Bound to Him (Привязанная к Нему)

Перевод
R
В процессе
598
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 707 страниц, 223 901 слово, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
598 Нравится 231 Отзывы 236 В сборник

Тишина и Саботаж

Настройки
      Северус вздохнул и сделал глоток кофе во время завтрака. Мужчина окинул взглядом каждого обитателя слизеринского стола, выискивая любые внешние признаки беспокойства, ссор или розыгрышей. Не увидев ничего подозрительно, он позволил себе удовлетворённо ухмыльнуться, а затем с вызовом посмотрел на Минерву.       Ведьма сидела неподвижно, поджав губы и прищурившись, внимательно изучая свой собственный факультетский стол. Мужчина проследил за её взглядом, направленным к группе парней-четверокурсников, которые демонстративно оглядывали Большой зал и передавали что-то под столом. Он покачал головой в ответ на вопиющее поведение студентов Гриффиндора, а затем прищурился, пытаясь понять, что именно у них было.       Почти сразу же он услышал женский голос в своей голове, выражающий ту же озабоченность. Его взгляд мгновенно переместился на фигуру мисс Грейнджер, поднимающуюся из-за стола. Краем глаза он заметил, что Макгонагалл немного расслабилась, когда девушка уверенно зашагала к студентам. Его интерес внезапно возрос, он отключился от разговора, который Люпин и Вектор вели вокруг него, и сосредоточил большую часть своего внимания на информации, поступающей через связь с девушкой.       — Доброе утро, Генри, — весело сказала она, протискиваясь между двумя парнями. — Майкл, Рейнольдс, Паркер.       Четверо парней пробормотали приветствия в ответ, и Снейп увидел, как двое из них опустили глаза к столу.       — Какой чудесный день, правда? — спросила она сладким голосом, в котором отчётливо слышались нотки притворства. Когда парни ответили утвердительно, её тон внезапно стал гораздо резче. — Мне бы не хотелось всё испортить, вычитая баллы, но я сделаю то, что должна, если вы не отдадите мне товар Уизли, который прячете там.       Парни тут же начали отнекиваться.       — Возможно, вы неправильно меня поняли, — улыбнулась Гермиона, бросив взгляд на остальных сидящих за столом, которые, казалось, пребывали в блаженном неведении относительно истинной природы происходящего. — Я не просто предлагаю вам сдать это. То, что я предлагаю — это возможность сдать вещь без дальнейших последствий. Однако, если вы откажетесь, я силой заберу это у вас, лишу каждого пяти баллов, сообщу о вас профессору Макгонагалл, а затем пошлю письмо «не продавать» с четырьмя вашими именами в «Всевозможные волшебные вредилки». И поверьте мне, они подчинятся.       Северус хихикнул, наблюдая, как у них отвисла челюсть, а затем они быстро достали из-под стола свёртки, кладя на стол небольшой ассортимент вредилок.       Гермиона улыбнулась и убрала вещи в большой карман своей мантии. Она встала со скамейки и вздохнула.       — Благодарю вас, джентльмены. Наслаждайтесь оставшейся частью дня.       Гордое фырканье привлекло внимание Снейпа обратно к главному столу. Минерва откинулась на спинку стула с явно довольным видом.       — Я слышал, тебе пришлось отстранить от работы одного старосту, — тихо насмехался он, прерывая хорошее настроение ведьмы. — Должен признаться, я очень удивился, услышав об этом.       Минерва резко повернула голову в его сторону, глядя на него поверх опущенной головы Люпина.       — Я никого не отстраняла навсегда, Северус, просто временно отстранила его от дел.       — Это только вопрос времени, — ухмыльнулся он, делая ещё один глоток кофе.       Ведьма покачала головой.       — Ну, по крайней мере, я придерживаюсь определённого кодекса поведения своих старост.       Снейп прекрасно понял, когда она указала глазами в сторону Драко Малфоя, но притворился недоумённым и вернул своё внимание к остальной части Большого зала. Проверив ещё раз свой факультетский стол, он обнаружил, что его глаза снова устремились на сторону Гриффиндора. С тихим вздохом он внимательно посмотрел на мисс Грейнджер, сидевшую среди своих друзей.       