***
Юнги слышит, что вызов сброшен, набирает номер еще и еще раз, но натыкается на «Телефон абонента выключен», и просто злится. — Ну, знаешь, малой, так меня еще никогда не кидали, — фырчит он. — Думаю, тебе придется объясниться. Так… кто может сказать мне адрес Чимина? — Хосок, — кричит он в трубку через минуту, уже останавливаясь перед светофором. — Мне нужен адрес Чимина. Хосок почему-то смущается, отвечать не торопится, а потом бормочет: — Почему я должен его знать? Юнги вздыхает. — Слушай, Хосок, ваши эти детсадовские страсти с вашими этими детсадовскими играми в конспирацию страшно умиляют, но сейчас не до того, вот правда. Спроси у Тэхёна, он ведь, наверняка, рядом с тобой. — Он… Сейчас… — Хосок как-то комкается сразу в интонации, сдувается, как воздушный шар, и кричит куда-то — Тэхён-а… А потом Юнги слышит, как невнятный фоновый шум усиливается, будто кто-то подошел к водопаду, и Хосок снова зовет: — Тэхён-а, скажи адрес Чимина. Шум стихает, и тэхёнов голос что-то бормочет, то усиливаясь, то стихая, и Хосок обещает прислать и отключается. Юнги ошалело смотрит на телефон, пока не квакает сообщение с адресом от Хосока, а потом, пока ждет зеленого сигнала у следующего перехода, вбивает ответ, улыбаясь экрану телефона так ехидно, как только способен: «И у меня к тебе теперь три вопроса, Хосок: 1.Тэхён был в душе? 2.Тэхён был в твоем душе? 3.Когда ты собирался сказать своему лучшему другу Юнги, что спишь с Тэхёном?» И сворачивает на тротуар, огибающий гору Намсан.***
— Итак, — дядя широким жестом раскрывает руки, приглашая Чимина в объятия, — этот момент наступил. Это главный момент в твоей жизни, сынок. Ты сделал правильный выбор. — Я не делал выбор, — мрачно говорит Чимин, комкая оборки на рукавах своей грубой рубахи в маленьких кулачках. — Вы сделали его за меня. Сокджин наблюдает за братом, и чувствует, как горечь растекается по горлу: он такой хрупкий сейчас в этих черных льняных складках, такой беззащитный. Трудно себе представить, что внутри этого нежного существа таится огромная сила. — Дядя, — нарушает он неуютную тишину, которая установилась после последних слов Чимина. — А если человек, которому дана сила, так никогда и не решится ее применять в магии, что с ней будет? Куда она денется? Во что выльется? — Ну… — дядя останавливается и, видно, отвечать не хочет, что-то там себе прикидывает, обдумывает, — … думаю, сила все равно себе выход найдет. У кого-то она выливается в какой-то талант, способности, у кого-то усиливает определенное чувство, не знаю… Но должны ли мы тратить данное нам богатство так непрактично, правда же? Это глупо, думаю, вы со мной согласитесь… В глубине дома звякает колокольчик. — Я встречу, — почти шепчет Сокджин и выходит в холл. Намджун запыхавшийся, весь мокрый, и капли дождя сделали его вельветовую куртку пятнистой, а волосы — сырыми и поникшими. Он смотрит на Сокджина так, как смотрит, наверное, жертвенное животное на того, кто входит в овчарню, чтобы заколоть его для ритуала жертвоприношения: обреченно и все-таки с надеждой. Сокджин оглядывает его смазанный в дожде силуэт и не решается впустить. Смотрит в эти большие глаза, ловит этот растерянный и болезненный взгляд, и думает, что надежда — все-таки, самое подлое из чувств, потому что остается до последнего даже тогда, когда это бессмысленно и проще было бы смириться и не растягивать процесс гибели. И все-таки она остается до конца. Зачем? Кто придумал, что с надеждой до самого конца — легче? — Если я просто уйду… — спрашивает Намджун одними губами. — Уходи, — кивает Сокджин, оглядываясь на камеры. — Беги отсюда и никогда сюда не возвращайся. Камеры мигают красной лампочкой, и дядя наверняка сейчас наблюдает за ними. И в подтверждение его мыслей, за спиной раздается голос дяди: — Ну наконец-то, господин Ким, мы вас уже заждались. Темные силы не любят ждать, мы уже говорили с вами об этом, правда же? И Сокджин отступает, пропуская Намджуна в дом.***
