Ruin

Перевод
NC-17
Завершён
1569
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
55 страниц, 17 525 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1569 Нравится 59 Отзывы 392 В сборник

Часть 7

Настройки
Гермиона проснулась поздним утром с сильной головной болью и болью в животе. Находясь в постели, она слышала отдаленные звуки болтовни, доносящиеся снизу. Она встала с кровати, натянула халат и вышла из комнаты. В гостиной у камина собрались все, кроме мистера Малфоя. У окна Гарри, Драко и Пэнси свернулись калачиком с одеялами на полу. В руках у них дымились чашки с кофе. Невероятно высокая Рождественская елка позади них была украшенная только серебряными огоньками. Нарцисса сидела в кресле и читала газету, а в зеленом халате Беллатрикс, поджав ноги под себя, сидела в углу дивана с книгой в руках. Очки сползли ей на нос. Ее волосы были собраны. Гарри первым заметил ее: — Доброе утро, Гермиона. Она заметила, что Гарри и Драко делят одно одеяло. Как любопытно. Драко ухмыльнулся ей: — Тяжелая ночка? Гермиона прочистила горло, глядя на Пэнси, которая тоже ухмылялась, что неудивительно. Она подавила стон, когда вспомнила об их поцелуе. — Грейнджер, — сказала Беллатрикс. Гермиона бросила на нее взгляд. — Д-да? Беллатрикс взяла кружку с кофейного столика и протянула ей: — Я чувствую, вам нужна чашечка кофе. Подойдя к дивану Гермиона села на край, держась на приличном расстоянии от профессора. Она с благодарностью взяла чашку и, поднеся к губам, подула. — Я добавила немного Витамикса, — прошептала Беллатрикс. Гермиона сделала глоток, и это чудесно. В кофе было немного корицы, как она предпочитала, и зелье едва чувствовалось. Головная боль тут же прошла. Беллатрикс наблюдала за ней, поэтому Гермиона сделала еще один глоток и, немного расслабившись на диване, подумала, что хотела бы сидеть ближе к профессору Блэк. — Я не кусаюсь, — проговорила Беллатрикс, будто точно знала, о чем Гермиона думала. Гермиона сомневалась, что ее мысли прочли, но все равно придвинулась ближе к Беллатрикс, пока ее бедро не коснулось колена Беллатрикс. Гермиона почувствовала легкий шок от прикосновения; халат не прикрывал колени Беллатрикс, так что единственное, что их разделяло, это тонкий хлопковый халат Гермионы. Беллатрикс вернулась к чтению, не обращая внимания на их близость. Гермиона слегка улыбнулась, прежде чем заметила, что Нарцисса смотрела на нее поверх газеты. — Как вам спалось, Гермиона? — спросила Нарцисса. Ответ Гермионы оборвался, когда Пэнси плюхнулась на диван, прямо рядом с Гермионой и обняла ее за плечи. — Мы отлично выспались. Ваши гостевые кровати просто изумительны. Гермиона инстинктивно перевела взгляд на Беллатрикс, уловив вспышку раздражения на ее лице, прежде чем это раздражение погасло. Она продолжала смотреть в книгу, но костяшки ее пальцев побелели. Пэнси без остановки болтала с Нарциссой, пока Беллатрикс молча не встала и не вышла из комнаты. Гермионе сразу стало не хватать тепла касания. Для приличия некоторое время она сидела и делала вид, что слушала разговор, а потом тихо удалилась в том же направлении, что и Беллатрикс. Она прошла столовую, кухню, свернула в параллельный коридор и нашла приоткрытую дверь. Гермиона зашла. Это оказалась огромная библиотека. Холодный утренний свет падал на ряды полок через гигантское окно. Здесь также была зона отдыха у камина. Там и находилась Беллатрикс. — Что вы здесь делаете? — спросила Беллатрикс, валяясь с книгой на диване во весь рост. — Почему вы не остались со своей маленькой подружкой? Гермиона проигнорировала ее, исследуя ближайшие к ней полки с книгами. Ее пальцы пробежались по корешкам. Единственный звук в комнате, который