ID работы: 8538327

Westerville Abbey (Аббатство Вестервилль)

Слэш
Перевод
R
Заморожен
86
переводчик
Simorena сопереводчик
one_gad бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
354 страницы, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 170 Отзывы 25 В сборник Скачать

План вдовствующей графини

Настройки текста
Примечания:
Июнь 1914 Курт Сидя в каморке дворецкого, Курт целый час прождал возвращения отца из столовой, где мужчины вместе с лордом Ислингтоном коротали время за портвейном и сигарами. Наконец входит отец, измотанный после целого рабочего дня. Хаммел вздыхает, тяжко опускаясь в любимое кресло. — Курт, я рад, что ты здесь. Кажется целую вечность у нас не было возможности побеседовать после ужина. — Я тоже скучал по беседам, отец. Дни, проведённые в Лондоне, такие же долгие, как и в аббатстве, но куда более загруженные — столько светских мероприятий происходит. Трудно выкроить хоть чуть-чуть времени для себя. Я никак не могу перестать думать. — И то верно, Курт. Я рад, что ты сегодня заглянул. Налей нам по чашке чая, а потом я расскажу тебе важные новости, которые я сегодня выяснил. Разливая чай, Курт размышляет, что же это могут быть за новости. Это касается прислуги или членов семьи? Как бы ни было трудно, он терпеливо ждёт, пока отец подкрепится парой глотков чая. — Лорд Ислингтон — государственный министр по делам колоний, — сообщает Хаммел. — Да, я запомнил, как его представили перед ужином в гостиной, — отвечает Курт. — Под его ответственность попадает вся Британская империя, включая Индию, — дворецкий опускает чашку и награждает Курта многозначительным взглядом. Курт тут же понимает, что истинная цель, с которой министр был приглашён к ужину — поговорить с Блейном. — Он сказал что-нибудь интересное за дижестивом? — Да, несомненно, лорд Ислингтон сообщил весьма интересные вещи. Мистер Блейн блестяще выдержал экзамены на гражданскую службу в Индии и ему предложили должность где-то на юге Индии. Раньше мне не доводилось слышать об этом месте, так что название вылетело из головы. Курт склоняет голову, стараясь не заплакать на глазах у отца. Он всегда знал, что когда-нибудь в ближайшем будущем мистер Блейн покинет Вестервилль, но это знание не облегчает того, что участь мистера Блейна окончательно решена. Он втайне надеялся, что мистер Блейн вступит в кавалерию, так что, по крайней мере, у Курта будет возможность видеться с ним во время отпусков. Но Индия на другом континенте, поездка туда занимает недели и она непозволительно дорогая. Как только мистер Блейн на борту корабля покинет Саутгемптон, он больше никогда его не увидит. Как бы он ни старался, рыдание вырывается наружу, словно вода, пробивающая плотину. Отец подходит и садится рядом с Куртом на старый диванчик. В тишине он обнимает Курта, медленно укачивая, пока тот заливает его жилет слезами. — Я подумал, лучше будет, если сначала ты услышишь новости от меня наедине. Минут десять спустя рыдания стихают и перемежаются всхлипами. Когда Курт наконец поднимает взгляд на отца, его голубые глаза выглядят покрасневшими, а веки опухшими. — Что мне делать, отец? Я люблю его. — Курт, ситуация безнадёжная. Мне знакомо это, так я себя чувствовал, когда твоя мама скончалась десять лет назад. Поначалу это ошеломляет и кажется, что продолжать жить дальше невозможно, но ты живёшь. Ты просыпаешься, одеваешься, проживаешь день, а затем следующий день, и ещё один. Спустя время — думаю, для каждого свой период — горе утихает, и на его место приходят воспоминания, которые вызывают улыбку. — Но мистер Блейн не умер! — Нет, не умер, но его больше не будет в твоей жизни. Я думаю, тебе стоит обсудить это с мистером Блейном. Подозреваю, он сейчас тоже переживает целый ураган эмоций. Возможно, ему пригодился бы горячий шоколад, чтобы успокоиться. Курт помнит об их обещании друг другу решать проблемы вместе, и чувствует необходимость быть вместе, пока они разбираются в своих чувствах. Прежде чем пойти на кухню и приготовить чашку горячего шоколада, Курт обнимает отца на прощание. Тихо постучав в дверь, Курт входит в спальню