Чимин начинает петь, когда костер в большом железном блюде набирает свою силу, разгорается, ползет по небольшим красным осиновым кольям, лижет их и потрескивает от удовольствия. Он голоден — это читается в каждом отсвете пламени, он жаждет получить свое. Чимин начинает петь, и Сокджин, отступивший бессильно в темноту портьер, делает шаг вперед и, против своей воли, касается мизинцем ладони Намджуна. Тот хватается за него, как за спасательный круг, и сжимает: у него горячая дрожащая ладонь и полные животного страха глаза. Тень дяди, вырастающая за пламенем на белой стене, такая зловещая и давящая, что голос Чимина тоже вздрагивает, но он продолжает петь своим высоким, чистым, тонким голосом. Латинские слова, которые дядя произносит, подкидывая в огонь пучки сухой полыни, звучат на фоне тонкого голоса Чимина инородно, некрасиво. Сокджин знает, что дядя сейчас обращается к своему богу, заискивает перед ним, просит принять от него в дар душу мальчика, готовую перенять от своих предков всю их силу и способности. Что он просит своего бога научить этого ребенка особому дару — умению управлять людьми, их чувствами и их жизнями, умению управлять стихиями и материальным миром, умению врачевать и губить, умению быть наместником этого бога на земле, быть его служителем. Чимин поет, и дядя ходит кругами по комнате, то и дело кладет на алтарь свои руки, что-то шепчет, что-то — произносит в полную силу. Намджун дышит редко, осторожно, затаенно, он сжимает пальцы Сокджина так, что больно обоим, но не может отпустить. «Что я наделал, что же я наделал? — выедает его изнутри. — Это же не я, это все — не я, не мое, мне никогда ничего такого не было нужно… И Юнги… Он не был никогда мне нужен, кажется… Почему никто меня не остановил?». Намджун поворачивается лицом к Сокджину. «Почему он меня не остановил?» — проносится в его мозгу. Огонь разгорается. «Почему?» Пламя лижет колья осины в металлическом блюде. «Почему он не останавливает сейчас?» — Чимин, — зовет дядя. Чимин вздрагивает, делает шаг назад, смотрит на гладкий стол в центре комнаты, и его глаза заполняются слезами. — Раздевайся, Чимин, — голос дяди дрожит от злости и нетерпения, и он шагает к племяннику и дергает его за рукав. И Намджун срывается с места. — Стойте! — кричит он, загораживая Чимина своей спиной, — Остановите всё! Я не хочу! — Поздно, молодой человек! — шипит дядя, пытаясь отодвинуть Намджуна рукой, хватает одну из свеч и тычет ему в лицо, опаляя челку. Намджун хватается руками за лицо, сгибается пополам, отшатывается, и слышит, как кричит Чимин, взвизгивает, как подскакивает взволнованно Сокджин, наклоняется, пытаясь заглянуть в его лицо, как Чимин снова кричит, и как дядя, бормоча какие-то страшные проклятия, тащит Чимина за руку через Намджуна, через склонившегося Сокджина к большому гладкому черному столу. Чимин кричит еще раз, и в этот момент почему-то становится сразу светло. Намджун не понимает, откуда вырвался этот пучок света и высветил в комнате каждую грань, но от этого света комната снова становится совсем не такой пугающей — просто помещение, загроможденное