Девушка сидела совершенно неподвижно, с нейтральным выражением на лице, когда грациозно взяла кусочек тоста. Для всех остальных она выглядела спокойной, но в голове у неё царил беспорядок. Больше всего её заботило соблюдение приличий, о чём свидетельствовал тот факт, что она постоянно прокручивала в голове вчерашний урок зельеварения. Она приняла его просьбу близко к сердцу, участвуя на остальных занятиях в тот день, хотя бы для того, чтобы избежать дальнейшей травмы от того, что он снова будет контролировать её. Северус знал, что он снова подорвал её доверие к нему. Однако она, казалось, была полна решимости продолжать борьбу, несмотря ни на что.       Прищурился, когда понял, что не должен знать всего этого. Гермиона заслуживала уединения своего разума, и он хотел бы предоставить ей это. В настоящее время он знал слишком много о происходящем в гриффиндорской башне, и теперь болезненно осознавал, как много все ожидают от девушки.       Она не только была озабочена их запутанными отношениями, но и беспокоилась о некоторых своих сверстниках. Очевидно, на неё подействовал кризис, и она была раздражающе обеспокоена каждым. Девушка также беспокоилась о том, что дружба Поттера и Уизли может стать натянутой. Очевидно, мальчик-который-выжил был больше сосредоточен на победе в Кубке по квиддичу, чем на том, чтобы сделать своего друга счастливым. Более того, он страстно желал сестру парня, чьё сходство с Лили было почти сверхъестественным.       Кроме того, девушка была обеспокоена тем, что Уизли явно проявляет к ней интерес, и отчаянно пыталась придумать способ мягко отшить его, не повредив его чувствам и их дружбе. Ей казалось, что, если бы обстоятельства сложились иначе, мисс Грейнджер охотно приняла бы его чувства и, вероятно, ответила бы взаимностью.       Северус выдохнул и сделал ещё один медленный глоток кофе. У неё в голове крутилось столько же тайн, сколько у него, и всё же ей удавалось держать себя в руках и не дать всем остальным наброситься друг на друга. Как она могла всё это делать и при этом получать высокие оценки, было поразительно.       Внезапно мисс Грейнджер почувствовала, что за ней наблюдают, и начала оглядываться по сторонам. Когда её глаза встретились с его, она почти незаметно вздрогнула и тут же опустила взгляд на стол.       Снейп поморщился и отвёл взгляд от её фигуры. Он внимательно осмотрел зал и не мог не почувствовать небольшой благодарности к Поттеру за то, что тот не выбрал себе в друзья худших людей. Хихикающая, безмозглая Лаванда Браун, например, или ещё хуже — Луна Лавгуд. Если бы ему предстояла целая жизнь, полная нарглов или прочей подобной чепухи, он наверняка не смог бы найти причину, чтобы не подойти прямо к Волан-де-Морту и не заявить во всеуслышание, что лицо Тёмного Лорда больше похоже на то, что выкашляла кошка, снова съела и снова выкашляла.       Кроме того, он сильно сомневался, что любая другая девушка, выдержала бы и половину этого испытания. Или разработала бы свой собственный метод окклюменции, если уж на то пошло. Ухмыльнувшись, он вспомнил, как она это сделала — каким-то образом она сосредоточила свой ум и использовала его почти как волшебную палочку. Если она могла использовать его, чтобы скрыть свои воспоминания, он задавался вопросом, что ещё можно с ним сделать.       Раньше он рассматривал возможность просто сделать так, чтобы её сторона связи была неслышна, но все попытки сделать это потерпели неудачу. Но если он попробует применить её метод, возможно, это сработает. Если бы он мог управлять своим разумом, чтобы направлять свою магию, возможно, он смог бы заставить замолчать её мысли.       «И что мне теперь делать? Просто притвориться, что мой мозг — это волшебная палочка, и запустить в неё заглушающее заклинание?» Северус фыркнул и потёр лоб. Поёрзав на стуле, он заметил, что Минерва с любопытством наблюдает за ним. Он холодно смотрел на неё, пока она не закатила глаза и не отвела взгляд, а затем снова сосредоточился на своих мыслях.       