ID работы: 8538327

Westerville Abbey (Аббатство Вестервилль)

Слэш
Перевод
R
Заморожен
86
переводчик
Simorena сопереводчик
one_gad бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
354 страницы, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 170 Отзывы 25 В сборник Скачать

Овощной пирог

Настройки текста
Войдя в столовую, Блейн радуется, что прибыл на завтрак до кузины Рэйчел. И его мать, и Куинн решили, что будут завтракать внизу, пока кузина Рэйчел обживается в аббатстве. Блейн накладывает себе большую порцию кеджери, блюда из риса с копченой пикшей, яйцами, порошком карри и изюмом, и садится на своё место по ту сторону стола от матери. — Ты оставил немного кеджери в буфете на случай, если Рэйчел захочет попробовать? — Да, мама. Там ещё много осталось. Я сегодня очень голоден. Должно быть, это всё морской воздух Саутгемптона. В тишине столовой отец изучает газету, а остальные члены семьи едят. Однако все смотрят на дверь, когда слышат приближающиеся шаги человека с изящной походкой. Глаза Блейна широко распахиваются, когда видят кузину Рэйчел в чёрном джемпере с изображённой спереди белой карусельной лошадкой и в чёрно-белой юбке-шотландке. Американцы, несомненно, обладают довольно интересным представлением о том, что модно носить. — Доброе утро, Рэйчел. Ты хорошо спала? — Спальня удобнейшая, тётя Памела, хотя у меня застыли пальцы ног, как только погас камин. Моя спальня в Нью-Йорке оснащена радиатором, поэтому я привыкла к теплу на всю ночь. — К сожалению, наш паровой котёл подходит лишь для нагревания воды. Ты почувствуешь, насколько теплее станет, когда придёт весна. А пока я дам тебе пару шерстяных носков, это должно помочь. Кузина Рэйчел скептически улыбается тёте и переходит к буфетному столу, чтобы выбрать себе завтрак. Граф выгибает бровь, заметив на тарелке кузины Рэйчел всего лишь пару тостов с толикой консервированной клубники. — Англичане предпочитают полноценный завтрак, — отмечает Памела, — кухарка заказала чёрный пудинг специально для тебя. — Что такое чёрный пудинг? — Похож на колбасу, но он делается из свиной крови с добавлением овсяных хлопьев. Деревенский мясник производит лучший чёрный пудинг во всём Дэвоншире, — хвастается Блейн. — Свиная кровь! — с искажённым от ужаса лицом восклицает кузина Рэйчел. — Это традиционное английское блюдо. Ты попробуешь новые кушанья, пока гостишь в Англии. Что-то тебе понравится, а что-то не очень, — объясняет Памела, — скажи, Рэйчел, что обычно ты ешь на завтрак? — Обычно на завтрак у меня кукурузные хлопья с молоком, какие-нибудь консервированные фрукты вроде персиков и бисквиты. — Что за кукурузные хлопья? — спрашивает Блейн. — Ты не слышал о них? Это готовый завтрак, сделанный из поджаренных хлопьев кукурузы. Их насыпают в миску и едят с молоком, в Америке это очень популярно. — Меня больше интересуют бисквиты. Ты хочешь сказать, что ешь сладости на завтрак? — спрашивает Купер. Памела посмеивается: — Ох, Купер! Американские бисквиты похожи на несладкую сдобу. В Америке их ещё называют печенье. Чувствую, мне придётся побыть переводчиком, пока Рэйчел не освоится в английских выражениях. Блейн благодарен матери, что та присутствует за завтраком и помогает Рэйчел приспособиться к английскому образу жизни. Он очарован американской девушкой и хочет узнать её лучше. Он поднимает взгляд на неё и спрашивает: — У тебя есть какие-то планы на сегодня, кузина Рэйчел? — Думаю, хорошо бы пойти осмотреться. Всю неделю я была буквально прикована к кораблю, будет неплохо снова пройтись по суше. — Утром я планирую прогуляться верхом и буду рад показать тебе окрестности поместья, — предлагает Блейн. — Блестяще! Не уверен, насколько долго продержится такая тёплая погода, — вмешивается в беседу граф, — ты умеешь ездить верхом, Рэйчел? — Да, умею. — Блейн, скажи Уэсли, что Рэйчел может взять мою лошадь, — поручает Памела сыну. Затем она поворачивается к кузине Рэйчел и добавляет: — Не волнуйся насчёт Колокольчика. Она уже немолода, но всё ещё вынослива. На ней вполне можно хорошо прогуляться вокруг поместья. — Встретимся внизу, скажем, через полчаса, уже одетые к прогулке? — Звучит прекрасно! — отвечает кузина Рэйчел.