мистера Блейна. Под простынями и подушками он замечает комок и слышит тихие всхлипы. — Это я, мистер Блейн. Я подумал, может сегодня вам захочется горячего шоколада, — тихонько зовёт Курт, прежде чем поставить кружку на ночной столик и присесть на край кровати. — Хмф… *всхлип* Спасибо, Курт… *всхлип* Увидимся завтра, — отвечает мистер Блейн приглушённым из-за подушек голосом. Сию секунду Курт осознаёт, что отец прав. Мистер Блейн, так же как и он, расстроен из-за своего отъезда в Индию и их будущего. Ему нужно быть сильным ради мистера Блейна, который, само собой, огорчён. — Отец рассказал мне о вашем назначении в Индию. Курт замечает, как две руки отодвигают простыни, так что наружу выглядывают только копна кудрей и два глаза. — Рассказал? Сердце Курта сжимается от боли при виде такого уязвимого мистера Блейна, чьи покрасневшие глаза наполнены слезами. Курт слегка придвигается на кровати, чтобы быть ближе. — Отец хотел, чтобы я услышал это от него лично. Что ты думаешь насчёт своего назначения, Блейн? — Ляг со мной рядом, Курт. Прежде чем раздеться до нижнего белья, Курт тихо подходит к двери в спальню и запирает её. Он улыбается, заметив, как Блейн распахивает простыни перед ним. Курт забирается в постель и осторожно укладывается. Не успевает он оглянуться, как тёплое тело прижимается к нему. Курт обвивает Блейна руками и нежно гладит по спине. — Год назад я был бы в восторге от получения должности в Индии. Кажется, лорд Ислингтон убеждён, что я в рекордные сроки продвинусь там по службе. Но несмотря на многообещающую карьеру, которая передо мной открывается, я всего лишь хочу остаться в Англии. Всё изменилось с тех пор, как я встретил тебя, Курт. Я не знаю, что делать, — шепчет Блейн ему в шею. — Конечно знаешь. В начале августа тебе следует сделать предложение мисс Коэн-Ченг. Если она отклонит предложение руки и сердца, тебе стоит активно добиваться дамы в бриллиантах. В любом случае к концу сезона ты будешь обручён. Свадьба состоится в ноябре, так что перед Рождеством у вас будет короткий медовый месяц в Париже. Потом всё твоё время займёт подготовка к отбытию в Индию. Мы знаем, что это произойдёт, Блейн. — Н-н-но я не хочу. Я не хочу ехать в Индию без тебя. — Может быть мы найдём способ для меня тоже отправиться в Индию, — предполагает Курт. — Я ломал голову над этим, но никак не могу придумать. Британцы занимают на гражданской службе в Индии только руководящие посты, на все остальные нанимают индийцев. Прислугу набирают тоже из местных. Не могу придумать, каким образом ты мог бы стать частью моей жизни в Индии. — Возможно, я мог бы тайком попасть на корабль и позже найти работу. Может, управляющим на ферме? — Но ведь ты ничего не знаешь о выращивании специй на индийских землях. Ощутив слёзы Блейна на своей груди, Курт шепчет: — Сегодня мы не сможем во всём разобраться. Мы оба расстроены и взволнованы. Однако, можем ли мы пообещать друг другу отыскать способы быть вместе в Индии? Без тебя я не вижу будущего. — Я так сильно люблю тебя, Курт Хаммел, — отвечает Блейн, прежде чем соединить их губы в поцелуе. Поцелуй настойчивый и полный обещаний, которые смогут стать явью или нет. Курт пытается запомнить ощущение и вкус Блейна. Хотя ему хотелось бы, чтобы обстоятельства сложились иначе, он наслаждается честностью и любовью Блейна. Курт отстраняется на мгновение и смотрит в глаза цвета тёплого янтаря: — Я тоже так сильно люблю тебя, Блейн Андерсон. Блейн прижимается ближе и шепчет: — Останься со мной сегодня. Как бы ни хотелось Курту провести ночь, сжимая Блейна в объятиях, он знает, что это было бы неразумно. У стен полно глаз и ушей, и скоро шепотки и слухи могут дойти до тех, кому есть дело. — Скоро я должен вернуться в комнаты слуг. Уверен, что Себастиан каждую ночь проверяет, где я сплю. Тем не менее обещаю, я не уйду до тех пор, пока ты не уснёшь. Курт остаётся, слушая ровное дыхание Блейна, а затем его мягкий тихий храп. Он откидывает кудри с лица Блейна и целует его в висок. Как бы трудно ни было, Курт выпутывается из его объятий, одевается в форму и возвращается в комнаты слуг.

