ведь держали в той кладовке, ― пояснила Бауэр, перетягивая взгляд блондина на себя.       Харгроув как-то странно умолк, только сейчас осознав, что они находятся в лесу.       ― Никто меня там не держал, ― заявил парень, поглядев на них как на идиотов. - Я самостоятельно поставил тот замок, - ошарашил всех Билли. ― Я не был в плену, я прятался в той чёртовой кладовой!       ― Что? ― в замешательстве произнесла Анна, глядя в глаза блондину.       ― Прятался от кого? ― озадачено спросил Харрингтон.       Харгроув вновь взглянул на него и не успел ответить на вопрос, как со стороны послышался громкий и протяжный вой, от которого их сердца замерли. Сначала обернулся Стив, потом Билли, а следом и Анна, медленно поднимаясь на ноги. Вдалеке виднелась стая демопсов, а среди них возвышалась тощая фигура невиданного существа.       ― От него, ― голос Харгроува нарушил склизкую тишину.       Глаза Анны расширились от увиденного. Существо было похоже на демогоргона только телом, а голова была почти человеческой, но жутко уродливой. Оно смотрело как человек: широко и открыто. В голове девушки раздался до боли знакомый звон. Чудовище стояло, тяжело дыша, его кривые длинные пальцы сжались в кулак медленно, еле сдерживая напряжение, разрывавшее каждую мышцу. В один миг оно двинулось на них. Харрингтон резко опустился к своему рюкзаку и бросил его в сторону Билли.       ― Харгроув! ― позвал он его. ― Внутри рюкзака пушка с сигнальными ракетами и ещё несколько фейерверков, свет отпугнёт их, ― кричал шатен, заряжая своё ружьё.       Пока парни были заняты, Анна без их ведома сделала пару шагов вперёд и протянула руку, сконцентрировав внимание на демопсах в надежде остановить их.       ― Анна! ― позвал её Стив, заметив, что она стоит на пути монстров.       В ушах звенело так, что картинка перед глазами расплывалась. Она чувствовала неимоверное сопротивление её влиянию. Когда Бауэр поняла, что ничего не выйдет, было слишком поздно отступать: один из демопсов уже был в прыжке, намереваясь убить её, но откуда ни возьмись появился Хищник. Он сбил врага на лету, и они оба повалились на землю. Билли тем временем из последних сил поднялся, опираясь о дерево и по очереди начал стрелять сигнальными ракетами в демопсов, каждый раз перезаряжая пистолет. Харрингтон был прав: такой яркий свет отпугнул этих существ. Следом блондин поджог несколько фейерверков, бросая их в разные стороны. Стоял жуткий шум, взрывы фейерверков, мелькающие огни, отовсюду доносился вой и рёв. Отступая назад, Анна увидела жуткую картину того, как враги буквально в клочья разрывали Хищника.       ― Нет! ― что было мочи крикнула девушка.       Внутри словно что-то оборвалось, она больше не чувствовала своего питомца.       ― Анна, бегите к заводу, я пойду следом! ― вывел её из омута голос Стива позади.       Бауэр подбежала к Харгроуву. Он обвил рукой её плечи, опираясь на неё, и они поспешили скрыться в лесной чаще. Харрингтон направил дуло охотничьего ружья прямо на существо, по всей видимости, управляющее демопсами, прицелился и выровнял дыхание. Громкий выстрел эхом прокатился по лесу, а следом и дикий рёв. Стив сорвался с места и последовал за Билли и Анной. Чудом они добрались до завода. Друзья поддерживали Харгроува с двух сторон, сам он был просто не силах дойти до портала. Первым на ту сторону было решено отправить Билли, следом за ним пошла Анна, а после и Стив, напоследок опасливо оглядев подвал.

