➻➻➻
— Тебе и правда необходимо уехать в Лондон на день раньше, чем ты должен будешь присоединиться к полку? — спрашивает Памела. — Раз мне нужна приличная пара сапог, нужно забрать их в Хэрродс. У них не будет времени доставить обувь в Эксетер, — отвечает Блейн. Майкл согласно кивает: — Именно я настоял, чтобы Блейн приобрёл новые сапоги. Хочешь остаться вечером в моём клубе? Уверен, я смогу это организовать. — Нет, я лучше останусь в нашем особняке — там, где мой дом. — Но ведь он простоял закрытым недели, с тех пор, как мы уехали из Лондона! — восклицает Памела. — Я буду очень занят в Лондоне и буду в нашей резиденции только ради того, чтобы преклонить свою утомлённую голову. Я могу взять с собой Курта, чтобы он подготовил спальню и сделал завтрак на следующее утро, — предполагает Блейн. — Полагаю, это могло бы сработать, — неохотно соглашается Памела. Эванс вступает в разговор: — Мы в такой спешке покидали особняк. Было бы разумно, если мистер Блейн взял бы Курта с собой в Лондон. Прежде чем уехать, Курт сможет убедиться, что всё в порядке. Майкл кивает: — Очень хорошо. Эванс, не мог бы ты заказать билеты на поезд для Блейна и Курта?☙☙☙
Кузина Рэйчел составляет Блейну компанию на последней конной прогулке, прежде чем Жар-птицу перевезут на континент в учебный лагерь. Они скачут по полям, осторожно избегая мест, где пасётся скот. Когда лошади начинают замедляться, Блейн направляет их к сокровенному месту у озера. После того, как Блейн помогает кузине Рэйчел спешиться с Колокольчика, он расстилает покрывало под дубом и достаёт из седельной сумки флягу с чаем и песочное печенье. — Я был бы счастлив, если бы мои кавалеристы ездили так же хорошо, как ты, кузина Рэйчел. — Ты по-прежнему обходишь меня, когда мы скачем наперегонки. — Дуется кузина Рэйчел. — Я буду много кататься верхом, пока ты будешь на континенте. К тому времени, когда вернёшься, я тебя сделаю. Всякий раз! Блейн запрокидывает голову и сотрясается от хохота. Он точно будет скучать по упорству кузины Рэйчел. — Чем ты планируешь заниматься на протяжении войны, кузина Рэйчел? Хочешь вернуться в Америку? Кузина Рэйчел пожимает плечами. — В данный момент слишком опасно пересекать Атлантику. Отец позвонил и сообщил мне, что я должна остаться в Вестервилле, по крайней мере до окончания войны. Дядя Майкл полностью с ним согласен. Думаю, они оба втайне надеются, что я найду титулованного супруга. — Кого-то вроде лорда Сент-Джеймса? — спрашивает Блейн. — Вот именно, — фыркает кузина Рэйчел. — Он тебе нравится? — Лорд Сент-Джеймс хороший собеседник, но слегка самовлюблённый. Однако он единственный джентльмен, из тех, что мне встречались, который способен соответствовать мне в вокальном плане, а это кое-чего стоит. — Только Куперу не говори! Он думает, что его музыкальному мастерству нет равных. Кузина Рэйчел глядит на раскинувшееся вдалеке озеро и вздыхает. — Если бы мужчины могли влюбляться в девушек, лишь исходя из их певческих способностей, то у моих ног были бы все английские джентльмены. Но правда в том, что английские джентльмены влюбляются только в деньги. Блейна удручает, что кузина Рэйчел так думает. — Английские джентльмены действительно знают, как влюбиться глубоко и бесповоротно, но по необходимости они также научились отличать любовь от брака. — Но мне хочется и того, и другого! Я хочу выйти замуж за человека, в которого влюблюсь глубоко и бесповоротно. Для меня не имеет значения, титулованный ли он господин или человек, зарабатывающий на жизнь честным трудом. — Как шофёр? — предполагает Блейн. — Финн лучший мужчина, чем большинство джентльменов, с которыми я познакомилась в течение Лондонского сезона. Он честный, трудолюбивый и очень вежливый и заботливый человек. Для меня было бы честью быть его женой. Лицо кузины Рэйчел искажается, и внезапно она содрогается от рыданий. Блейн притягивает её в объятия, чтобы утешить. — Я-я так напугана из-за того, что Финн идёт на войну. Я не смогу вынести, если он погибнет на фронте. Он — моя единственная истинная любовь, и никакие мои деньги не защитят его от немцев. Моё сердце разрывается пополам, и я ничего не могу поделать. Блейн выводит круги на её