Зеркальный ужас

NC-17
В процессе
22
3
автор
Tesla Fiore бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 505 страниц, 237 701 слово, 128 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 307 Отзывы 13 В сборник

Глава 46.

Настройки
      Стояло морозное утро. Температура успела опуститься до минус пятнадцати градусов, что было гораздо холоднее, чем в прошлом году в то же время. Радовало только одно — всё ещё рано светлело. Погода стояла безветренная, что было приятным последствием вчерашней метели, которая смогла за пару часов нагнать на Северный район полуметровые сугробы. Северяне давно привыкли к суровой погоде, поэтому внезапное появление такого количество снега не удивляло никого. Правда, это всё ещё сильно мешало военным, которым теперь приходилось патрулировать местность в снегоступах. А всё из-за того, что расчистить дорогу в лесных массивах не было ни возможности, ни смысла. Протоптанные дорожки вновь заметало снегом спустя пару часов. Расчищали только дороги, по которым двигался транспорт, и те лишь раз в неделю.       Снегоступы особо не любил Джек. Такая нелюбовь пришла ещё с детства, когда мама напяливала их на него, чтобы тот мог хоть как-нибудь добраться до школы. Джек же всегда спотыкался, терял равновесие, да падал плашмя на снег, чем вызывал искренний смех у Йозефа. Йозеф, Йозеф... Если бы ты видел его сейчас — взрослого, командира целого гарнизона — то точно так же смеялся, потому что ничего и не изменилось.       Джек пробирался сквозь лесную чащу. Раньше он без труда добирался от базы до нужного пункта, но сейчас на нём были эти проклятые снегоступы, из-за которых со стороны он выглядел словно корова на льду: никакой военной грациозности, только неуклюжесть. Неприятную ситуацию обостряло и зимнее пальто, которое было не только длинным, но ещё и тяжёлым. Конечно, в такой одежде невозможно было замёрзнуть в суровые северные зимы, но кто, чёрт возьми, решил сделать их такой длины? Если немного укоротить одежду, от этого никому не станет хуже, а даже наоборот, станет гораздо легче жить. Но нет, военную форму не пересматривали и не совершенствовали, так что ходите, солдаты, в тулупе по пятки и не мёрзните. Замёрзшие солдаты никому не нужны.       Командир любил зимнюю пору. Особенно хорошо было, когда выпадал выходной, который можно провести в тишине за рыбалкой на озере. Он знал отличное место, где можно было не только наловить вдоволь рыбы, но и остаться на ночь, встретив полярное сияние. Красота. Романтика. Так что единственное, что парень ненавидел в зиме — это экипировку, которая могла содержать в себе три и даже четыре слоя одежды.       Парень пробирался дальше. Пару раз он останавливался, чтобы потуже затянуть «уши» шапки и посмотреть на коммуникатор, прицепленный к левому предплечью. «Может я ошибся и те цифры из записки вовсе не координаты? Или я что-то должен в том месте найти? Я уже пару дней прихожу к этому месту в назначенное время, и ничего не происходит. Чувствую себя идиотом», — проговорил Джек. Изо рта вырвался клубок пара. «Мог бы и дату тогда написать», — устало произнёс он.       — Я хочу показать тебе одно интересное место, — воодушевлённо говорил Уильям. — Правда, нам придётся долго идти, но, поверь, это того стоит.       — Я почему-то переживаю, — с волнением в голосе ответила Карина.       — Ты всегда переживаешь, — с иронией фыркнул парень. — Уже столько раз выходили за пределы Тлалока, могла бы уже привыкнуть, — он протянул девушке тёплую накидку, которую ещё в прошлый раз запрятал на лестнице. Карина с изумлением посмотрела на странную одежду, а затем перевела взгляд на юношу. Он радостно улыбнулся.       — Для чего это? — она осторожно взяла накидку.       — В этом районе сменилось время года. Представляешь, там наступила зима! Выпал снег, и стало жутко холодно. А в этой одежде мы не замёрзнем.       — Снег? — она переспросила так, словно ослышалась. — Что такое «снег»?       — Ну, — он на секунду задумался, пытаясь придумать объяснение. — Замёрзшая вода.       — Это же лёд, — недоумённо возразила Карина.       — Лучше давай покажу, — он с ухмылкой надвинул на её лоб капюшон.       Когда ребята вышли наружу, их взору предстала уже знакомая лесная местность, укрытая белоснежным покрывалом. Снег блестел и переливался в лучах солнца, на мгновение ослепляя ребят, а кожу обжигал приятный мороз. Девушка с удивлением осматривала окрестность, словно была здесь впервые. Хвойные деревья нарядили себя в снежные шапки, такие же глупые и несуразные, как её капюшон. Птицы, что ещё пару недель назад бесконечно щебетали, затихли, погрузившись в глубокий сон. Спал и сам лес, оставив своё дыхание в осени.       Юноша уверенно пошёл вперёд, зазывая за собой Карину. Девушка же не спешила отойти от выхода из Тлалока. Первым делом она подошла к ближайшему сугробу и взяла немного снега.       — Холодный, — она удивлялась, словно ребёнок, наблюдая за снегом, тающим от жара ладони.       — Конечно он холодный, — рассмеявшись, ответил Уильям. — Зима всё-таки.       — Зима, — с улыбкой повторила Карина, взглянув на своего друга.       Неожиданно для себя девушка вздрогнула. Она заметила, что тропинка, по которой они с Уильямом ходили до деревни, была расчищена, словно кто-то намеренно избавился от снега, словно кто-то их ждал.       — Тебе не кажется это странным? — настороженно спросила девушка.       — Что именно? — юноша остановился в паре метров от неё.       — Что на этой тропинке нет снега, — Карина сделала пару шагов ему навстречу.       — Нет, — Уильям пожал плечами. — Может кто-то из деревни почистил снег. Знают же, что мы в гости заглядываем.       — Откуда они знают, с какой стороны мы приходим? — её тревога только нарастала.       — Может, видели? — он снова пожал плечами. — Ты опять на пустом месте паникуешь. Столько раз мы с тобой здесь ходили, и не возникало никаких проблем. А сейчас тебя пугает почищенная дорожка, — он нахмурился. Его начинала раздражать излишняя трусливость Карины, но он старался изо всех сил не показывать этого. И у него не очень хорошо получалось. — Догонишь, когда перестанешь трястись, — отрезал Уильям и продолжил идти вперёд. Карина медленно последовала за ним.       Юноша успел сделать лишь пару шагов, когда из-под земли, разрывая почву, явились несколько металлических коробов на трубчатой ножке. Первый. Второй. Третий, четвёртый. Все они синхронно повернулись в сторону Уильяма и навели на него по три чёрных глазницы, расположенные в ряд. Юноша замер. Коробы словно рассматривали его, изучали. Парень попятился назад. Коробы издали громкий рёв. Из чёрных глазниц вырвались пули. Они мчались на парня, прорываясь сквозь его плоть. Юноша не успел издать и звука. Его израненное тело глухо рухнуло на землю, образовав под собой багровое полотно, разрастающееся с каждой секундой всё больше и больше.       Карина застыла от ужаса, прикрывая ладонью рот. Коробы синхронно повернулись в её сторону. Разум девушки точно отключился. Она не пыталась сбежать, не пыталась закричать. Она стояла на месте, не имея возможности двигаться.       Её схватил Джек. Вместе они сначала рухнули в сугроб, после чего командир оттащил девушку на пару метров в лес. Пули, которые коробы успели выпустить, одна за другой ударялись о стены Тлалока.       Джек резко сорвал с девушки капюшон. Увидев её лицо, командир был ошарашен и разозлён. Ему хотелось накричать на неё, но он понимал, что в таком состоянии не добьётся должного эффекта. Да и зачем кричать, когда самое ужасное уже произошло?       — Ты?! — грозно вырвалось у него из груди. — Я разве не говорил вам больше не появляться здесь?       — Уильям, — дрожащим голосом произнесла Карина. — Уильям там, — сейчас её трясло вовсе не от холода.       — Сиди тут, — приказал он девушке. — Мне для начала нужно их отключить.       