***

      Харрингтон вышел из портала и отряхнулся от мерзкой слизи, оставшейся на одежде.       ― Стив, ты в порядке? ― подбежала к нему взволнованная Бауэр.       ― Вроде да, ― слегка нахмурил брови шатен и по очереди посмотрел на присутствующих. ― Вас не задело?       Подруга стояла рядом с ним, а Билли в этот момент сидел на полу, прильнув спиной к холодной стене.       ― Нет, ― ответила Анна.       ― Если вы не против, я бы хотел убраться отсюда как можно скорее, ― голос блондина звучал слабо, и слепой бы заметил, что он еле держится.       Друзья вновь подняли Харгроува, и вскоре они вместе вышли из здания завода. Чистый воздух проникал в лёгкие, отрезвляя и давай понять, что они действительно вернулись.       ― Чёрт, кажется, я потерял ключи от тачки, ― роясь в карманах штанов, отойдя чуть в сторону, обреченно выдал Харрингтон.       ― Ты серьёзно? ― отчаянно вымолвила Бауэр.       ― Есть запасные, но они в машине, ― покачал головой Стив. ― Погодите, кто-то едет! ― неожиданно среди деревьев замелькал свет фар приближающейся машины. ― Может, нас подкинут до города?! ― громко произнес парень и сбросил оружие на землю, быстро направляясь к дороге.       ― Стив! ― крикнула ему вслед подруга.       Анна осталась стоять на месте, придерживая Билли.       ― Эй, стой! ― выбежал на дорогу шатен. ― Нет, нет, нет... остановись! ― пытался остановить тачку он.       Но ничего не вышло: автомобиль на большой скорости проехал мимо и окатил Харрингтона водой из лужи. Похоже, пока они были на той стороне, прошёл дождь. Парень медленно обернулся и недовольно высказался:       ― Я говорил, что буду скучать по Хоукинсу? Так вот, забудь! ― заявил он Анне, стряхивая со штанов грязь.       Харгроув повернул голову к девушке и прошептал ей на ухо:       ― Дай мне свою заколку.       Бауэр даже на секунду растерялась, услышав его голос, а потом начала одной рукой копошиться в своих спутанных волосах.       ― Чёрт, секунду, ― нервно произнесла она, пытаясь вытащить ту, которую удалось нащупать.       ― Не двигайся, ― сказал ей Билли.       Он намеренно лишился опоры, повернулся к девушке и бережно распутал её волосы, достав нужную ему вещь. Харгроув стоял прямо перед Бауэр, но она до сих пор не могла поверить, что это не сон. Всего пару дней назад он умер у неё на глазах. Их взгляды на мгновение встретились, и блондин слегка улыбнулся Анне уголком губ. Пребывая на той стороне, он и не надеялся ещё хоть раз увидеть ее. Билли шагнул вперёд и медленно, слегка хромая, дошёл до машины Харрингтона. Он опустился на одно колено напротив двери со стороны водительского сиденья, сломал заколку на две части и молча принялся ковыряться в замке.       ― Чувак, что ты делаешь? ― возмутился Стив, подходя к нему.       ― Вскрываю твою тачку, ― спокойно ответил Харгроув, прислушиваясь в ожидании щелчка.       Шатен насмешливо фыркнул и переглянулся с Бауэр, которая стояла у капота.       ― Ты думаешь, это так легко? Просто взять заколку и.... ― раздался щелчок, и Билли открыл дверь. ― Взломать, ― закончил фразу Стив.       ― Надеюсь, ты водишь лучше, чем ловишь машины, Харрингтон, ― слегка издеательски бросил блондин, поднимаясь на ноги.       Даже в таком состоянии Билли Харгроув не упустил возможность показать своё превосходство. Он сел сзади и громко захлопнул дверь. Похоже, дух соперничества между парнями никогда не угаснет, а особенно когда рядом Бауэр.       ― Поехали, Стив, ― отозвалась Анна, возвращая в реальность слегка растерянного друга.       Уже в дороге девушка наконец расслабилась и устало обмякла, сидя впереди рядом с Харрингтоном.       ― Мне жаль Хищника, ― привлек её внимание друг. ― Он мне не особо нравился, но он был лучше тех тварей, ― мрачно улыбнулся он.       ― Он погиб, защищая меня, ― с грустью в голосе ответила Бауэр.       Она невольно поёжилась от воспоминаний о том существе.       ― Холодно? Я включу печку, ― Стив заметил, что тело девушки охватила мелкая дрожь.       Они взглянули друг на друга, и Анна тепло улыбнулась ему.       ― Ты герой, Стив, ловко придумал с сигнальными ракетами и фейерверками. Ты спас нас!       Харрингтону было приятно слышать подобные слова от Бауэр, и он невольно улыбнулся в ответ, хотя хотел сохранить серьёзность. Билли наблюдал за ними со стороны сквозь приоткрытые веки и про себя отметил, что их общение выглядело не совсем дружеским.       ― Надеюсь, я грохнул того урода, ― уставился на дорогу шатен и сжал руль, вспоминая, как нажал на курок.       ― Вряд ли, ― прозвучал холодный голос Харгроува с заднего сидения.       Стив напрягся, услышав его голос, и мельком взглянул на Билли через зеркало заднего вида, а Анна почему-то так и не решалась обернуться, пока они не доехали до самого дома.       Часы на руке Харрингтона показывали без десяти минут два, когда его красный BMW припарковался у дома Анны. Все нормальные люди уже давно мирно посапывали в тёплых мягких кроватках, но только не эта троица, чудом вернувшаяся оттуда. Мотор заглох, фары погасли, и теперь лишь холодный свет фонарного столба освещал салон. Никто не торопился выходить, словно погрузившись в воспоминаниях пережитого.       Первой очнулась Бауэр. Она коротко посмотрела на Харрингтона: он тихо постукивал пальцами, держась за руль. Потом наконец обернулась, взглянув на Билли. Он сидел, устало откинув голову назад, прибывая в неком помутнении. Почувствовав на себе тревожный взгляд Анны, он медленно опустил голову, несколько кудрявых прядей спали ему на лоб. Он посмотрел на неё сквозь пелену перед глазами и шумно выдохнул.       ― Ты как? ― совсем тихо спросила девушка, опасливо нарушая тишину.       ― В норме, ― явно соврал Харгроув.       Взгляд Стива, задумчиво сверлящий капот, переместился на Бауэр. Только по её взгляду на этого заносчивого блондина он с горечью осознал, что она безумно переживает за него, и это, честно говоря, бесило. Долгие годы Стив был единственным парнем, на кого она так смотрела.       ― Поможешь нам дойти до дома? ― задала девушка вопрос Харрингтону, переключив на него внимание.       Слово "нам" резануло слух парня, но он не подал виду и лишь молча кивнул в ответ, открывая дверь. Принимать помощь от Стива было немного унизительно для Билли, но он ясно понимал, что без этого он сейчас не обойдётся. Бауэр была слишком хрупкой для того, чтобы довести его в одиночку. Все вышли из машины, вместе дошли до крыльца, поднялись по ступенькам и замерли около входной двери. Девушка рассеянно вытащила из кармана ключи и открыла её. Руки слегка подрагивали, так что попасть в замочную скважину ей удалось не сразу. Лестница наверх была тем ещё испытанием, но и с этим они справились. Стив и Анна положили Харгроува на кровать в гостевой спальне, а сами неспешно спустились вниз.       ― Ты уверена, что тебе стоит оставаться с ним наедине, в одном доме? ― задал волнующий его вопрос шатен, стоя в прихожей напротив подруги.       ― Спокойно, Стив, я справлюсь, ― уверяла она, зябко обнимая себя за плечи.       Бауэр выглядела такой уязвимой сейчас, она оставила все силы на той стороне, а перед Харрингтоном она никогда не боялась показать себя настоящую, без прикрас и ненужной фальши.       ― Не забывай, Свежеватель управлял им, ― нахмурился друг, шагнув навстречу. ― Мы пока не знаем, продолжает ли он находиться под его влиянием, ― озвучил общие опасения Стив.       Анна понимала, они спасли Билли, вытащили из изнанки, но на этом история не заканчивается. Она с тревогой ожидала того, что преподнесёт им будущее.       ― Даже если и так, то ты сам видел, он слишком слаб, ― качнула головой девушка. ― Билли не смог самостоятельно подняться по лестнице, так что, я думаю, беспокоиться не о чем, ― она пыталась развеять переживания друга.       Харрингтон тяжело вздохнул, устало потер глаза и запустил руку в свои слегка влажные волосы.       ― В любом случае, звони мне сразу, как только поймёшь, что что-то не так. Я заеду утром, и мы решим, что делать с ним дальше, ― сдался он.       ― Хорошо, ― тихо ответила Бауэр и, сделав шаг вперёд, уткнулась Стиву в грудь.       ― Я могу остаться, если хочешь, ― сказал он, приобняв подругу, заботливо проведя рукой по её волосам.       ― Не переживай за меня Стив, ― Анна взглянула на него и мягко улыбнулась.       Уже стоя на крыльце, парень обернулся.       ― Спокойной ночи, Анна, ― пожелал ей он и, не сумев сдержать внутренний порыв, подошёл и нежно чмокнул девушку в щеку, слегка растянув этот момент.       ― Спокойной ночи, ― слегка растерянно шепнула ему на ухо Бауэр.       Прощальный взгляд, Харрингтон развернулся и побрел к машине. Девушка вошла в дом только тогда, когда друг отьехал от дома и скрылся из виду. Входная дверь закрылась, последовал щелчок замка и Анна опираясь спиной о дверь, тихо сползла вниз, окончательно понимая, что чувства Стива переросли в нечто большее чем просто дружеские. Ее душа была в смятении, наступал новый этап в жизни Бауэр, но кажется она не была к этому готова...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.