Закрыв глаза, он немного замедлил дыхание и вернулся в своё ментальное пространство. Он чувствовал, что его окклюменционные щиты находятся в полной боевой готовности, готовые вскочить на место при малейшем намёке на вторжение. Оглядев тёмное пространство, он увидел, что её внутренний монолог льётся из какого-то невидимого источника. В какой-то момент он даже попытался перекрыть утечку, засунув в дыру кучу воображаемых камней, но сильный поток мгновенно прорвался сквозь них. Затем он попытался закрыть пространство руками, но обнаружил, что волна просачивается сквозь щели между пальцами.       Теперь, наблюдая за энергией, кружащейся вокруг него, он размышлял о том, что, если он намеренно не сосредоточится на её мыслях, он не сможет видеть образы, как это было вначале. Спустя много времени ему удалось перекрыть их, но, к сожалению, эта защита не распространялась на звук — или воспринимаемый звук, так сказать.       Снова подумав о методе Грейнджер, он вздохнул и начал отгонять все свои собственные мысли. По крайней мере, стоит попробовать.       С напряжённой сосредоточенностью он попытался найти грани своей ментальной магии и свести их вместе. После нескольких секунд попыток, казалось, что это действительно работает, и он чувствовал, как сила сжимается в его руках. Поражённый, он повернулся, чтобы сфокусировать свою энергию на вторгающемся потоке, и успокоился.       Он нервно сглотнул, прежде чем мысленно крикнуть:       «Силенцио!»       Его сильно трясло, когда магическая энергия вырвалась из его рук и столкнулась с потоком её мыслей. Когда вибрации стихли, он отпустил свою магию и с изумлением наблюдал, как она начала рассеиваться в пространстве.       Ну, это было по крайней мере интересно, даже если это не сработало. Его мысленный образ пожал плечами и решил, что пора возвращаться к реальности, как вдруг он осознал, что его голос звучал только в его собственной голове. Повернувшись, он взглянул на поток сознания Гермионы — тот был всё так же трепетен, как и всегда... но молчал.       Вздрогнув от неожиданности, Северус обнаружил, что вылетел из мыслей и вернулся на своё место. Он заметно дёрнулся, когда его глаза распахнулись, а затем выругался, пролив остатки горячего кофе на тыльную сторону ладони.       — Северус, с тобой всё в порядке? — спросила Макгонагалл, в то время как Люпин и Вектор смотрели на него с удивлением и беспокойством.       Снейп взглянул на заместителя директора, затем быстро в сторону гриффиндорского стола, где Гермиона, казалось, пребывала в блаженном неведении о том, что произошло. Откашлявшись, он поднял бровь и отодвинул стул от стола.       — В порядке, — пробормотал он, вставая и пряча руку в рукав. — Просто забыл подсыпать яд в ежемесячное зелье Люпина.       Из тех, кто находился в пределах слышимости, донеслось несколько фырканий, и Минерва покачала головой.       — Если бы я не знала тебя лучше, Северус, я бы подумала, что тебе нравится общество Ремуса.       Глядя на довольное выражение лица учителя по защите, он закатил глаза и вздрогнул.       — Я думаю, тебе нужно проверить голову, Минерва. Ты становишься почти такой же, как наш самый бесстрашный лидер.       — Прикусите язык, молодой человек! — крикнула она ему вслед, когда он спустился с помоста и зашагал по проходу между столами Гриффиндора и Рэйвенкло.       Снейп проигнорировал вспышку гнева заместителя директора, вместо этого сосредоточив своё внимание на мисс Грейнджер, проходя мимо того места, где она сидела. Краем глаза он заметил, как её взгляд на мгновение метнулся к нему, а затем тут же вернулся к Поттеру. Она рассмеялась над чем-то, сказанным парнем, а затем сказала что-то в ответ.       Из-за шума в зале он не мог разобрать, что именно было сказано, но это мало его волновало. Он не слышал её мыслей, и это нисколько не повлияло на её способность говорить. Он не знал, как долго продлится действие, но сейчас он будет считать это победой.       И в качестве празднования он собирался зайти к себе в кабинет и нанести мазь от ожогов на руку.

