ID работы: 8537189

Проще Пареной Репы (ХИАТУС)

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
243
переводчик
tkv hiraeth бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
520 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 124 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Примечания:
      — Так… Йолин?       Джотаро в сотый раз за этот день глубоко застонал.       — Нет, Полнарефф. Джолин, через «дж».       — Итак, Йолин.       — Нет. — Не зная, что ещё сделать, Джотаро схватил ближайшую салфетку и написал на ней несколько букв. Он передал её Полнареффу.       — Как ты это произносишь?       — Джолин.       — Но тут написано с буквой «й», — француз прищурился. — Джолейн?       На шее Джотаро вздулась жилка. Прошли те дни, когда он был злым куском дерьма. Но в такие моменты ему очень хотелось избить Полнареффа до полусмерти. Как раз тогда, когда он почти выздоровел.       — Послушай, Джолин же, да? Как в песне.       — Какой песне?       — Песня Долли Партон. Да ладно, Хол Хорс постоянно её проигрывает!       Полнарефф игриво усмехнулся.       — Спой её для меня.       Джотаро посмотрел на него, пытаясь понять, серьёзно ли он говорит. Полнарефф ждал, что он споёт.       — …я не собираюсь этого делать.       — Ну же, Джотаро! Всего несколько строк для твоего лучшего друга!       Глаза Джотаро были пусты. Он глубоко вздохнул, чувствуя, как у него заболели лёгкие. Он выпустил весь воздух, заставляя цветы внутри маленькой вазы трепетать. Он оглянулся через плечо, бросив взгляд на дверь, проверяя, нет ли других свидетелей этого неловкого момента. Он откашлялся и закрыл глаза, чтобы избежать стыда.       — Джолин, Джолин, Джолин, Джолин… — пел он, едва сдерживая эмоции в голосе. Пение определённо не было его сильной стороной. — Я умоляю тебя, пожалуйста, не забирай моего мужчину… — Полнарефф сидел на столе, покачивая ногами и головой в такт ритма. — Джолин, Джолин, Джолин, Джолин… Пожалуйста, не забирай его, даже если можешь… — Ох, голос сломался. Прямо там, в конце. Он резко остановился, глядя вниз, чтобы скрыть свой румянец. — Вот так, — проворчал он.       — Браво! — воскликнул Полнарефф, горячо хлопая в ладоши. Он наклонился в сторону, заглядывая через плечо Джотаро. — Ты слышал?       — Да, — улыбнулся Какёин. — Всё слышал. — Убит двумя своими лучшими друзьями. Джотаро впился взглядом в Какёина, когда тот вошёл, ужасно довольный собой. — Что вы, ребята, делаете?       — Мы смотрим имена детей. Джотаро выбрал несколько.       — О, весело. — Он подтолкнул Джотаро локтем. — Покажи мне. — Джотаро выругался себе под нос, но всё же показал Какёину свой список и имя, которое ему больше всего понравилось, оно было написано сверху. Какёин засмеялся. — Джо… Лейн?       — Да бросьте вы! — расстроенный, Джотаро закрыл ноутбук и бросил свои заметки на стол.       — Я просто дразню тебя, Джоджо, — засмеялся Какёин, потянувшись, чтобы ущипнуть Джотаро за щеку. — Я думаю, что это очень мило. А что, если Карле это не понравится?       — Ей понравится. У неё хороший вкус на красивые имена.       — Вполне справедливо, — Какёин пожал плечами       — Это что, семейная традиция? — спросил Полнарефф.       — Что именно?       — Иметь имена с началом «Дж».       — Это просто случайность…       — Вы, ребята, как Даггары! — сказал Какёин, и они оба начали смеяться. — У них есть несколько убийственных имён.       — Джим-Боб Куджо.       — Джинджер Куджо.       — Джедидайя Куджо.       — Почему вообще мы об этом говорим? — размышляет Джотаро, опускаясь в кресло, в то время как двое других продолжали нести свою чепуху.       Через несколько мгновений дверь открылась, и вошёл Абдул, неся продукты. Игги был освобождён в тот момент, когда они вошли в квартиру, его маленькие ногти царапали пол, пока он надменно входил на кухню, после бросаясь на свою еду. Полнарефф наклонился, чтобы погладить его по шерсти, но пёс зарычал на него. Во многих отношениях Игги был больше похож на очень, очень привередливого кота.       — Эй, банда! — приветливо поздоровался Джозеф, и в дверях показалось его знакомое улыбающееся лицо.       Абдул вошёл следующим, со вздохом бросив пакеты на стол. Полнарефф бросился к нему, чтобы помочь всё убрать.       — Чем мы обязаны этому неожиданному визиту? — спросил Какёин.       — Цезарь заставляет нас убираться в квартире, но я сбежал. — Джозеф открыл холодильник и взял одну из баночек кокосового «La Croix» Джотаро, несмотря на то, что его стальной взгляд обжёг кожу, Джозеф только улыбнулся в ответ. — Что вы делаете, ребята?       — Выбираем имя для ребёнка.       Заинтригованный Джозеф заглянул через плечо Джотаро.       — Джолини? Звучит мило.       — Я всё, — вздохнул Джотаро, откидываясь на спинку стула и глядя в потолок.       Абдул повернулся лицом к друзьям, скрестив руки на груди.       — Теперь, когда Джозеф здесь, я думаю, что мы должны обсудить кое-что.       — Что же? — спросил Какёин.       — У Джонатана свидание с этим парнем, Дио?       Джозеф подавился своим «La Croix». Его шок был вполне объясним. Джозеф знал, что его семья была очень консервативна и встревожена этим, и знал, что Джонатан никогда не сделает ничего, чтобы спровоцировать их на ровном месте.       — Что у Джонатана? Почему я об этом только сейчас слышу? Кто этот парень, Дио?       — Это просто спекуляция, — сказал Какёин. — Но мы точно знаем, что Дио преследует Джонатана. Он старший брат Диего. Я предполагаю, что именно так они и сблизились.       — Дио Брандо? — пробормотал Джозеф. Он достал телефон и набрал имя в строке поиска инстаграма. — Он студент юридического факультета… Грёбаный буржуй… Много общается с Валентайном… О…       — Что?       Зелёные глаза Джозефа расширились, почти выкатившись из орбит. Все краски сошли с его лица. Он поднёс банку к губам и нервно сделал глоток.       — Он дружит с Карсом, — едва слышно прошептал он.       — Карс? — Джотаро нахмурился. Джозеф посмотрел на него, всё ещё потрясённый, и медленно кивнул. Джотаро скорчил гримасу, граничащую с отвращением.       — Разве он не… — начал Полнарефф.       — Да, — сухо прервал его Джозеф. Выражение его лица изменилось, стало серьёзным и задумчивым. — А как насчёт других его друзей? Вы их знаете?       Остальные четверо обменялись горькими, понимающими взглядами. Полнарефф рефлекторно потёр рукой заживающий торс.       — Мы знаем. Один из его друзей, Дьяволо, который в моей группе, пырнул меня, и Валентайн почти сломал шею Джайро.       — Ты серьёзно?       — Ага.       — Это подозрительная компания, — заметил Абдул. — Мы можем только предположить, что он гораздо хуже.       Джозеф невесело рассмеялся. Правда, его друзья много говорили о том, кто он на самом деле. Он смял банку в руке и бросил её в мусорное ведро.       — Джонатан этого не заслуживает, — сказал он. — Ещё один охотник за наживой преследует его… Боже! Почему вы не сказали мне об этом раньше?       — А что бы ты сделал? Пошёл угрожать Дио у его двери? Он, наверное, пойдёт к Джонатану и скажет ему, что его брат преследует его.       Джотаро был прав. На самом деле Джозеф ничего не мог сделать сам, и, зная его импульсивную натуру, любое действие, которое он бы мог предпринять, имело бы трагические последствия.       — Он действительно очень обаятелен, — заметил он, просматривая профиль Дио. — Джонатан влюбится в него, не так ли? Держу пари, он уже планирует милые свидания.