℘℘℘

Управившись с утренними обязанностями, Курт делает небольшой перерыв на чай в зале для прислуги. Он выжат как лимон после бессонной ночи, проведённой в попытках придумать решение для их с мистером Блейном ситуации. Он отверг каждую возможность, до которой смог додуматься, включая вступление в шайку пиратов и похищение мистера Блейна в Аравийском море. Он не может поехать в Индию как дворецкий мистера Блейна — семьи, живущие в колониях, нанимают прислугу из местных, и насчёт слуги из Британии начнут сплетничать. У Курта нет должного образования и подготовки, чтобы поступить на гражданскую службу в Индии. У него нет умений, благодаря которым он смог бы оказаться в Индии. Ситуация кажется безнадёжной. — Милашка, что стряслось? Ты словно в воду опущенный, — спрашивает Мерседес. — Ничего, Мерседес. Просто ночью плохо спалось. — Ты слишком ответственный, это тебе вредит. Спорим, ты беспокоился о мистере Блейне и о том, какой галстук к какому костюму подойдёт. — Что-то вроде того, — безропотно соглашается Курт. — Спорим, это касается того, что мистер Блейн вступает в должность на гражданской службе в Индии. С утра её светлость рассказала мне всё об этом, — сообщает мисс Лопез. Прислугу охватывает возбуждение от новости, что мистер Блейн уезжает в Индию. — Это должно означать, что к концу года состоится свадьба. Столько лет прошло с той поры, когда лорд Купер и леди Куинн поженились! Само собой, я надеюсь, что свадьбу сыграют в Вестервилле, — говорит миссис Хадсон. В зал входит мистер Хаммел, и все поднимаются со своих мест. Кивнув в знак того, что все могут снова сесть, он сообщает: — Вижу, новость о назначении мистера Блейна в Индию добралась и до прислуги. Никакого решения не принято насчёт его отъезда кроме того, что он отбудет в новом году. Когда появится больше информации, я сообщу. — Когда мистер Блейн уедет в Индию, нужен ли ему будет Курт? — размышляет Себастиан, скорее себе под нос, но достаточно громко, чтобы всем было слышно. Дворецкий сверкает глазами на Себастиана, но продолжает говорить: — У меня есть другие новости, которые сразу произведут на вас впечатление. Теперь, когда мисс Берри представили ко двору и сезон проходит гладко, его светлость решил, что пора назначить вам свободные полдня согласно графику. Расписание на следующие три недели вывешено в коридоре. Всё спешно вскакивают со своих мест и бросаются в коридор, но Курт решает остаться с отцом и не лезть в давку. Дворецкий садится, и Курт наливает ему чашку чая. — Спасибо, Курт. В понедельник у тебя будет полдня отдыха. В этот день мистер Блейн не приглашён на светские мероприятия, но во второй половине дня лорд Сент-Джеймс должен навестить мисс Берри. После того, как его светлости будет подан полдник, я смогу обойтись без тебя. Возможно, некий джентльмен тоже решит покинуть особняк в полдень? Курт ничего не говорит, хотя принимает во внимание умозаключение отца. — Забыл упомянуть, что в гостиной нужно сервировать чай на двоих для вдовствующей графини. Она просила именно тебя. Миссис Сильвестр готовит поднос с чаем и булочками, а Курт несёт его в гостиную. Он ни в коей мере не удивлён, заметив мистера Блейна, сидящего с бабушкой. — Запри дверь, Курт, — велит вдовствующая графиня. Сделав, что сказано, Курт ставит поднос с чаем и становится рядом с креслом мистера Блейна. Мистер Блейн заводит разговор. — Я не знаю, что делать, бабушка. Ситуация кажется безнадёжной. Знаю, что мне суждено жениться и уехать в Индию, но я не хочу оставлять Курта. Всю ночь я ломал голову и не смог придумать решение. — Я тоже, — говорит Курт, повесив голову. Курт понимает, что всё ещё не исполнил свои обязанности, так что он разливает чай и предлагает булочки на серебряном блюде. Сделав глоток чаю, вдовствующая графиня произносит: — Вся жизнь есть череда проблем, которые нам следует пытаться решить: сперва одну, затем следующую, затем ещё одну и так до самой смерти. Я тоже об этом думала, но, возможно, решение у меня есть. Курт, ты окончил среднюю школу? — Да, миледи. Я был лучшим учеником в школе Уивелискомба. — Превосходно. Для обучения детей элиты, состоящей на гражданской службе в Индии, всегда требуются британские