Блейн впечатлён навыками верховой езды Рэйчел: она непринуждённо держится в седле, в этом нет сомнений. Они мчатся сквозь бесплодные поля и переходят на более размеренную рысь, чтобы дать лошадям передохнуть. Жар-птица тотчас направляется к озеру, где они с Блейном обычно отдыхают утром. Блейн немедля спрыгивает с Жар-птицы, дабы помочь кузине спешиться с Колокольчика. — При поместье есть такое большое озеро! — восклицает Рэйчел. — Дело рук моего прапрадеда. Когда потеплеет, мы сможем покататься на лодке по озеру. У нас есть лодочный эллинг, а в нём несколько шлюпок. Блейн находит несколько морковок, припасённых для лошадей, в седельной сумке Колокольчика и покрывало в сумке у Жар-птицы. Он оказывается приятно удивлён, обнаружив металлическую флягу с горячим чаем, пару эмалированных кружек и льняные салфетки с завёрнутыми в них приличными кусками баттенбергского кекса. — Как ты догадался, что я люблю пикники, кузен Блейн? — Думаю, все любят пикники. Здесь я обычно останавливаюсь для утреннего чая. Пожалуй, это моё любимое место в поместье, здесь так мирно. Здесь я действительно могу поразмышлять о разном, помечтать или делать всё, что захочу. Это моё секретное место. Ты никому об этом не расскажешь? — Нет, я сохраню твой секрет. Теперь я вижу, почему это место для тебя столь особенное. Здесь так красиво. Блейн наливает чай, и они съедают свои порции сладкого баттенбергского кекса в тишине. Закончив, Блейн направляется к седельной сумке и достаёт оттуда чёрствые корочки хлеба, которые дала миссис Сильвестр. — Пойдём покормим уток? — предлагает Блейн. Он подаёт руку, чтобы помочь кузине Рэйчел подняться, и они отправляются к кромке озера. Утки сразу устремляются к ним, замечая брошенные в воду маленькие кусочки хлеба. — Мы же друзья, да? — нерешительно спрашивает Рэйчел. — Мне бы этого хотелось… Нет, я знаю, что мы станем лучшими друзьями! — заверяет её Блейн. — У меня есть один секрет. Дело в том, что… Я вегетарианка. — Что это значит? — Так говорят про человека, который не ест мясо. — Серьёзно? — Да, серьёзно. Терпеть не могу даже его вкус. От одной мысли о том, что придётся есть чёрный пудинг, живот наизнанку выворачивает. Что мне делать? — Что ж, думаю, нашей кухарке следует сообщить незамедлительно, и тебе стоит сказать об этом моей матери. Это непривычно, но я уверен, мы сможем приспособиться к твоей диете. Оставь это мне, я замолвлю перед кухаркой словечко. Кузина Рэйчел с восторгом обнимает его: — Ты так добр ко мне с тех самых пор, как встретил с корабля в Саутгемптоне. Я знала, что из всех обитателей Вестервилля, именно ты меня поймёшь. Спасибо! Блейн улыбается кузине Рэйчел, когда она выпускает его из своих сильных объятий. — Есть что-то ещё, что ты не ешь? — Брюссельская капуста. Не выношу её! — Я тоже! — усмехается Блейн, — Мы отлично поладим, кузина Рэйчел. Нам лучше вернуться в аббатство, перед обедом следует освежиться и переодеться. Они собирают покрывало и то, что осталось от утреннего чаепития, седлают лошадей и, пуская их в галоп, возвращаются в конюшни. Понимая, что время поджимает, Блейн поторапливает кузину Рэйчел