***

      Джозеф был прав. Холодным и дождливым октябрьским утром Джонатан запланировал свидание с Дио. Свидание должно было состояться в симпатичном книжном магазине-кафе, которое Джонатан особенно любил. Там они также могли наслаждаться напитками и едой, говорить о своих любимых книгах, поскольку они оба были заядлыми книжными червями. Спидвагон хотел быть вторым, придя в это кафе. Он подозрительно огляделся и поспешил к столу, за которым сидела Эрина. Кафе находилось на втором этаже, в окружении книжных шкафов и с прекрасным видом на гавань. Это был довольно напряжённый день, когда несколько клиентов суетились вокруг них, болтая и наслаждаясь своими романами. Он сел напротив Эрины, наклонился, сжав губы в тонкую линию.       — Когда они придут? — спросил он.       Эрина посмотрела на часы.       — Минут через десять.       — Прости, если я тебя подвёл.       — Нет, всё в порядке. Я должна была прийти пораньше, убедиться, что этот столик пуст. — Спидвагон кивнул. Из-за стола, за которым они сидели, был хорошо виден любимый столик Джонатана, но он также оставался наполовину скрытым за большим книжным шкафом. Эрина нервно возилась с меню. — Думаешь, они нас заметят?       — Нет, если мы будем держаться на расстоянии. Я не думаю, что нам будет угрожать опасность, если мы будем просто сидеть и молча наблюдать.       — Ты прав, — вздохнула Эрина. — Я буду с тобой абсолютно честна, Роберт. Когда ты впервые предложил это, у меня были сомнения.       — Что ты имеешь в виду?       — Я чувствую, что мы не уважаем его личную жизнь, и мы не имеем права делать этого. — Она повернулась к нему, её глаза светились убеждённостью и беспокойством. — Но потом я поняла, что это единственный выход! Мы не можем оставить его наедине с Дио ни на секунду!       — Ты совершенно права! — прокричал Спидвагон, заработав несколько сердитых взглядов от других клиентов. Он опустил голову от стыда. — Пожалуй, я воздержусь от разговоров.       Примерно через десять минут после прибытия Спидвагона, Джонатан вошёл в дверь и бодро направился к столу. Было очевидно, что он уделял особое внимание своей внешности. На нём были простые чёрные ботильоны и синие джинсы, светло-голубое пальто с меховой оторочкой вдоль капюшона и уютный красный свитер. Его мягкие каштановые кудри были такими же непослушными, как и всегда, он нервно попытался пригладить их. Он облегчённо улыбнулся, увидев, что его любимый столик пуст. Он сел лицом ко входу и взял меню. Предвкушение было написано на его красивом лице, голубые глаза жадно смотрели на вход. Он попросил официантку подойти через несколько минут, так как ожидал Дио.       — Дио! — взволнованно позвал он, вставая, чтобы помахать другому парню, отчего весь стол задрожал.       Дио одарил его непринуждённой улыбкой, когда он надменно прошествовал к столу, оставляя за собой шлейф тяжёлых духов: сандалового дерева и гвоздики.       — Надеюсь, ты не слишком долго ждал меня, — сказал он с улыбкой.       — О нет. Я пришёл всего пять минут назад. — Дио снял свой плащ от Givenchy и аккуратно повесил его на спинку пустого стула. Он сел напротив Джонатана, положив ногу на ногу и аккуратно сложив руки на столе.       Глаза Джонатана заблестели, когда он увидел манеры и внешность Дио, каким очаровательным и нежным он был. Его мускулистые руки были легко различимы под кашемировым свитером медового цвета, который он носил. Этот цвет прекрасно сочетался с его золотистыми волосами и янтарными глазами. Джонатану нравилось смотреть в глаза Дио. Хотя он всегда был поклонником блондинок, он никогда не видел ничего похожего на этот глубокий, острый, янтарный взгляд. Они выделялись, как два маленьких заката на снежном поле.       — Тебе было трудно найти это место?       — Нет, — сказал Дио и огляделся. Он был вполне довольным, и Джонатан с облегчением увидел это. — Я всегда ищу такие места, и они уже давно у меня на прицеле. Спасибо, что предложил мне посетить это место.       — Спасибо, что принял моё приглашение, — улыбнулся Джонатан.       Какой бы красивый и завораживающий не был Дио, Джонатан знал, что должен быть осторожен. За короткое время, что они были знакомы, Дио вызвал много неожиданных драм. Он знал, что ему нравится Дио и что это взаимно, но он должен быть осторожным. Много таких людей приходили к нему в прошлом, все искали либо отношения на одну ночь, либо способ добраться до его состояния. Джонатану приходилось следить за ними, быть даже враждебным, но он не всегда мог сдержать свой энтузиазм. Он был дураком из-за любви и романтики. Всякий раз, когда кто-то приближался к нему с малейшими романтическими намерениями, Джонатан невольно представлял себе долгие прогулки по пляжу, спокойный сон в летний полдень, поездки за город и беготню по прекрасному саду с парой детей.       К ним подошёл официант, чтобы принять заказ.       — Ты должен попробовать карамельное горячее какао, — сказал Джонатан. — Оно самое лучшее, что есть на свете.       Дио, казалось, был настроен скептично.       — Я не знаю, Джоджо. Я предпочитаю солёную пищу сладостям и тёмному шоколаду, да и остальному.       — У нас есть домашний рецепт какао, который, я уверен, вам понравится, — предложил официант. — Это тёмное какао с вишнёвым ликёром и сливками сверху.       — Звучит неплохо, — решил Дио, и официант ушёл. — Неужели? — внезапно спросил Дио.       — Что такое?       — Разве это место делает лучшее горячее какао в мире? — глаза Дио загорелись весельем, когда он наклонился вперёд, положив подбородок на гладкую поверхность ладони.       Джонатан помолчал секунду, прежде чем тихо рассмеяться.       — Конечно, нет. Это было преувеличением.       — Хм. Тогда какое место для тебя самое лучшее в мире, Джоджо? Что ты любишь делать больше всего?       — Ну… Я люблю быть в окружении семьи и друзей. Нет большей радости, чем это, не так ли? — он улыбнулся. За последние несколько недель они много разговаривали, и он уже более или менее знал хобби Дио. Но он должен был продолжать разговор. — А что тебе нравится делать больше всего?       — Ох, ну, я люблю читать книги, например. Я также люблю гулять по паркам. Я обожаю природу. — Он, Дио, презирал природу со жгучей страстью, но для того, чтобы он добрался до Джонатана, который любил бегать по лесам, как было в грёбаном клипе Hozier, он должен был заявить иначе. — Я люблю путешествовать.       — О! Какое твоё любимое место?       — Я бы сказал, что Греция, но она имеет тенденцию становиться беспокойной. Хотя это, безусловно, самая красивая страна, которую я когда-либо посещал, но люди там слишком взбудораженные. Так что я предпочту Италию.       — Я люблю обе эти страны, но думаю, что Греция мне нравится больше, чем Италия. Вообще-то я планирую поехать туда летом, но пока ничего серьёзного. Я никогда не останавливался больше, чем на десять дней, и это позор, потому что каждый маленький уголок этой страны наполнен историей.       — Это говорит твой внутренний археолог, не так ли? — спросил Дио, и Джонатан усмехнулся, кивая головой, а его лицо покрылось розовым румянцем. — Ты никогда не говорил мне, что побудило тебя пойти по этому пути, Джоджо. Большинство, включая меня, предположили бы, что такой человек, как ты, пойдёт на экономику или что-то связанное с управлением компанией.       — Да, но мне пришлось пойти против воли отца. Он всё ещё верит, что однажды я увижу, что моё будущее связано с семейным бизнесом и что это просто хобби.       Руки Дио крепко сжались, хотя Джонатан не заметил этого жеста. Кто вообще платит 80.000 долларов в год за хобби?       — Но я не думаю, что когда-нибудь это сделаю. Археология — моя страсть. Я люблю открывать историю больше всего на свете, — он вздохнул. — Как ты решил заниматься юриспруденцией? Твои родители давили на тебя?       Джонатан заметил нечто странное в том, что Дио никогда не упоминал о своей семье. У него был младший брат, который жил в том же городе, и Джонатан знал его достаточно хорошо, но парень никогда не говорил о нём. Он только спрашивал Джонатана о его семье. Он никогда не упоминал о своих собственных родителях мимоходом, даже случайно. Вообще-то, Дио никогда ничего не делал случайно. Все его реакции были безупречны, хотя его поведение и круг общения были совсем не такими. Может быть, это просто предчувствие, но Джонатан иногда чувствовал, что каждая строчка Дио была отрепетирована. Он не обсуждал свои сомнения с друзьями, поэтому он отмахнулся от них, сказав, что это просто его неуверенность после стольких неудачных попыток романтики.       — Я сам выбрал это. — короткий ответ, неожиданно очень замкнутый. Прежде чем Джонатан смог копнуть ещё глубже, как большинство из них любили делать, Дио заговорил снова: — Есть какие-нибудь исторические личности, которыми ты восхищаешься?       — Очень много! Больше всего я люблю древнегреческих исторических деятелей, особенно Алкивиада. Но я также очень интересуюсь мезоамериканской культурой и историей. — Дио промурлыкал себе под нос. — У тебя есть… Э… Любимые… Адвокаты?       Дио рассмеялся.       — Я не думаю, что говорю, извини. — Официант принёс их напитки. Дио просто обхватил пальцами горячую кружку, вдыхая ароматный пар, а Джонатан по-детски сделал глоток, обжигая язык.       — Ой! — воскликнул он, закрывая рот рукой. — Ой… Это было больно. — Он вынул кончик розового языка изо рта, хмуро глядя на чуть более тёмное пятно.       — Ты в порядке?       — Не нужно беспокоиться обо мне. Это происходит постоянно. Я нетерпелив, особенно когда речь заходит о сладостях. Я всегда брал печенье, как только оно выходило из духовки.       Дио схватил его кружку и медленно поднял её, поднося к губам. Он вытянул их, осторожно выдувая немного воздуха, чтобы охладить напиток. Челюсть Джонатана слегка отвисла, когда он посмотрел на Дио, не сводя глаз с его тонко очерченных губ. Дио снова пригвоздил его своим горящим взглядом, смотря на него поверх края чашки. То же самое он проделал и со своим напитком, хотя выдувал воздух гораздо энергичнее. Как только она достаточно остыла, он сделал благодарный глоток, чувствуя, как сладкое жжение жидкости скатывается по его горлу, согревая внутренности.       — Хочешь попробовать? — предложил он.       — А почему бы и нет? — Дио поднялся со стула и перегнулся через стол. Джонатан протянул ему чашку, и Дио сделал маленький глоток. — Сладко, — сказал он, снова садясь. Он приподнял ногу и провёл ею по всей длине икры Джонатана. Он усмехнулся, когда щёки Джонатана приобрели ещё более яркий оттенок розового. — Прямо как ты.       — Как ты думаешь, о чём они говорят? — прошептал Спидвагон.       — Не знаю, но, кажется, всё идёт неплохо. Они веселятся…       — Джоджо очень покраснел.       — Ну конечно же. Он на свидании с симпатичным парнем. — Эрина откинулась на спинку стула, задумчиво водя указательным пальцем по краю кружки. — А что, если мы ошиблись насчёт него, Роберт?       — Эрина! — ахнул Спидвагон, может быть, слишком громко, заработав ещё одну порцию сердитых взглядов. — Не могу поверить, что ты доверяешь этой гадюке!       — Вовсе нет! — Эрина быстро защитилась. — И пожалуйста, помолчи, Роберт! — она придвинула свой стул поближе. — Я не говорю, что доверяю ему. Я просто говорю, что мы должны хотя бы перестать преследовать его. Пусть он учится на своих ошибках.       — Я не хочу, чтобы он кончил жизнь самоубийством, — нахмурился Спидвагон.       — Брось, Роб. Джоджо очень умный! Немного наивный, но умный. Послушай, мы должны позволить этим отношениям быть, а после вмешаться, когда мы увидим явную опасность.       — Тебе не кажется, что этот парень, когда бросался на тебя, кричал об опасности?       — Хотя я определённо не доверяю ему, я не думаю, что мы должны судить его только из-за этого. Мы оставим их в покое, — сказала она, — будем защищать Джоджо так незаметно, как только сможем.       После того, как они выпили свои напитки, Джонатан предложил, чтобы они прошли в отдел библиотеки.       — Я думаю, что показывать людям книги или музыку, которая им нравится, очень интимно, как делиться кусочками своей души.       — Очень красиво сказано, Джоджо, — пробормотал Дио, лениво проводя пальцами по корешкам разных книг. — Что тебе нравится читать?       — Полагаю, у меня нет особых предпочтений. Я просто читаю всё, что попадает мне в руки. Если книга хороша, то отлично. Если она плохая, то не очень хорошо, но всё равно нечего терять голову. — Джонатан прошёл на несколько шагов впереди Дио и быстро снял с полки том. — Мне очень нравится эта книга.       — Эдгар Аллан По? — спросил Дио, беря книгу в руки. — Мой друг очень любит его. — Он открыл книгу, пролистывая страницы. — Не могу сказать, что я знаком с ним. — Как ни странно. Дио знал, что рассказы не придутся ему по душе, поэтому не стал их читать. Ему не нравилась мысль о том, что он наслаждается чем-то, что написал бездельник, никто, потерянная и измученная душа.       — Я думаю, что его стихи так романтичны, — вздохнул Джонатан. — Так приятно. Мой любимый — вот этот, — сказал он и указал на стихотворение.       — Аннабель Ли?       Джонатан утвердительно хмыкнул.       «Но, любя, мы любили сильней и полней       Тех, что старости бремя несли, —       Тех, что мудростью нас превзошли, —       И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,       Разлучить никогда не могли,       Не могли разлучить мою душу с душой       Обольстительной Аннабель-Ли.»       — Эта часть прекрасная. Я не могу себе представить, чтобы кто-то произнёс эти слова, а ты? Эти слова истинной любви.       Это была чистая блевотина. Джонатан был потерян в чувствах, а Дио просто хотел найти выход. Хотя само свидание не было хуже, чем когда-либо, он знал, что Джонатан пытается заглянуть в его личную жизнь. И это сводило его с ума.       — О, тебе это понравится! — пройдя дальше по коридору, Джонатан потянулся за другой книгой, гораздо более объёмной, чем книга По. — Раз уж мы упомянули Грецию ранее, я решил показать тебе своего любимого греческого писателя.       Дио прищурился, услышав это имя.       — Никос Ка… занца… кис?       — Да! А эта книга — «Капитан Михалис». В ней говорится о приключениях Критского бойца во время четырёхвековой оккупации страны Османской империей. — Одна из его больших рук потянулась к затылку, чтобы неловко потереть его. — Я знаю, что я не лучший в представлении книг, но думаю, что он определённо стоит внимания. Это одна из моих любимых книг. У него действительно есть некоторые интересные, как «Грек Зорба». Очень известный…       — Я прочитаю это, — сказал Дио, и Джонатан просиял.       — Знаешь, — начал Джонатан и прислонился к книжному шкафу, — ты никогда чётко не выражал своего мнения.       Дио бросил на него сконфуженный взгляд, нахмурив брови.       — Что ты имеешь в виду?       — Каждый раз, когда мы разговариваем, ты соглашаешься только со мной. Ты только что-то добавляешь, но кроме этого… Ты никогда не говорил своего мнения. Ты согласен только с моим собственным.       Дио прищурился. На что, чёрт возьми, намекает это насекомое?       — Это только заставляет меня задуматься, — продолжал Джонатан, — есть ли между нами настоящая химия или ты ведёшь себя нечестно?       Дио застыл, костяшки пальцев побелели вокруг книг, ногти почти впились в кожаную обложку. Джонатан смотрел на него ясными голубыми глазами, ожидая ответа. В конце концов, он оказался умнее, чем думал Дио. Не то, чтобы он совершил такую ужасную ошибку, он просто не мог поверить, что снова всё испортил. Почему это было так трудно? Почему Джонатан вывел его из равновесия? Почему он не из тех милых идиотов, которые просто пресмыкаются перед Дио? Может быть, то время, что Дио ухаживал за стариками с едва функционирующими мозгами, притупило его чувства?       — Прости меня, я… Наверное, я склонен немного защищаться рядом с тобой, немного… Смущаюсь, — выдавил Дио сквозь стиснутые зубы, одарив Джонатана своей лучшей скромной улыбкой.       Джонатан, прищурившись, удивлённо посмотрел на него.       — Смущаешься? Ты? Прости, это просто… Ты всегда источаешь уверенность.       Дио усмехнулся, зачёсывая волосы одной рукой назад и поглядывая на Джонатана из-под тёмных густых ресниц.       — Думаю, я отлично умею это скрывать. Я никогда не говорил тебе, но я на самом деле только недавно закончил очень… Ужасные отношения. Мой бывший партнёр и я просто не могли договориться о чём-либо, и всё стало плохо очень быстро. И когда я увидел тебя, понял, какая у нас хорошая химия, я не хотел… чтобы ты меня невзлюбил в любом случае.       — Дио! — воскликнул Джонатан. Его большие, красивые руки обхватили Дио за плечи, глаза мерцали добротой и немного виной. Хорошо. — Пожалуйста, прости меня! Я никогда не чувствовал себя так!       — Всё в порядке, Джоджо. Наверное, я должен был сказать тебе с самого начала, — вздохнул он. — Я обещаю, что с этого момента буду более открытым.       Джонатан выпрямился с улыбкой и фыркнул.       — Не могу поверить, что ты сказал это, Дио! «Невзлюбил». Нет никакого способа, которым ты бы мог меня разозлить.       Дио увидел шанс и воспользовался им. Он наклонился ближе к Джонатану, прижимая ладони к груди, которую так хотел увидеть обнажённой.       — Но я могу придумать миллион способов доставить тебе удовольствие…       Реакция Джонатана была бесценна. Его рот был открыт, лицо раскраснелось до кончиков ушей. Он пару раз пошевелил челюстью, но не издал ни звука. Внезапно раздался глухой удар, который испортил им момент, напугав их обоих. Джонатан резко обернулся и увидел знакомого мужчину, торопливо складывающего книги, которые он сбил, обратно на полки.       — Роберт? — недоверчиво выдохнул он.       Спидвагон замер на месте. Он оглянулся на свой столик и обнаружил, что тот пуст. Он стиснул зубы. По-крайней мере, она оплатила счёт.       — Д-Джоджо! — весело воскликнул он и холодно посмотрел на Дио.       — Что ты здесь делаешь, Роберт? — спросил Джонатан, скрестив руки на груди.       — Я… Э… Пришёл сюда, чтобы забрать тебя!       — Забрать?       — Ну да! Чтобы пойти на Хэллоуин, помнишь?       Нет, Джонатан не помнил. Он точно знал, что здесь что-то происходит. Но он не стал бы устраивать сцену. И никогда не станет.       — Должно быть, это вылетело у меня из головы, — пробормотал он.       — Всё нормально! — сказал Спидвагон. — Мне очень жаль прерывать твоё свидание, но это необходимо сделать. Срочно.       — Мне очень жаль, Дио. Я честно не знаю, что сказать.       — Не беспокойся об этом, Джонатан. — Спидвагона ждёт очень мучительная смерть. — Я надеюсь, что у тебя будет замечательный Хэллоуин.       Джонатан помедлил, прежде чем обернуться.       — У тебя есть какие-нибудь планы на Хэллоуин?