педагоги. — Бабушка, а разве они не нанимают британских гувернанток? — спрашивает мистер Блейн. — Нанимают для своих дочерей, но юноши также нуждаются в педагогах-мужчинах, — ставит их в известность вдовствующая графиня. — Но, миледи, у меня нет права занимать должность педагога, — напоминает ей Курт. — Сейчас нет, но через год ты станешь более чем завидным педагогом. Я устрою для тебя заочное обучение, чтобы ты смог получить специальность учителя. Это значит, что заниматься ты будешь в свободное время. — Но у меня совсем нет свободного времени, — жалуется Курт. — Думаю, моему садовнику понадобится несколько советов и опыт из первых рук по уходу за приусадебным огородом. Разумеется, ты будешь контролировать его работу в качестве консультанта, пока будешь учиться в теплице. Впервые за всю беседу Курт улыбается. — Думаю, этот план сработает успешно, миледи. — Но зачем кому-то нанимать Курта, если у него нет ни опыта, ни рекомендательных писем? — спрашивает мистер Блейн. — Курт наберётся опыта, обучая отстающих в деревне при Вестервилле. Как попечитель школы я лично составлю для него рекомендательное письмо. Стоит кому-то увидеть моё имя на бланке, его с руками оторвут. — Но как мы устроим Курта на работу в Кочине, а затем переправим в Дели? — Предлагаю, чтобы Курт занял должность в Дели, а Кочином пренебрёг. Спустя год или чуть дольше, тебя повысят и переведут в Дели. У тебя будут дети, так что твоему сыну понадобится гувернёр. Курт идеально подойдёт на эту должность, и ни у кого не возникнет вопросов на этот счёт, так как у тебя есть связь с поместьем Вестервилль. Вы будете жить под одной крышей. Остальное зависит от вас обоих. Мистер Блейн выпрямляется на стуле. — Надеюсь, к тому времени я приду к взаимопониманию со своей женой. Я не хочу держать это от неё в секрете. Раз уж мы с Куртом намереваемся разлучиться на несколько лет, я думаю, этот план сработает. — Но что будет, если у тебя будут только дочери? — спрашивает Курт. — У Андерсонов всегда рождаются сыновья, — гордо откликается вдовствующая графиня. — Блейн знает, что ему придётся продолжать расширять семью до тех пор, пока он не произведёт на свет сына. Мистер Блейн вздрагивает от этой мысли. — Бабушка, ты не возражаешь помогать Курту в Вестервилле, чтобы мы могли следовать нашей мечте быть вместе? Надеюсь, это не поставит тебя перед моральной дилеммой… Ведь если так случится, я не смогу с этим жить. — Если бы у нас были лишь праведные мысли, чем бы занимались бедные священники? — качает головой вдовствующая графиня.

℘℘℘

После того, как семья отобедала, а серебро было начищено, Курт направляется на кухню посмотреть, нет ли для него дополнительной работы. Его потрясает вид мистера Блейна, который стоит за рабочим столом в белой поварской куртке. — Мистер Блейн, я могу вам с чем-то помочь? — Точно можешь, Курт. Прошлым вечером у Гросвеноров я пробовал самое изумительное жаркое. Леди Гросвенор сказала, что блюдо называется кок-о-вен* и пришло оно из винодельческого региона Франции. Жаркое состоит из курицы, виноградного лука и грибов — всё это медленно тушится в красном вине. Ещё там есть какие-то травы, и я пытаюсь вспомнить какие. — Никогда в жизни не пробовал такое жаркое, но к курице хорошо подходит тимьян. Ещё я бы добавил лавровый лист для полноты вкуса и аромата, — подсказывает Курт. Он берёт травы, которые порекомендовал, и даёт мистеру Блейну понюхать. — Вот оно! Я чувствовал вкус тимьяна в блюде. Ты поможешь мне воссоздать его? — спрашивает мистер Блейн. Курт посмеивается над мистером Блейном, который страстно жаждет сделать его помощником повара. — Конечно, мистер Блейн, если это устроит миссис Сильвестр, — отвечает Курт, глядя на недовольную кухарку. — Я уже говорила мистеру Блейну, что мы с Бриттани можем приготовить жаркое, но он настаивает на том, чтобы путаться под ногами на кухне, — ворчит миссис Сильвестр. Мистер Блейн подходит к кухарке и похлопывает её по плечу. — Уверен, что ваш кок-о-вен будет куда лучше, чем какое угодно кушанье повара Гросвеноров, но мне хочется самому воссоздать блюдо. Мне ещё как нравится готовить! Это определённо может потягаться с сидением в гостиной и наблюдением за тем, как Купер и