Джек уверенно подошёл к одному из коробов. Подошёл он сзади, так как прекрасно знал, что они поворачиваются лишь на сто восемьдесят градусов. «Кто их установил здесь?» — размышлял Джек. «Без моего ведома установили», — он нахмурил брови. «Ставили так, будто знали, откуда приходят эти дети. Или вовсе не детей ждали? Как бы то ни было, они точно знали об этой дороге», — он взглянул на лежащего на земле Уильяма. «Значит, нужно было, чтобы я их спас? Почему тогда не успел, если пришёл вовремя?», — когда он отключил одну из ловушек, синхронно с ней отключились и остальные три. Командир неторопливо подошёл к Уильяму. Несколько минут он с сожалением смотрел на юношу, прежде чем решился дотронуться до него. «Попали в голову», — он шумно вздохнул. «У тебя и шанса не было выжить», — парень нажал на кнопку наручного коммуникатора.       — Командир Северного гарнизона Джек Йонсон. Обнаружено тело тлалоканца, направляю координаты местонахождения, — он вновь нажал кнопку. На коммуникаторе одно за другим повсплывали сообщения. Прибор издавал неприятный писк. «Тело тлалоканца? Ты не ошибся? Они же не выходят в Миктлан», — удивлялся командир Восточного гарнизона. «Ого! Вот это точно успех!» — радостно восклицал командир Юго-восточного. «Поздравляю», — безэмоционально передал начальник из Северо-западного.       Джек вернулся к Карине.       — Кому-нибудь говорили, откуда приходите? — поинтересовался Йонсон.       Девушка отрицательно покачала головой.       — С кем общались? — он старался задавать вопросы как можно более спокойным тоном.       — С людьми из деревни, — едва слышно ответила девушка.       — Из военных, — добавил парень.       — Из военных? — переспросила она.       — Да. С кем общались из военных? — его голос стал немного суровее.       — С такой улыбчивой девушкой, — прошептала Карина. — У неё на голове пучок, — она изобразила его дрожащей рукой.       — Нейт? — удивился Джек.       — Да, кажется, так её звали, — девушка настолько испугалась, что позабыла все имена. — С ней ещё была девушка с повязкой на глазу.       — Эвелин, — разочаровано произнёс Джек. — Они знали, откуда вы приходите?       Девушка вновь покачала головой.       — Ты уверена? — он дотронулся до её плеча. Карина ничего не ответила. Её глаза покраснели и стали наполняться слезами. Джек осторожно обнял её. Карина громко зарыдала, пряча нос в его колючем пальто. — Я понимаю, — он приобнял её немного крепче. — Но тебе следует вернуться. Здесь слишком опасно.       Командир хорошо знал, в какой деревне гостили эти дети. И был рассержен тем, что жители так беспечно отнеслись к появлению тлалоканских детей. Послушай они его тогда, не позволив детям появляться здесь, этот глупый ребёнок остался бы жив. Но теперь поздно.       Джек дождался, пока с военной базы прибудут его подчинённые и погрузят тело. Только после этого он направился в деревню. Он посчитал правильным сообщить о смерти Уильяма жителям, в том числе, той женщине Ирине, к которой дети так часто наведывались. Для неё они уже давно стали близкими людьми. Конечно, Джеку предстояло не только донести трагическую весть, но и в очередной раз напомнить жителям, чтобы те не позволяли тлалоканцам появляться в деревне.       Когда командир добрался населённого пункта, поднялся ветер. Поднялся неожиданно и мчался невероятно странно: он выл только с одной стороны. Ни слева, ни справа, ни позади деревни не было и намёка на портящуюся погоду, и лишь впереди по тропе что-то стремительно неслось словно скоростной поезд. Это что-то поднимало за собой огромное облако снега. Что-то всё приближалось и приближалось к деревне. Мгновение — и ветер собрался в огромный клубок снега, постепенно растворяясь.       — Боже, у меня аж уши заложило! — восторженно воскликнул знакомый голос.       — Чем ты опять недовольна? — пробурчал неестественный голос.       — Я всем довольна, — вновь заговорила девушка. Снежный клубок рассеялся. Перед командиром на одной ноге стояла Нейт. Она придерживалась за плечо парня, по глазам которого Джек понял, что это вовсе не человек.       — Нейт? — с удивлением произнёс парень.       — Командир? — не менее удивившись, произнесла девушка. — Вы мне не поможете? Я Вам всё объясню!
22 Нравится 307 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)