самыми разными странными предметами и тонущее в дыме от свечей. Зато Сокджин понимает, откуда свет: он смотрит, как распахивается входная дверь, одергиваются портьеры, и в дверном проеме возникает худая и сутулая фигура мокрого как мышь Юнги, и почти такого же злющего, судя по играющим на щеках желвакам. — Извините, ммм — он оглядывает комнату, злясь на то, как глаза со свету медленно привыкают к темноте, — А можно мне… поговорить с Чимином? Дядя оборачивается, на его голос резко оборачивается Чимин, вырываясь из цепких рук: — Юнги? Юнги, разглядев того, кого искал, облегченно выдыхает: — Я не знаю, что тут у вас происходит… вы, наверное, спектакль репетируете? …или что? … извините, если помешал… но… тебе не кажется, что нам надо поговорить, малой? Чимин стоит и смотрит на Юнги. И улыбается. И какие там страшные латинские заклинания, если сильнее ощущения, чем от действия слова «малой», произнесенного любимым голосом, он ничего в жизни не испытывал! — Выйдите вон, молодой человек — ревет дядя и снова хватает Чимина за плечо. — И закройте за собой дверь! И он толкает Чимина на стол. Тот валится, больно ударившись коленом о столешницу, вскрикивает, и Юнги бросается к нему, вцепляясь дяде в черный рукав. — Эй, что вы делаете, — кричит он, пытаясь отпихнуть мужчину от стола, протягивает руку к Чимину, но у дяди глаза полубезумные, он бьет Юнги кулаком в живот и снова поворачивается к племяннику: — Ты готов, Чимин? Час настал! И одним движением разрывает на нем рубашку, оголяя плечи, нежную кожу груди, живот. Юнги взвывает от боли, ударяется спиной об алтарь и какое-то время стоит, согнувшись, схватившись за живот, но слышит, как кричит снова Чимин, и резко расправляется. Думать некогда, и он просто впечатывает кулак в лицо мужчины, стирая его хищную улыбку кровавым пятном. — Не знаю, чем вы тут занимаетесь, — снова говорит он, тряся рукой, которую ломает от боли, — но мой малой в этом больше не участвует. — Темные силы не позволят тебе уйти просто так, змееныш! — кричит дядя вслед Чимину, который спрыгивает со стола и пытается запахнуть на себе разорванную рубаху. Сокджин выталкивает его из комнаты, следом толкает Юнги, а потом выпихивает Намджуна и закрывает дверь. — Сокджинни, нет! — снаружи раздается вопль Чимина и удар в дверь, будто кто-то приложился о нее всем своим телом. — Сокджинни, не нужно, не делай этого! — Возьми меня, — говорит Сокджин, медленно приближаясь к столу. — Меня возьми. Отпусти хотя бы Чимина. — Сокджинни, не надо! — кричит Чимини и колотит в дверь. — У него кровь Юнги, пожалуйста! — Зачем ты мне? — смеется дядя зловеще. — Ты — бездарность, огрызок великого рода! Тебе ничего не досталось из того, что умеет… мог бы уметь Чимин. В тебе нет и десятой части той силы. Он устало отмахивается и идет к столу, на котором разложены по кругу предметы. — Все, что ты можешь, — смеется он, — это перебирать травки и снимать глупые сглазы и порчи. Мелкое мошенничество, детский лепет. Ну вылечишь ты пару мозолей… На это не тратят великие силы, по таким пустякам не беспокоят Темного бога. — Там кровь Юнги, Сокджин, пожалуйста, — плачет за дверью Чимин и продолжает колотить. Сокджин делает нерешительный шаг к столу, и дядя перехватывает его взгляд, усмехается, сам шагает к столу и хватает носовой платок, измазанный в крови. — Значит, это — тот самый Юнги? — он оскаливается, подносит платок к лицу и вдруг его озаряет мысль. — Что ж, он забрал у меня надежду, и я заберу у него то же самое! И бросает платок в огонь.