кузина Рэйчел пытаются превзойти друг друга. — Опять они за своё? — спрашивает миссис Сильвестр. — Они этим занимаются с тех самых пор, как мы вернулись утром из церкви. Просто чудо какое-то, что они остановились, чтобы пообедать. Я горячо люблю их обоих, но иногда так и хочется заткнуть им рты носками. Миссис Сильвестр хохочет. — Валяй, Курт, помогай мистеру Блейну с блюдом. Мы подадим его к ужину. Кухарка откидывает взглядом кухню и пристально смотрит, как Бриттани подготавливает ингредиенты для лимонного тарта. — Бриттани, ты зачем режешь лимон моим ножом для клементинов? — Я только хотела помочь. — Ох… Иуда тоже, наверное, помочь хотел, когда привёл римлян в Гефсиманский сад! Слыша сдавленное хихиканье мистера Блейна, Курт, сам едва сдерживая хохот, идёт в лакейский чулан, чтобы сменить пиджак на фартук. Миссис Сильвестр определённо владеет словом! Вернувшись на кухню, он достаёт из кладовой овощи. Курт замечает, что отец с мистером Эвансом тоже на кухне, болтают о том о сём с миссис Сильвестр, которая готовит подносы с чаем. — Думаю, вот те самые овощи, которые, как вы упомянули, идут в жаркое. Ещё я принёс морковь. — Что если я возьму на себя курицу, а ты нарежешь овощи небольшими кусочками? — предлагает мистер Блейн. Сняв кожицу с моркови и почистив грибы, Курт осматривает их, сморщив нос. — Что не так, Курт? — спрашивает мистер Блейн. — Я скучаю по работе в приусадебном огороде. Фрукты и овощи от местного зеленщика в Белгравии недостаточно качественные. Ничто не сравнится со свежесобранными продуктами, которые делают блюдо куда вкуснее. Мистер Блейн наклоняется и шепчет: — Я тоже скучаю по приусадебному огороду… по многим причинам. По многим личным причинам. Курт вспыхивает и быстро оглядывается, радуясь, что, кажется, никто не услышал лёгкого заигрывания мистера Блейна. Мистер Эванс поднимает взгляд на пару. — Тебе надо наведаться на рынок в Спиталфилдсе. Там продаются фрукты и овощи, какие только можно вообразить. Скажи-ка, Курт, у тебя ведь завтра полдня свободны? — Да, мистер Эванс. Возможно, поход на рынок в Спиталфилдсе станет отличной прогулкой. Вам что-нибудь понадобится, миссис Сильвестр? — Я сделаю для тебя список. Коль ты собираешься в Спиталфилдс, мне многое понадобится. Мистер Хаммел обдумывает это и произносит: — Раз ты собираешься на рынок по хозяйственным делам, почему бы тебе не сходить с утра? Всё равно остаток дня будет свободен на твоё усмотрение. — Я могу сопроводить тебя на рынок, — предлагает мистер Блейн. — Я был там однажды с мистером Эвансом и боюсь, что ты потеряешься на людных улицах. Я с удовольствием поищу ингредиенты для создания своих собственных рецептов. Мне всегда хотелось приготовить утку с вишней. Хадсон отвезёт нас на рынок в Спиталфилдсе, а потом он может вернуться в Белгравию с продуктами, оставив тебя наслаждаться остатком выходного. — Думаю, идея вполне разумная, мистер Блейн, — с энтузиазмом отзывается мистер Хаммел. — Я выдам вам денег, Курт сможет выбрать самые лучшие продукты, а мистер Хадсон обеспечит доставку всего в целости и сохранности в особняк Андерсонов. Предлагаю вам выйти сразу после раннего завтрака, чтобы вы смогли выбрать лучшее из лучшего. Мистер Блейн лучезарно улыбается. — Превосходно. Курт, принесёшь мне завтрак, скажем, к половине шестого? Завтра у меня не предвидится светских обязательств, так что днём я смогу немного показать тебе Лондон. — Мне не хотелось бы навязываться и доставлять неудобства, — умоляет Курт, хотя втайне его сердце делает кульбит. — Курт, в этом вовсе нет никаких неудобств. Этим летом я действительно нечасто видел Лондон, за исключением бальных залов и гостиных. Немного свежего воздуха пойдёт мне на пользу, — мистер Блейн оглядывается вокруг, а затем подмигивает Курту. — Если хотите, чтоб ваше блюдо подали к ужину, лучше бы вам приступить к делу, — брюзжит миссис Сильвестр. Мистер Блейн отдаёт ей честь, а потом снова сосредотачивает внимание на курице. Нарезая овощи, Курт мысленно переходит к предвкушению завтрашнего дня. Хотя рынок в Спиталфилдсе звучит интересно, лучшей частью дня несомненно станет полдень наедине с мистером Блейном.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.