спине, успокаивая. — В жизни есть много вещей, которые ты не сможешь контролировать. По моему опыту, лучше сосредоточиться на том, на что ты можешь повлиять и предопределить. — Не понимаю, как ты можешь быть таким спокойным, оставляя Курта. Как думаешь, твоя любовь к Курту переживёт войну? Брови Блейна подскакивают. Он никогда не признавался кузине Рэйчел в своих истинных чувствах к Курту. — Ч-что? Я не знаю, о чём ты! — Да брось, кузен Блейн. Не надо со мной скромничать. Может я и знаю тебя на протяжении короткого периода, но понимаю, как выглядит любовь. Я за милю вижу влюблённый взгляд, который у тебя появляется из-за Курта, и судя по его выражению лица, он чувствует к тебе тоже самое. Блейн просто кивает. Теперь, когда они с кузиной оказались лицом к лицу, он не может отрицать любовь к Курту. Однако, он беспокоится, что они с Куртом не были так осторожны, как думали. — Это так очевидно? Кто-то ещё знает? — Не скажу за прислугу, но сомневаюсь, что твою семью когда-либо интересовали твои сексуальные предпочтения. Они слишком увлечены тем, чтобы женить тебя на какой-нибудь богатой леди. — А ты нас не осуждаешь? Кузина Рэйчел разражается смехом. — Ты серьёзно спрашиваешь меня, принимаю ли я отношения двоих мужчин? Наверное, я не совсем ясно дала это понять, когда рассказывала тебе о моем «дяде Лерое». Лицо Блейна алеет. Разумеется, Рэйчел принимает их с Куртом отношения. Она всю свою жизнь прожила с двумя мужчинами, состоящими в отношениях. Кузина Рэйчел утешающе поглаживает его руку. — Ты можешь положиться на меня, я сохраню твой секрет. Мы лучшие друзья, в конце концов. Блейн берёт её руку и сжимает. — Самые лучшие. — Скажи мне, как ты на самом деле чувствуешь себя, оставляя Курта? — Моё сердце разбито. И всё же, я сосредотачиваюсь на том, чтобы сделать для моей страны на войне всё, что в моих силах, чтобы, когда я вернусь, наши жизни вновь соединились. — Присмотришь за Финном, когда будешь на фронте? Хоть он и храбрый, но может быть немного неуклюжим и забывчивым. — Конечно присмотрю. Я знаю Хадсона с тех пор, как мы были мальчишками. Он Вестервилльский парень, и, обещаю, я позабочусь о нём, как о брате. Могу я попросить тебя сделать тоже самое для Курта? Кузина Рэйчел согласно кивает. — Договорились! Услышав конскую поступь, они оба поворачивается и видят приближающихся Уэсли и Хадсона. Уэсли объявляет: — Пора, мистер Блейн. Мне нужно подготовить Жар-птицу к отъезду. Грузовик кавалерии совсем скоро заберёт его. Блейн неохотно складывает предметы для пикника обратно в седельную сумку и седлает Жар-птицу. Рэйчел остаётся на покрывале, не двигаясь, чтобы уйти. — Кузен Блейн, если ты не против, я бы осталась тут ненадолго, чтобы собраться с мыслями. — Конечно, кузина Рэйчел. Мне стоит вернуться, чтобы забрать тебя? — спрашивает Блейн. Кузина Рэйчел качает головой. — В этом нет нужды, кузен Блейн. Хадсон может сопроводить меня обратно к конюшням. Блейн надеется, что навыки наездника, которыми обладает Финн, позволят ему добраться до конюшен целым и невредимым. Блейн и Уэсли скачут обратно в конюшни. Они спешиваются и не торопясь приводят в порядок лошадей. Блейну не хочется прощаться с Жар-птицей, хоть он и знает, что они воссоединятся на континенте. — Хотел бы я, чтобы ты вступил со мной в кавалерию, Уэсли. — Вы же знаете, этому не бывать. Я не являюсь подданным ни Великобритании, ни одной из её колоний. Королевская армия меня не примет, — отвечает Уэсли. Блейн выпячивает нижнюю губу. — Им же хуже. Не знаю никого, кто так же хорошо управлялся бы с лошадьми, как ты. — Я буду здесь, когда вы вернётесь с войны. Как только вы уедете, его светлость планирует купить у графа Уайлда нового жеребёнка. Мне нужно будет его объездить и натренировать к тому времени, когда вы вернётесь с войны. Блейн задумывается, не думает ли уже отец о новой лошади для него на случай, если Жар-птица будет убит во время войны. Он прогоняет саму мысль об этом и сосредотачивается на другом. — Уэсли, могу я попросить тебя об услуге? — О чём угодно, мистер Блейн. Вы можете рассчитывать на меня. — Сможешь присмотреть за мисс Берри? Боюсь, ей станет одиноко, как только мы с Купером отбудем на войну. На западе у