***

      — Возможно, он и в самом деле решил отравить меня, — вздохнул Ремус, наблюдая, как Снейп захлопнул дверь и исчез за углом.       — Ерунда, — фыркнула Минерва, делая глоток чая. — Он слишком любит оскорблять тебя на словах.       Мужчина тихо засмеялся и покачал головой.       — Но в последнее время он, кажется, не в духе. Я подозреваю, что он всё ещё переживает из-за того, что уступил мне должность учителя защиты... снова.       Ведьма глубоко вздохнула, бросив короткий взгляд в сторону Гермионы, прежде чем снова обратить своё внимание на мужчину рядом с ней.       Ремус заметил, как поменялось выражение лица женщины и склонил голову набок.       — Что-то случилось, Минерва?       Макгонагалл сжала губы, пожала плечами и понизила голос:       — Знаешь, я не думаю, что он действительно хочет получить эту должность. По крайней мере, пока обстоятельства не изменятся.       Мужчина удивлённо поднял брови и нахмурился.       — Но почему же тогда он продолжает претендовать на неё, если она ему не нужна?       — Подумай об этом, Ремус, — строго сказала она, пристально глядя на него.       Озадаченное выражение промелькнуло на его лице, когда он вернулся к своей еде. Мужчина обдумывал её слова, медленно пережёвывая последний кусок бекона. Когда он сглотнул, в его глазах появился огонёк понимания.       — Некоторые люди ожидают этого от него, не так ли?       Она торжественно наклонила голову и обвела взглядом зал.       Люпин откашлялся и упёрся подбородком на руки.       — Это сделало бы его путь намного труднее, не так ли?       — Конечно, — кивнула она, бросая салфетку на стол и отодвигая стул от стола.       — Уже уходите? — спросил он.       Минерва вздохнула и указала на гриффиндорский стол.       — Я хотела бы поговорить с мисс Грейнджер, прежде чем она отправится на ваше занятие.       Ремус внезапно взглянул на девушку.       — Сегодня она определённо выглядит лучше. Я бы предположил, что вы уже говорили с ней.       Ведьма покачала головой.       — Конечно, я хотела это сделать. Но, к сожалению, большую часть вчерашнего дня я была занята тем, что пыталась сгладить разногласия с родителями мистера Томаса. Его мать и отчим были вполне объяснимо расстроены из-за совы, которую они получили в выходные.       — Я думал, Дамблдор разберётся с этим.       Макгонагалл фыркнула и, взглянув на директора, покачала головой. Она посмотрела на Люпина и улыбнулась.       — Можно предположить.       Мужчина снова усмехнулся, улыбаясь.       — Я всегда считал, что именно вы управляете здешними делами.       Её глаза расширились от удивления, когда она встала со стула.       — Не выдавай тайны.