***

      Влажность была немного дерьмовой сукой, но, к счастью, Валентайн был подготовлен так, что его волосы не завивались даже в малейшей степени. Он ещё раз оглядел себя в зеркале, причесал свои локоны, накрутил один на палец, сделав завиток ещё более упругим. Удовлетворённый своей внешностью, он вышел из спальни и спустился по лестнице в гостиную. Его любимый маленький щенок подошёл к нему, небольшой колокольчик на её ошейнике от Gucci покачивался. Он наклонился, чтобы почесать её за ушком. Хорошо, что он надел на неё этот ошейник. Она была такой крошечной, что он иногда терял её из виду. Довольная быть домашним животным (пока что), Шугар побежала играть со своими игрушками. Валентайн опустился на колени перед диваном, где лежала Скарлет, завернувшись в одеяло, и тяжело дышала. Салфетки, ведро, лекарство для желудка и некоторые из её любимых закусок были вокруг неё.       — Ты уверена, что с тобой всё будет в порядке?       — Да, — прохрипела она. Бледная рука выскользнула из кокона одеяла и схватила его руку. Больна она или нет, но ногти у неё всегда были идеально подстрижены. — Ты не должен беспокоиться обо мне. Просто иди и развлекайся.       — Окей. — Он встал и глубоко вздохнул. — Не могу поверить, что я на самом деле это делаю.       — О, не сердись, — улыбнулась она. — Это будет мальчишник.       — Скорее всего, мы с Йошикаге будем пытаться удержать Дьяволо трезвым, пока Дио гоняется за членом Джонатана. — Он снял с вешалки своё светло-голубое пальто и надел его, откинув волосы назад.       — Ты возьмёшь свою машину?       — Нет, я пойду к ним пешком. Я позвоню в Uber. — Скарлет кивнула. Он наклонился и нежно поцеловал её в лоб. Ласково, но всё ещё заботясь о микробах. Скорее всего, он проведёт ночь в комнате для гостей. — Позвони мне сразу же, если что-то случится.       — Это просто боль в животе, Фанни. Я выживу. — Он всё ещё строго смотрел на неё. Это согревало её грудь: мягкое, нечёткое чувство, которое расцветало вокруг её сердца всякий раз, когда он так себя вел. Резкий, но тёплый с теми, кто рядом с ним, будь то его девушка или глупые друзья. Она не стала бы его менять по-другому.       — Ты позаботишься о ней, хорошо? — он что-то прошептал своей маленькой собачке, и она взволнованно гавкнула в ответ, виляя хвостом. Валентайн помахал Скарлет рукой и вышел из дома, заперев за собой дверь.       Прогулка до дома его друзей длилась около тридцати минут и только потому, что он шёл быстро. Это была приятная небольшая прогулка по центру города, наслаждаясь нежным ветерком, который омывал его лицо, глядя на большие группы людей, готовящихся к Хэллоуину. Воздух гудел от предвкушения предстоящей ночи. Валентайн был благодарен за то, что в его районе было тихо. Соседи заверили его, что никаких хулиганов, бесчинствующих по ночам, не будет. Приятная перемена из дома его детства. Выросший в престижном районе в Коннектикуте, где каждый год на Хэллоуин дети вливались в праздник, безопасно устраивали беспорядки над богатыми под их масками. Для взрослых это была досадная проблема, но для ребёнка, который не совсем понимал разочарование некоторых людей в буржуазии, это был кошмар.       Придя, Валентайн увидел Дио, Дьяволо и Киру, которые стояли у своего дома и ждали машину. Никто не был одет в костюм, но Дио всё равно умудрился выйти на улицу с блестящей тёмно-синей помадой и, вероятно, самой эффектной подводкой для глаз, которую Валентайн когда-либо видел. Он тут же подошёл к Дьяволо, достал пачку сигарет, сунул одну из них в рот и закурил. Дио пристально посмотрел на него.       — Я закончу до того, как приедет Uber, — протянул Валентайн и сделал длинную затяжку. Он выпустил дым из носа. — Ещё раз, что это за место, куда мы едем?       — Выставка дома с привидениями, — ответил Дио. Он посмотрел на часы. Эта чёртова машина тянулась целую вечность. Неужели он вызвал грёбаный самолёт?       — Похоже на какой-то квест.       — Вроде как, но это немного другое. Увидишь, когда мы туда доберёмся.       — Вот дерьмо! — внезапно воскликнул Кира. Остальные недоуменно посмотрели на него. — Я просто кое-что забыл, — объяснил он. — Сейчас вернусь.       Через несколько секунд он вышел из дома, на этот раз с небольшим пакетом. Он показал содержимое Дьяволо и Валентайну, так как Дио не хотел идти в костюме.       — У меня есть заячьи уши для Фанни, дьявольские рога для тебя и эта маленькая шляпка для меня.       — Это здорово, Йошикаге. Спасибо. — Валентайн взял предмет — простую головную повязку с двумя пушистыми бело-розовыми кроличьими ушами на макушке. Он закрепил их на голове, искусно заправив под локоны. — Как я выгляжу? — спросил он, повернувшись к Дьяволо.       Дьяволо, надев красные рожки, посмотрел на Валентайна. С его красивым лицом, сигаретой, свисающей с губ, и кроличьими ушками на макушке, он был похож на модель Плейбоя. Это было довольно мило, особенно с тем, как он был счастлив в этом. Ладно, это было очень мило.       — Как всегда, — пожал плечами Дьяволо, задержавшись на мгновение, чтобы поймать улыбку белокурого.       Машина подъехала в тот момент, когда Валентайн бросил окурок в ближайшую урну. Они сели в чёрный Шевроле. Дьяволо, Валентайн и Кира сидели сзади, а Дио — спереди, с тревогой глядя в окно. Он выглядел расслабленным и красивым, как всегда, но был на грани. Он должен был получить что-то от Джонатана. Прошло почти два месяца с тех пор, как они встретились, и они только обменялись рукопожатиями и мимолётными объятиями. После приятного, но плохого завершения их последнего свидания, Дио был настроен оптимистично, хотя что-то его беспокоило. Джотаро не рассказал Джонатану об их встречах. Он что-то задумал? Почему он скрывает такую информацию? Он не мог не знать, что его брат тусуется с Дио. Каковы были его мотивы?       Погружённый в свои мысли, Дио даже не понял, когда они прибыли. Он заплатил водителю и присоединился к остальным снаружи, где ждали Джонатан и его друзья. Все они стояли перед довольно большим колониальным особняком, расположенным на окраине города. Он был в идеальном состоянии, ни одно окно не было разбито. Тени играли в окнах, хотя атмосфера была совсем не жуткой со всем этим шумом Хэллоуина и весёлыми голосами, доносящимися из-за праздника.       — Счастливого Хэллоуина всем! — Джонатан тепло поздоровался.       — Счастливого Хэллоуина! — сказал Дио в ответ. Он посмотрел на дом. — Может, зайдём внутрь?       — Что это за место? — спросил Дьяволо, прищурившись и глядя на дом.       — Я расскажу всё, что тебе нужно знать, как только мы войдём внутрь.       