вернуться в дом. — Мистер Блейн, мисс Берри… Надеюсь, вы насладились своей утренней прогулкой, — осведомляется Хаммел, когда они входят в аббатство. — Да, Хаммел. Мы собираемся подняться к себе и переодеться к обеду. Попросишь Курта присоединиться ко мне? Мне потребуется его помощь, чтобы успеть к обеду. И лучше попроси Мерседес позаботиться о кузине Рэйчел. Как только Хаммел заверил его, что отправит обоих слуг наверх, Блейн мчится наверх и раздевается до нижней рубашки и кальсон. Он умывается, стараясь не нарушить гладкую от помады причёску. Слыша стук в дверь, он оборачивается и видит входящего в комнату Курта. Блейн замечает, как темнеют глаза Курта, когда тот оглядывает его тело. Блейн вспоминает многочисленные взгляды Себастиана в свой адрес, но почему-то это не жутко, когда так смотрит Курт. На самом деле это даже вызывает у него гордость за своё тело, которое за время, проведённое в Сандхёрсте, стало более мускулистым. — Курт, слава Богу, ты здесь! Мне нужно раскрыть тебе один секрет. Когда Курт кивает и вскидывает бровь, Блейн продолжает: — Я только что узнал, что кузина Рэйчел не ест мясо. — Что вы имеете в виду? Никогда раньше о таком не слышал. От мяса она чувствует себя плохо или что-то в этом роде? Блейн качает головой: — Знаю, это звучит странно, но ей не нравится вкус. Время поджимает, поэтому я дам знать миссис Сильвестр во второй половине дня. А пока у нас есть маленькая проблема под названием обед. Можно ли подать ей одни только овощи, но совсем без мяса? — Да, мистер Блейн. Я устрою так, чтобы была моя очередь подавать мясо и овощи. — Ещё кое-что… Кузина Рэйчел вдобавок терпеть не может брюссельскую капусту. Она ест кочанную капусту, так что отдашь ей мою порцию? Курт с хихиканьем покидает спальню, и Блейн радуется, что лакей с ним заодно.

После обеда Блейн устремляется вниз на кухню, переживая за предстоящий разговор с миссис Сильвестр. Курт потрясающе справился с поручением и подал Рэйчел просто гору овощей, включая порцию кочанной капусты, и ни единого кусочка мяса. Он делает глубокий вдох, прежде чем войти в кухню, и замирает, услышав разговор. — Американские дамы, несомненно, обладают странными пристрастиями в еде. Мисс Берри предпочитает хлеб и овощи, нежели мясо, — замечает Себастиан. — Я уверена, она пока ещё приспосабливается после долгого путешествия из Америки. Графининой матушке требуется не меньше двух недель, чтобы выспаться и наладить питание после прибытия, — отвечает миссис Хадсон. Блейн решает войти в кухню и пресечь возможные сплетни: — Это не имеет никакого отношения к адаптации после долгой поездки. Дело в том, что кузина Рэйчел не ест мясо. — Что вы хотите этим сказать? Неужто она не знает, какое счастье иметь на своём столе мясо трижды в день? — спрашивает Себастиан. — Знаю, звучит невероятно, но это правда, и вам следует учитывать это, пока Рэйчел гостит у нас. Что сегодня на ужин? Миссис Сильвестр опускает скалку с грохотом: — Пирог с олениной. У меня нет времени перекраивать меню под мисс Берри! Только сегодня пополудни графиня велела мне приготовить особый трайфл к ужину. Вы хоть знаете, сколько