неё немного друзей, так что мне послужит утешением знать, что ты будешь сопровождать её на прогулках верхом. Уэсли кивает. — Я заметил, что мисс Берри загрустила после новостей о войне. Я собирался присоединиться к ней на прогулках, чтобы убедиться в том, что она в безопасности. — Спасибо, Уэсли. Сможешь ещё приглядеть за Куртом? Себастиан к нему цепляется, и я боюсь, как бы чего не случилось. — С радостью, мистер Блейн. Его светлость уже сообщил мне, что Курт будет объезжать Вестервилльские имения, осматривая фермы арендаторов. Я буду ездить с ним, пока он не освоится на местности. — Курт умеет ездить верхом? Я не знал, — восклицает Блейн. — Я думал, вы знали, что он вырос на ферме, — раздражённым тоном произносит Уэсли. Блейн ударяет себя по лбу ладонью. Разумеется, Курт умеет ездить верхом на лошади. В конце концов, он смог заменить подкову Жар-птице во время лисьей охоты в Вестервилле. Он задаётся вопросом, о каких ещё талантах Курта ему пока что неизвестно.❖❖❖
Блейн выходит на поле для крокета, где, в тени вяза, накрыт столик. Он машет бабушке, которая терпеливо ждёт. Спрэтт тотчас разливает чай и подаёт сконы (3) с джемом и взбитыми сливками (4). — На этом всё, Спрэтт. Я позвоню, как только мы закончим пить чай, — сообщает дворецкому вдовствующая графиня. — С превеликим удовольствием останусь, миледи. — В этом нет необходимости, Спрэтт. Мне нужно поговорить с внуком на личную тему. — Да, миледи, — отвечает Спрэтт, оскорблённо удаляясь в аббатство. — Типичный Спрэтт. Обидчив, словно прелестница, теряющая свою красоту, — делает вывод вдовствующая графиня. — Мама говорит, что в обозримом будущем ты останешься в аббатстве, — говорит Блейн. — Чтобы одновременно содержать мой дом и Вестервилльское аббатство не хватает прислуги. Молодые ребята идут в армию, не заботясь о том, как нам придётся без них справляться. — Мы все должны внести вклад в военные нужды, — напоминает ей Блейн. — Разве не достаточно двоих внуков, ушедших сражаться? — твердит вдовствующая графиня. Она делает глоток чая и предлагает Блейну сконы на тарелке. — Ты готов к завтрашнему отъезду? — Да, бабушка. Курт собрал мой чемодан. Мы поедем утренним поездом из Эксетера до вокзала Паддингтон. — Как удобно, что Курт готов сопровождать тебя в Лондон и заботиться о тебе в преддверии отъезда на войну, — произносит она с иронической улыбкой. Блейн отводит взгляд от бабушки, в страхе, что она заметит его румянец. Овладев собой, он возвращается к ней взглядом и отвечает: — Мне следовало понять, что ты догадаешься. — У меня ещё хватает извилин в мозгу. Надеюсь, с тобой попрощаются так, как ты того заслуживаешь. — Я тоже надеюсь, бабушка. Знаю, что многого прошу, но, надеюсь, ты сможешь присмотреть за Куртом в моё отсутствие. Курт для меня — целый мир. — Разумеется, присмотрю, Блейн. Взявшись за гуж, не говори, что не дюж (5). Я уже устроила ему заочное обучение для получения сертификата преподавателя. Даже если ты не собираешься в Индию, это может пригодиться в будущем. — Знаю, что положение дел в хозяйстве поменяется из-за того, что Эванс и Хадсон уходят на войну. Теперь, когда ты будешь жить в аббатстве, прошу, проследи, чтобы с ним не случилось ничего плохого. У Себастиана зуб на Курта, и хотя он согласился на перемирие, я ему не доверяю. — Прежде мне доводилось иметь дело с такими, как Себастиан, среди собственной прислуги. Под моим надзором ему ничего не сойдет с рук. — Спасибо, бабушка. Ты не представляешь, как много это значит для меня. — Думаю, знаю, Блейн. Напомни мне однажды поведать тебе о князе Игоре Курагине из России, — отвечает вдовствующая графиня. По тому, как бабушка прижимает руки к сердцу и вздыхает, Блейн может судить, что её захватили воспоминания. — А теперь ты должен пообещать мне, что будешь осторожен на континенте и не совершишь глупостей. Пусть геройствует кто-нибудь другой. Не только Курт хочет, чтобы ты вернулся в Вестервилль целым и невредимым. — Обещаю, — заверяет её Блейн. Блейн чувствует, как с плеч исчезает груз, при осознании, что бабушка будет беречь Курта до его возвращения. Если кто и сможет позаботиться о Курте в его отсутствие, так это определенно вдовствующая графиня.