Как только восемь человек переступили порог, дверь за ними захлопнулась с необъяснимо громким стуком. Дио закатил глаза. Типично. В доме было темно, освещали его лишь пара бра. Он разглядел несколько дверей, ведущих в разные комнаты, и множество предметов мебели, покрытых белыми хлопковыми простынями. Слева от них находилась довольно узкая деревянная лестница.       — Есть ли какой-то конкретный путь, по которому мы должны идти?       — Не совсем, хотя владелец сказал, что действительно жутко на втором этаже.       — В плане «жутко»?       — А, ты боишься, Фанджамин? — подразнился Дьяволо.       — Заткнись. Я просто хочу знать, будут ли люди выливать на нас грязь. Весь мой наряд стоит больше, чем человеческая печень.       Джонатан сделал паузу. Честно говоря, друзья Дио были явным несоответствием его собственным.       — Нет, Фанни. Никто не будет выливать на тебя грязь или что-то в этом духе.       — А ты можешь это себе представить? Что какой-то чувак вылил на тебя целое ведро спермы? — Дьяволо фыркнул. Остальные не разделяли его веселья. — Тогда это бы был беспредел.       Решив не обращать внимания на это замечание, Джонатан повёл группу наверх. Дио быстро встал позади него, глядя прямо в глаза Спидвагону. Спидвагон последовал дальше, насупившись. Уильям и Стрейтс пошли за ним, а друзья Дио шли последними. Кире не очень нравилось быть замыкающим, он чувствовал постоянный холод на затылке.       С каждым шагом лестница издавала пронзительный, похожий на вздох, скрип. Снаружи завыл ветер, и звуки людей постепенно отдалялись. Второй этаж был погружен в абсолютную темноту, настолько густую и тяжёлую от влаги, что её можно было резать ножом. Они образовали круг, прислушиваясь к дыханию друг друга. Джонатан выудил телефон, и свет на экране осветил лица.       — Я уже говорил об этом Дио, но это не квест. Это дом с привидениями, — сообщил им Джонатан. — Это означает, что дом обладает сильной духовной энергией.       — Что это значит?       — То, что во время прогулки по дому мы должны следовать определённым правилам, чтобы успокоить духов, которые тут живут. — Похоже, Джонатан говорил совершенно серьёзно. Дио, конечно, никогда не думал, что он суеверен.       — Например?       — Владелец подчеркнул, что мы ни при каких обстоятельствах не должны оглядываться назад. Ни назад, ни через плечо, ничего. Даже если вы слышите звук или голос друга, вы не должны оборачиваться.       Кира усмехнулся. Американские преувеличения. Как и везде в мире, у них были свои городские мифы в Японии, но Кира никогда не верил в такую ерунду.       — Но почему? — спросил он, широко раскрывая руки и оборачиваясь. — Что может случиться в худшем случае?       Внезапно телефон Джонатана выключился, и земля исчезла у них под ногами. Вопли, бессмысленные попытки ухватиться и проклятия эхом разнеслись по всему дому. Это было похоже на падение сквозь пространство и время, как будто прорезая ткань существования. Оглушительный стук отозвался эхом по стенам. Запах влаги, плесени и пыльного воздуха становился всё тяжелее. Темнота сгущалась, проскальзывая в их рты, проходя вниз по горлу, как чёрная патока.

***

      — Дьяволо? — спросил Валентайн приглушённым голосом. Он стоял на земле на четвереньках, ощупывая всё вокруг. Он чувствовал запах одеколона Дьяволо, но не видел, где тот находился. Он понюхал воздух, следуя инстинктам своего носа, как собака.       — Я здесь!       — Где? — Дьяволо что-то проворчал. Похоже, Дьяволо шёл за ним по пятам, но, черт возьми, он ни за что не обернётся. Он осторожно отступил назад, чувствуя, как пот катится по вискам. — Дьяволо, где ты?       — Я не ебу!       — Я тебя не вижу!       — Видимо, я тоже!       Хорошо, что они сами себя не видели. Двое взрослых парней ползали по полу, как дети, всего в нескольких футах друг от друга. Дьяволо размахивал левой рукой перед собой, надеясь ухватиться за что-нибудь твёрдое. Его пальцы коснулись чего-то тёплого и покрытого какой-то тканью. Ошарашенный, его инстинкты сработали, и он сильно ударил таинственный объект. Он был приятно мягкий. Заинтригованный, Дьяволо схватил часть этого и начал мять.       — Дьяволо?       — Да?       — Ты можешь прекратить щупать мою задницу?       Дьяволо убрал руку. Он не испытывал отвращения, только смущение. И отсутствие отвращения усилило его смущение. Валентайн подошёл к нему.       — Я-я н-не знал, ч-что…       — Всё в порядке, чувак. Просто предупреждай в следующий раз.       — Конечно…       Валентайн встал. Даже если было темно и тихо, они чувствовали, что комната пуста. Также можно было с уверенностью предположить, что комнат было несколько.       — Нам нужно найти выключатель.       Дьяволо достал из кармана телефон и нажал на кнопку разблокировки. Он включился, хотя сигнала не было. Валентайн сделал то же самое, направляясь в противоположном направлении в поисках выключателя. Он провёл пальцами по холодной голой стене и наконец нашёл выключатель после нескольких минут поисков. С потолка свисала лампочка, и она зажужжала, посылая свой жёлтый свет по комнате. Как и ожидалось, их окружение было странно пустым. Бетонные стены и пол, низкий потолок и только одна тяжёлая на вид металлическая дверь без ручки.       — Она выглядит слишком прочной, чтобы её можно было выбить. — Валентайн посмотрел вокруг. Он перевёл взгляд на деревянный потолок. Все доски выглядели одинаково, почти головокружительно. Посмотрев несколько секунд, он заметил очертания люка, а также хитро спрятанную ручку. — Вот, — сказал он, указывая на люк. — Это наш выход.       — Мы откроем его и уйдём?       — Я так не думаю. Мы были на втором этаже, и это похоже на подвал. Падение, должно быть, было большим, и подъём внутри стен займёт слишком много времени. Мы также заблудимся, скорее всего, или нас убьёт током. Там явно работает электричество, и попасть за стены со всеми этими проводами было бы самоубийственной миссией. Это старый дом, держу пари, что в нём есть все виды неисправностей, ожидающих нас в ловушке.       Валентайн был умён. Не то чтобы Дьяволо был глупым, просто Валентайн тоже казался очень умным. Он говорил правильные слова, имел правильные манеры, правильный тон голоса. Он всегда был спокоен, всегда холоден, всегда готов сдержать его, когда характер возьмёт верх. Что, честно говоря, случалось довольно часто, и Дьяволо иногда не обращал на это внимания. Во многих отношениях он был достоин восхищения.       — Я думаю, что мы должны снять ручку и использовать её на двери. — Он протянул руку и обхватил пальцами люк, резко потянув. — Жёстче, чем кажется… Иди помоги мне.       Дьяволо подошёл к нему, неловко стоя позади. Несмотря на то, что он был всего на полголовы выше его, Дьяволо чувствовал, что Валентайн был нежным существом. Светловолосый и бледный, с вечно розовыми губами и раскрасневшимися от натуги щеками, он был явным контрастом своему тёмному, грубому обаянию. Дьяволо сглотнул. В мерцающем свете этого уединённого подвала ему казалось, что он видит Валентайна в первый раз.       — Что же мне сделать?       — Держи меня.       — Держать… тебя?       — Да, просто обхвати меня руками за талию и подержи.       Дьяволо глубоко вздохнул. Не было ничего странного в том, чтобы помочь другу найти выход из этого жуткого места. Абсолютно ничего. Как и было велено, он обнял Валентайна за талию и притянул к себе, уткнувшись лицом в густые шелковистые волосы. Валентайн замычал, потянув за ручку и напрягая бицепсы. Его спина потёрлась о грудь Дьяволо, и он резко вдохнул, надеясь прояснить голову. Однако он играл сам с собой, когда странный запах волос Валентайна прострелил его мозг. Тёплый, гибкий, идеальный. Его руки зудели от желания погладить Валентайна по груди, скользнуть под свитер и исследовать бархатистую кожу. Он закрыл глаза, отдаваясь сладкому запаху и звуку раздражённого ворчания Валентайна. У него закружилась голова, глупо обвинять в этом недостаток кислорода.       — Попалась! — воскликнул Валентайн, когда они оба покатились по полу друг на друге. Валентайн поспешил к двери, дёргая за ручку. Она со скрипом открылась. — Наконец-то! Пойдём, чел.       Двое парней вышли из подвала в длинный кошмарный коридор. Он был освещён несколькими лампочками, свисающими с потолка, но это не делало его лучше. Плесень ползла по стенам, а также тут были всевозможные жуки и парочка крыс, от которых Валентайн съёжился. Откуда-то капала вода, капля за каплей. Шаги Дьяволо эхом разносились по залу.       Он взглянул на ноги Валентайна.       — Как ты это делаешь?       — Что делаю?       — Это, — он сделал шаг на цыпочках, хотя всё ещё производил звук.       Валентайн посмотрел вниз. Он пожал плечами и продолжил свой путь беззвучно.       — Я никогда не сомневался в этом. Это не похоже на супер-силу или что-то в этом роде. Это просто частичка магии, которая есть у всех нас.       Дьяволо фыркнул, и это было самое близкое, что он мог сделать, чтобы искренне не рассмеяться.       — Частичка магии?       — Да. Случайные маленькие таланты есть у всех нас. Как Дио, который может отрастить ногти, не ломая их. Или Карс, который всё ещё выглядит на 30, хотя ему, вероятно, 80 и всё в таком роде.       — Тогда в чём же моя магия? — спросил Дьяволо с лёгкой усмешкой, которую Валентайн проигнорировал.       — Ты никогда не промахиваешься мимо цели.       — Что?       — Да, я никогда не видел, чтобы ты хоть где-то промахнулся. Ты никогда не промахиваешься, будь то дартс или другое случайное дерьмо, я никогда не видел, чтобы ты промахивался.       Дьяволо никогда об этом не задумывался. Он думал, что его «частичка магии» в его члене, который он так умело использовал. И о, как хорошо он мог использовать его на Вале…       — Погоди, что?       — Я сказал, что ты никогда не промахиваешься.       — Да… — выдохнул он. Он остановился, позволив блондину идти впереди себя. — Ты сделал это…       — Скарлет считает это горячим, — продолжил Валентайн. — Когда я так хожу, я имею в виду.       Дьяволо облегчённо вздохнул. Скарлет. Правда. Девушка Валентайна, которую он обожал, несмотря на то, что подкалывал её каждый раз, когда была возможность.       — Почему она не пошла с нами?       — О, она немного приболела. — Его лицо внезапно потемнело, яркие кобальтовые глаза стали почти синими. — Я никогда никому об этом не рассказывал, — сказал он, переходя на взволнованный шёпот, — но боюсь, что это может быть ВИЧ.       — Что? — Дьяволо оглядел его с ног до головы. — Ты в порядке?       — Да, я в порядке. Я просто беспокоюсь о Скарлет. Иногда она очень импульсивно выбирает секс на одну ночь.       — Подожди, что? — новый рекорд. Ему действительно нужно было перестать это говорить. Но правда, всё-таки как выразить своё потрясение и недоумение? Его приятель, Фанни Валентайн, которого он знал уже четыре года, который вырос в очень строгом, но любящем христианском военном доме и чьи глаза светились, как небо 4 июля, когда он говорил о детях и браке, был проклятой проституткой. Была ли надежда на что-либо? — У вас, ребята, свободные отношения?       — Ах, нет, — поправил Валентайн. — Это делает Скарлет. На самом деле регулярно. Я думаю, что я более стабильный.       — Так ты позволяешь ей спать с кем попало?       — Ей не нужно спрашивать моего разрешения, Дьяволо. Она уже взрослая. — Дьяволо покачал головой. Валентайн был на удивление спокоен. — Пока она не ставит под угрозу нашу будущую карьеру, она может делать всё, что захочет. — И холоден.       — Звучит, как потеря для тебя.       — Ты так думаешь?       — Ты не можешь ничего попробовать.       — Мне не интересно. У меня есть всё, что мне нужно, всё, что я хочу. — Он вздохнул, подталкивая локтем Дьяволо. — Звучит странно для такого парня, как ты, да?       — Да, это так. Я не могу представить себе жизнь без новых впечатлений, без острых ощущений. Что может быть важнее этого?       — Любовь, — сказал Валентайн, глядя ему прямо в глаза, прежде чем выйти в другой коридор, — и стабильность.       Новый коридор был таким же, как и тот, из которого они пришли, за исключением одной маленькой детали. Там, прямо в центре, сидел Кира с телефоном в руках. Почувствовал чьё-то присутствие, он поднял глаза и облегчённо улыбнулся.       — О, привет, ребята. Это заняло у вас достаточно много времени.       — Ты что, издеваешься?! — закричал на него Дьяволо, пытаясь схватить за лацканы пиджака. Он сильно встряхнул его. — Это всё ты виноват!       — Да, но я не ожидал, что всё это призрачное Мумбо-Юмбо окажется реальным!       — Это не так, — выпалил Валентайн, и двое других посмотрели на него. Он развернулся лицом к стене, которая раньше была позади него. Ничего не произошло. — Вот моя теория: владельцы этого места создали это «предупреждение», потому что знали, что всегда есть идиот, который оборачивается назло или случайно. Я хочу сказать, что, нарушив это «правило», которое они установили, мы все были брошены сюда, что, по-моему мнению, является настоящим квестом. Потому что какое удовольствие просто гулять по старому дому?       — В этом есть смысл.       — Главное событие было вызвано тем, что Йошикаге обернулся, и теперь мы должны найти выход, а не подниматься на второй этаж.       — Да, но как? Мы не можем выйти из дома отсюда, из подвала. Сначала мы должны попасть внутрь.       — Судя по архитектуре дома и состоянию, в котором мы находимся, должна быть дверь подвала, соединяющая это место с садом.       Дьяволо опустил Киру на землю.       — Это очень умно с твоей стороны, Фанни.       — О, пожалуйста. Это довольно просто, если вы подумаете об этом.