нарушал тишину, — потрескивание камина. Она выбрала роман о волшебных существах и подошла к дивану. Гермиона встала перед Беллатрикс, неловко переминаясь с ноги на ногу. Беллатрикс закатила глаза и подтянула ноги, принимая полусидячее положение. Гермиона села на свободную часть дивана и снова прижалась к коленям Беллатрикс. Они читали так в течение нескольких минут. Гермионе нравилось находиться в компании профессора и в такой непринужденной обстановке. — Когда это началось? — внезапно спросила Беллатрикс. — Вы и Паркинсон. Гермиона сжала губы, пытаясь не рассмеяться. Она придала своему лицу серьезное выражение: — Вас это беспокоит? Беллатрикс сердито посмотрела на нее: — Нет, с чего бы. Блэк возвратилась к чтению, но Гермиона положила руку на ее лодыжку, и их глаза снова встретились. — Хорошо, — сказала Гермиона. — И не должно. Беллатрикс придвинулась ближе, поджимая под себя ноги и упираясь рукой в спинку дивана. Гермиона почувствовала дыхание на лице, и ощутила жар, который давил на плечо. — А почему бы и нет? Гермиона смотрела только на губы Беллатрикс: — Я уже говорила вам. Раньше, в вашем классе. — Хм, — промычала Беллатрикс, невесомо проводя пальцами по щеке Гермионы. Она не могла поверить, что это происходит: Беллатрикс прикасается к ней. Нет. Ласкает ее. — Неправда. Вы ничего не говорили. Гермиона ломала голову, пытаясь понять, что хотела услышать женщина. Прежде чем она успела что-то сказать, Беллатрикс наклонилась и проговорила ей прямо в ухо, касаясь губами мочки: — Вы думаете, я не знаю, как вы обо мне думаете? Бьюсь об заклад, вы представляете меня, когда с ней, что это я прикасаюсь к вам. Пальцы Беллатрикс нежно ласкали ее подбородок, свободной рукой она погрузилась в гриву волос. Гермионе это и не снилось. — Д-да, — вздрогнула она. Небольшой вздох сорвался с ее губ, когда она почувствовала зубы на мочке уха. Ее глаза закрылись. — Скажите, вы воображаете, что это мои губы целуют вас, что мои руки в ваших волосах? — Беллатрикс слегка дернула ее за волосы. — Что мои пальцы внутри вас? — Да, — призналась Гермиона высоким, хриплым голосом. Пэнси, конечно, никогда не заходила с ней так далеко, но Беллатрикс не нужно было этого знать. Беллатрикс резко вздохнула от ее слов и прижалась лбом к виску Гермионы. Внезапно Гермиона почувствовала холод, тепло Беллатрикс покинуло ее. Она открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Беллатрикс откинулась на подлокотник дивана, смеясь, как сумасшедшая. — О, это было слишком легко! — воскликнула Беллатрикс, получая огромное удовольствие от жара, который поднимался к щекам Гермионы. Гермиона вскочила на ноги: — Это было отвратительно. Беллатрикс удалось подавить смех, выпрямляясь, чтобы пристально взглянуть на нее. — Вам нужен был холодный шок реальности, милая. Я вдвое старше вас. С чего вы взяли, что между нами может что-то быть? — Вы сами сказали, что я лучше всех в школе. Я могу противостоять вам на дуэли. Кто еще на это способен из учеников? Все те разговоры, что у нас происходили, только мы вдвоем… вы знаете также хорошо, как и я, что у нас всегда найдется тема для разговора. Может быть, я ближе к тому, чтобы быть равной вам, чем кто-либо другой. Независимо от возраста. Теперь с лица Беллатрикс исчезло всякое веселье. Гермиона подошла ближе и наклонилась, чтобы произнести следующие слова прямо ей в лицо. Их носы находились в дюйме друг от друга: — Вы можете относиться ко мне, как хотите. Но это не изменит моих чувств к Вам. И это не изменит Ваших чувств ко мне. Беллатрикс удивленно вскинула острые брови. И прежде чем она успела испортить момент, открыв свой рот, Гермиона ушла.
1569 Нравится 59 Отзывы 392 В сборник
Отзывы (1)