времени уходит, чтобы выложить все эти слои? Нет, я не могу поменять меню из-за прихоти девчонки-подростка, и не важно, насколько она большая шишка! — Миссис Сильвестр, успокойтесь! Уверена, нет нужды переделывать меню для всей семьи. Вы можете сделать особый пирог для мисс Берри, — предлагает миссис Хадсон. — Что?! Подать пирог, начинённый одной картошкой? Что это за ужин такой? Графиня будет недовольна. — Это не ради того, чтобы задобрить мою мать, а ради того, чтобы кузина Рэйчел чувствовала себя в Вестервилле как дома, — парирует Блейн. На несколько минут воцаряется тишина, в которой каждый пытается найти решение. — Я знаю! Мы можем сделать пирог с овощной начинкой, — предлагает Бриттани. — И где же мы найдём столько времени, чтобы и к чаю подготовиться, и ужин на семью сделать и трайфл приготовить? Сегодня у меня нет времени для экспериментов на кухне, — фыркает миссис Сильвестр. — А у меня есть, — отвечает Блейн, — если Бриттани сделает теста побольше, я займусь начинкой. — Мы не можем вас об этом просить, мистер Блейн, — говорит миссис Хадсон. — Вы и не просите… Я сам предлагаю свою помощь. Схожу в огород посмотреть, какие овощи я могу добавить в пирог, кроме картофеля. Блейн берёт своё пальто, припрятанное у задней двери, и отправляется к приусадебному огороду, размышляя, как бы ему приготовить овощной пирог. Конечно, он немало времени провёл, наблюдая за миссис Сильвестр и Бриттани на кухне, и научился азам готовки, но готовить что-то новое — это смелый шаг. И всё же он хочет сделать это для кузины Рэйчел, своего нового друга. Внезапно Блейн останавливается, обнаружив у приусадебной ограды Курта, который вышвыривает прочь здоровенного кота Бриттани. — Брысь, Лорд Таббингтон! Понятия не имею, чего ты тут ошиваешься. Ступай внутрь и мышей полови! Блейн смеётся, и Курт поднимает на него взгляд: — Мистер Блейн, я не знал, что вы здесь! Чем я могу вам помочь? Когда они входят в огород и направляются к теплице, Блейн посвящает Курта в детали своей беседы с миссис Сильвестр. — Я не уверен, что поступаю как надо. Я просто знаю, что хочу сделать кузину Рэйчел счастливой и позволить ей есть то, что она пожелает. — У меня есть идея. Давайте соберём немного овощей, и я помогу вам с пирогом. Разумеется, нам понадобится морковь. Поглядим, что ещё созрело. Курт берёт плетёную корзину и проходит между грядок, выбирая несколько морковок, луковиц, пару кочанов цветной капусты и перьев лука-порея. Блейн чувствует, как случайно их пальцы легонько касаются друг друга, когда они с Куртом оба выбирают один и тот же зрелый кочан брокколи. Блейн находит румянец Курта восхитительным и старается повторить эту «случайность», когда они собирают горох. Они пробираются к недавно разбитому уголку с зеленью, и Курт срезает пару веточек розмарина. Проверив содержимое корзины, Курт убирает садовые ножницы: — Думаю, у нас есть всё, что нужно для превосходного пирога. Блейн идёт вслед за Куртом от теплицы к открытым грядкам. — Ты умеешь готовить, Курт? — Я знаю об этом достаточно. Когда живёшь на маленькой ферме, приходится быть мастером на все руки. После сбора