***

      Спидвагон был один в темноте и очень, очень боялся. Его руки сильно дрожали, когда он держал свой телефон перед собой, как маяк. Он дрожал, больше от беспокойства, чем от холода. Вот он, заброшенный в какой-то забытый уголок этого места, в то время как Джонатана нигде не было видно. У Спидвагона, как и у всех людей, выросших подобно ему, было ужасное чувство, что Джонатан был с этой проклятой гадюкой, один, открытый для его атак. Он должен был найти их быстро, посмотреть, сможет ли он предотвратить эту надвигающуюся катастрофу.       Малая часть его, кусочек души, которую Джонатан научил доброте, посеяла семя сомнения в его уме. Может быть, просто может быть, этот Дио был не так плох, каким казался. Он пытался убедить себя в этом, особенно после того, как увидел, как счастлива эта крыса с его другом. Джонатан, который обычно разочаровывался в романтике, сиял радостью всякий раз, когда разговаривал с Дио. Спидвагон пытался убедить себя, что Дио не так плох, как кажется, но нет. Что бы он ни говорил себе, он не мог избавиться от ощущения, что с Дио что-то не так. Странный огонь горел в его глазах, тёмная решимость. Его улыбки никогда не были достаточно тёплыми, чтобы растопить лёд в его глазах. Всё в нём было фальшивым, ненастоящим, как у очередного хищника, жаждущего Джонатана.       — Роберт… — кто-то позвал его. Спидвагон огляделся вокруг, пытаясь пролить свет на окружающее его место.       — Ты меня ищешь? — спросил голос, холодный, далёкий, но игривый. Он звучал близко к его уху, ледяные вздохи щекотали его шею. Две руки обхватили его тело, ощупывая горло. Спидвагон испуганно посмотрел вниз, увидев бледные, длинные, похожие на паучьи пальцы, ползущие по его коже, с похожими на нож ногтями. — Потому что я везде тебя искал.       Спидвагон сглотнул. Он посмотрел в сторону, едва уловив проблеск острых клыков, мерцающих в слабом свете. Фигура захихикала, глубоко вдыхая запах его кожи. Спидвагон просто стоял там, парализованный страхом, тело обмякло в руках существа.       Зажёгся свет, и Спидвагон увидел Уильяма, стоящего у выключателя. Позади него Стрейтс разразился громовым, воющим смехом, и Уильям последовал его примеру. Они оба покатились по полу, схватившись за животы и смеясь, слёзы текли из их глаз.       — Это не смешно, — зашипел Спидвагон, глядя на них с презрением.       — О, ты бы видел своё лицо, — прохрипел Стрейтс.       — Повеселись немного, Роб, — ухмыльнулся Уильям, потянувшись за фляжкой вина. — Ты так нервничал в последнее время.       — У меня есть для этого все основания!       — Ты всё ещё беспокоишься о Дио? Почему бы не дать парню немного времени, посмотреть, сможет ли он проявить себя. Если не сможет… Ну, Джоджо вполне способен позаботиться о себе без нашего вмешательства.       Дураки, абсолютные дураки, они оба. Они не могли разгадать Дио, не видели, какой змеиный яд он пытался им впрыснуть. Он упрямо повернулся, собираясь выйти из комнаты. Он должен добраться до Джонатана. И быстро.

***

      Наедине с Джонатаном. Действительно, Дио мечтал о такой ситуации с тех пор, как впервые увидел этого парня. Он представил себе, что они будут одни в каком-нибудь роскошном номере, лежа на кровати с атласными покрывалами и шампанским. Вместо этого Дио остался наедине с Джонатаном в каком-то забытом уголке мира. Он мог не обращать внимания на то, как выглядела лодка, в которой они были, и окружение, он всегда был готов к грязному сексу и на полу. Увы, Джонатан даже не обернулся посмотреть на него. Последние двадцать минут он стучал в металлическую дверь. И хотя его сила была впечатляющей, дверь ещё не сдвинулась с места. Дио мог только сидеть у стены, время от времени вздыхая. Он действительно хотел бы иметь свою фляжку при себе.       Ещё один удар, и на этот раз сильнее остальных. Джонатан откинулся назад, вытирая пот со лба и тяжело дыша.       — Я не думаю, что смогу это сделать, Дио.       — Похоже на то.       — О, это всё моя вина! — сокрушался он. — Я настоял на том, чтобы приехать сюда! Теперь у всех ужасный Хэллоуин из-за меня!       Дио никогда не предлагал эмоциональную поддержку, но он сказал правду, когда услышал это.       — Это не твоя вина, Джоджо. Это вина Йошикаге. — Дио должен был найти способ наказать этого парня. Дьяволо, конечно, поможет.       Он тяжело вздохнул и подошёл к двери. Несмотря на то, что его телефон не работал, у Дио было несколько способов спасти себя. Он опустился на колени перед замком и осмотрел его. Старый, ржавый, очень простой. Определённо он ломал и более сложные. Не теряя времени, он полез в карман пиджака и вытащил тумблер и согнутый пинцет. Он не вскрывал его долго, даже не минуту, прежде чем услышал щелчок. Дверь со скрипом отворилась, и Дио повернулся к Джонатану с кривой усмешкой. Сначала Джонатан смотрел на него с возмущением, но после он казался впечатлённым.       Они молча вышли из комнаты в длинный, продуваемый сквозняком коридор. Был только один путь, которым они могли пойти. Они пошли рядом, поначалу не обменявшись ни словом.       — Согнутая заколка для волос работает гораздо лучше, — лениво прокомментировал Джонатан, глядя себе под ноги. — Она гораздо тоньше, может тянуться дальше.       Его голос затих к концу предложения, и очень слабый румянец распространился по его щекам. Дио с любопытством посмотрел на него, всё ещё не уверенный, точно ли он произнёс эти слова.       — Никогда не думал, что ты будешь вскрывать замки, — пробормотал он.       Джонатан усмехнулся.       — Да… Ну, я жил в очень старом, очень большом доме в Англии. У меня было много секретов, чтобы раскрывать их, так что мне нужно было вскрывать много замков, — он пожал плечами.       Дио хмыкнул. Вот почему он не любил слишком долго тусоваться со своими мишенями, не трахаясь с ними. У них появлялось мышление, характер. Они эволюционировали от разумных кошельков к человеческим существам. Дио стало не по себе. Внезапно для Джонатана возникли сложности, что-то, что на самом деле не соответствовало той роли, для которой он был нужен Дио.       Он быстро покачал головой и в два шага оказался рядом с Джонатаном.       — А ты? — спросил Джонатан. — Почему ты научился вскрывать замки?       — Это полезный навык, тем более, что я довольно часто забываю ключи, — ответил Дио, и Джонатан кивнул, понимая его.       — Я всё ещё не могу поверить, что наш вечер так обернулся, — сказал Джонатан, оглядываясь вокруг. — По правде говоря, мне бы хотелось, чтобы здесь были какие-то сверхъестественные вещи.       — Тебе нравится такое?       — Ах, ну да. Хотя я больше погружён в оккультные, а не городские легенды. У меня на самом деле есть несколько хороших документальных фильмов об этом. Мы можем посмотреть их вместе, если хочешь.       — Конечно, — ответил Дио честно, втайне надеясь, что они смогут заняться сексом.       В конце коридора они нашли маленькую лестницу, ведущую к деревянному люку. Снаружи доносились знакомые голоса, шум уличного движения и какие-то детские хлопушки. Почувствовав облегчение от того, что он был в нескольких секундах от свежего воздуха, Дио двинулся, чтобы открыть люк, но Джонатан удержал его. Он прижался своими мягкими пухлыми губами к холодной щеке Дио, мгновенно разжигая в ней огонь.       — Спасибо за то, что ты остался тут, — прошептал он.       Пальцы Дио бездумно скользнули по его щеке. Это был всего лишь поцелуй, такой нежный и сладкий, какой могла бы подарить его мать. Это ничего не значило, но в то же время казалось таким важным. Маленькая победа, решил Дио, шаг ближе к финальной награде.

Часть 1. —конец—

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.