урожая я проводил много времени на кухне и помогал тёте с заготовкой фруктов и овощей. Между нами говоря, у нас с вами получится пирог, достойный королевы. Блейн ещё сомневается, но всё же заражается толикой уверенности Курта, пока они спешат в аббатство. Едва они снимают пальто, Блейн замечает, во что Курт одет. Фланелевая рубашка в синюю клетку подчёркивает его глаза, и Блейн изо всех сил старается не протянуть руку, чтобы коснуться мягкой ткани. Новые брюки облегают тело, подчёркивая стройные ноги. Блейн качает головой и идёт на кухню, заранее зная, что этой ночью будет грезить о Курте. Для Блейна уже приготовлено место на кухне, где его ждёт пирожковое тесто, небольшая миска порезанного картофеля и горшок с овощным бульоном. Он глубоко вздыхает, не зная, с чего начать. — Первым делом нам нужно приготовить овощи. Почему бы вам ими не заняться, пока я готовлю соус для начинки? Блейн кивает в ответ, берёт острый нож и пытается очистить морковь от кожуры. Это куда сложнее, чем казалось, и ему приходится тяжко. — Позвольте, я покажу, как это делается, — предлагает Курт. Блейн вздрагивает от ощущения тела Курта позади и от того, как близко его лицо к Блейновой щеке. Пальцы Курта обхватывают руку Блейна, держащую нож: — Двигайтесь осторожно. Вы ведь хотите снять только кожицу и оставить в целости как можно больше самой моркови. С каждым взмахом ножа Блейн чувствует, как тело Курта льнёт к нему. Оно тёплое и крепкое, и с каждым движением Блейн ощущает бабочек в животе. Курт наклоняется к нему за следующей морковкой, и Блейн чувствует что-то твёрдое напротив своих ягодиц. Когда Курт спешно делает шаг назад, он понимает, что это член Курта… и у него эрекция. — Думаю, вы уловили суть. С остальными овощами вы наверняка справитесь, — голос Курта звучит высоко и с придыханием. Сказав это, Курт быстро поворачивается к плите и начинает заниматься соусом. — Бриттани, нарежь лук и обжарь его для пирога. Мы не позволим, чтоб от мистера Блейна за ужином разило сырым луком. — Да, миссис Сильвестр. Блейн продолжает чистить и нарезать кубиками оставшиеся овощи, а затем помещает их в большую кастрюлю, стоящую на столешнице. Он знает, что его тело реагирует на Курта, но Блейн понятия не имел, что у Курта могут быть похожие проблемы. Когда Бриттани подходит, чтобы унести кастрюлю на плиту, она шепчет ему на ухо: — Курт тоже дельфин. Блейн привык пропускать мимо ушей большую часть болтовни Бриттани, но ему интересно всё, что связано с Куртом. Когда он посылает ей озадаченный взгляд, Бриттани просто отвечает: — Вы знали, что дельфины просто волшебные акулы? Блейн может вспомнить два значения слова «волшебный», но отсылка к морским обитателям не имеет никакого смысла. Тем не менее, он решает вернуться к этому в другой раз и поднять эту тему с Бриттани, когда они будут одни и времени будет побольше. Когда овощи обжарены, а соус к начинке готов, Блейн и Курт быстро собирают пирог. Бриттани подходит с раскатанным слоёным тестом и аккуратно кладёт его сверху. Пирог выглядит так аппетитно, что Блейну хочется, чтобы в следующий раз они приготовили такой же и для него.

— Это самый изумительный пирог, который мне доводилось пробовать! Передайте мои комплименты повару, — говорит кузина Рэйчел, попробовав свою порцию пирога. Затем она посылает взгляд Блейну и одними губами шепчет «спасибо». Блейн сияет от похвалы и радуется, что овощной пирог снискал успех. Он глядит на Курта, который тоже улыбается, и подмигивает. — Обычно после ужина мы музицируем. Блейн весьма недурно аккомпанирует, пока я пою, — замечает Купер. — Много раз Хирам писал мне, что Рэйчел поёт словно ангел. Возможно однажды ты выступишь для нас? — спрашивает Памела. — С превеликим удовольствием! Что, если сегодня? — Это честь для нас, дитя. Блейн отличный пианист и знает много разных пьес. Я уверена, что он сможет аккомпанировать любой песне, которую ты выберешь. — Будет здорово! Я привезла и ноты к песням, которые я обычно исполняю, и последние новинки. Блейн на удачу спрашивает: — Ты захватила регтайм? Я люблю Скотта Джоплина. — А ты слышал об Ирвинге Берлине? — Блейн качает головой, и Рэйчел продолжает, — Если тебе по душе Скотт Джоплин, ты полюбишь и «Регтайм группу Александра». Ещё я привезла граммофонные пластинки, так что мы сможем послушать новую музыку, например Американский квартет. — У нас нет граммофона, — горбится на стуле Блейн. Он умолял о граммофоне, но отец и слушать ничего не хотел. «Зачем нам записи, когда у нас есть ваши с Купером выступления?» — О, понятно. Неважно, у меня хватит нот на множество выступлений, вплоть до начала сезона. Дамы уходят, оставляя мужчин коротать время за портвейном и сигарами. Блейн закатывает глаза, когда Купер начинает разглагольствовать о том, как будет выступать вторым. Вскоре они присоединяются к дамам в гостиной. Блейн перестаёт нервничать, как только усаживается за фортепиано и видит ноты на пюпитре. Хотя ему не доводилось раньше играть Элси Бэйкер, он уверен, что сможет прочесть с листа. Кузина Рэйчел кивает, и Блейн берёт вступительные ноты. Я сильно-сильно люблю тебя, дорогая. Жизнь с её печалями, жизнь с её слезами Превращается в сказку, когда ты рядом. Я сильно-сильно люблю тебя, дорогая. Его мать оказалась права, у кузины Рэйчел поистине ангельский голос. Несмотря на свой юный возраст, она способна выразить не по годам зрелые чувства. Он видит как Купер, не привыкший сидеть в сторонке, дёргается в кресле. Блейн ухмыляется, довольный тем, что кто-то наконец перетянул внимание с Купера на себя. Доиграв последние ноты, Блейн аплодирует, и вскоре к нему присоединяется вся семья. — Браво, дорогая! Это было просто чудесно! — восклицает Памела. — Твой голос действительно ангельский. С нетерпением жду следующих выступлений, — добавляет граф. — Надеюсь, в твоём репертуаре найдутся дуэты, — влезает Купер. — Найдутся. Пожалуй, мы можем вместе поизучать мои ноты и определиться, какие песни продемонстрируют мой музыкальный талант, — отвечает кузина Рэйчел. — И мой заодно, — напоминает ей Купер, — Блейн, давай-ка покажем кузине Рэйчел, что мы тоже кое-что смыслим в музыке. Когда Купер начинает петь «Когда ирландские глаза улыбаются», Блейн вступает на фортепиано. Похоже, их ждёт долгая череда выступлений. Позже ночью, лёжа в постели, Блейн не может отделаться от мыслей о Курте. Курт не похож ни на одного мужчину, которого он встречал раньше. Самые яркие моменты в его жизни теперь связаны с Куртом. И это не только то, как превосходно Курт заботится о Блейне, но и то, как Курт обсуждает с ним всё на свете. Хотя Курт всего на полгода старше, он разбирается в столь многих вещах — в садоводстве, моде, кулинарии и многом другом. Блейн морщится, когда думает о собственных умениях — верховой езде, музицировании и искусстве поддерживать праздные разговоры. Без всякого сомнения, Блейн находит Курта привлекательным мужчиной, и подтверждение тому — неоднократно возникавшие эрекции в присутствии Курта. Однако испытывает ли Курт взаимность? Тепло разливается внутри, когда Блейн вспоминает, как на кухне Курт прижимался своей эрекцией к нему за чисткой моркови. И если это влечение взаимно, как им с этим быть?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.