***

      — Что за... — внезапно пробормотал Рон, роняя тост на тарелку. — Скажите мне, что вы все только что это видели.       Гарри и Гермиона обменялись странными взглядами, а затем посмотрели на своего друга, который до сих пор пребывал в шоке.       — Что видели, Рон? — спросил Гарри.       Рыжеволосый парень указал на главный стол, где только что сидел Снейп.       — Снейп! Он просто...       — Профессор Снейп, — поправила девушка.       — Хорошо, профессор Снейп, — поправился он с ухмылкой, — мне показалось, он заснул! Его глаза были закрыты, а потом он внезапно пришёл в себя и пролил что-то на себя.       Волшебник в тёмном одеянии шёл в их направлении, и когда он прошёл мимо их стола, она набралась смелости посмотреть на него.       — Может, ему приснилось, что он преподаёт зелья, одетый, как бабушка Невилла, — хихикнул Гарри.       Она боязливо переключила своё внимание на парня напротив неё, беспокоясь, что слизеринец рассердится из-за их разговора и выместит злость на них позже в тот же день.       — Это заставило бы любого вздрогнуть, — печально пробормотал Невилл рядом с Гарри.       — Особенно шляпа, — согласился Рон.       Гермиона поймала себя на том, что смеётся, несмотря на свой страх, когда вспомнила образ боггарта Снейпа. Однако она быстро покачала головой и вздохнула, глядя на своих друзей.       — Честное слово, Гарри, не стоит над ним подшучивать. В конце концов, он профессор.       — Профессор, который без колебаний разорвёт нас в клочья, — добавил Рон.       Она почти незаметно поморщилась, но в остальном сделала вид, что не замечает рыжеволосого парня.       — В любом случае он нас не услышит, — добавил Гарри. — Если бы он это сделал, мы бы уже поплатились за это.       — Всё равно не стоит, — вздохнула она, глядя в тарелку. Через несколько мгновений она пожала плечами. — Кроме того, он, вероятно, плохо спит.       — Думаю, это объясняет, почему он всё время ведёт себя как мерзавец.       Гермиона закатила глаза, когда Гарри и Невилл рассмеялись над комментарием Рона. Вертя в руках вилку, она мысленно извинилась перед профессором. Она только начала обдумывать, ответит ли он ей, когда мягкое покашливание привлекло её внимание.       — Мисс Грейнджер, — с улыбкой поприветствовала её профессор Макгонагалл. — Спасибо, что разобрались с этим маленьким инцидентом сегодня утром. Я надеюсь, что вы сохраните вещи в целости и сохранности.       Девушка улыбнулась и кивнула.       — Вы хотите забрать их сейчас?       — Нет, нет, — покачала головой пожилая ведьма. — Вы можете занести их мне в кабинет позже. Вечером, если вы не возражаете.       — Э-э, нет, — ответила Гермиона с лёгким замешательством.       — Хорошо. Я как раз собиралась с вами поболтать, — кивнула Минерва, похлопывая девушку по плечу и сурово поглядывая на трёх парней, которые не сводили с них глаз. — Встретимся с вами в классе сегодня днём. Лонгботтом, Поттер, Уизли — ведите себя прилично.       Когда заместитель директора спокойно удалилась, Рон покраснел и опустился на своё место.       — Она ненавидит меня.       Гермиона покачала головой.       — Она не ненавидит тебя, Рональд — и Джинни тоже. Хотя, я думаю, они обе будут благодарны, если ты больше не будешь нападать на парней Джинни.       — Наверное, ты права, — вздохнул он и в панике прищурился. — Подожди! Что значит «нападать на парней Джинни»? Сколько же у неё их?       Девушка вздохнула, бросив многозначительный взгляд на Гарри, который внезапно заинтересовался раскладыванием своих столовых приборов. Затем она неодобрительно посмотрела на Рона.       — Я не имела в виду, что у неё больше одного парня сейчас. Я просто имела в виду, что она не всегда будет встречаться с Дином.       — Чёрт возьми, — сердито пробормотал он.       — О, Рональд, повзрослей, — простонала она. — В прошлом году она встречалась с Майклом Корнером, и ты его не бил.       — Да, но тогда всё было по-другому, — проворчал он. — Я думал, что Дин мой друг, пока не застукал его целующимся с моей сестрой. Он предал моё доверие, не так ли?       Девушка разочарованно зашипела и прекрасно поняла почему Гарри внезапно встал из-за стола и собрался уходить.       — Эй, — окликнул его Рон. — Что с тобой?       Гарри вздохнул и ответил, не оборачиваясь:       — Забыл свою книгу по защите.       — Ох.       Гермиона подождала, пока Гарри не скрылся из виду, и только тогда высказала недовольство парню рядом с ней.       — Ты ведёшь себя нелепо!       — Ты просто не понимаешь, Миона, — ответил он. — У тебя нет сестры, и ты не парень.       — И слава богу за это! — прошипела она, вставая и хватая свою сумку с книгами.       — Куда это ты собралась? — удивлённо спросил он.       — В класс! — ответила она, развернулась и пошла прочь.       — Но Ремус ещё даже не ушёл! — воскликнул Рон, указывая на главный стол.       — Тогда я не опоздаю!

***

      Северус вздохнул, когда последний четверокурсник из Хаффлпаффа выскользнул из класса и захлопнул дверь, прежде чем рухнуть на стул. Мужчина взглянул на часы и тихо хмыкнул. Оставалось ещё двадцать три минуты до того, как ему предстояло открыть дверь для шестого курса. Двадцать три минуты свободного времени.       «Двадцать три минуты, чтобы избавиться от этой сильной головной боли». Зажав переносицу, он выдвинул верхний ящик стола и вслепую нащупал флакон с зельем от головной боли. Наконец ему это удалось, он сорвал колпачок, не заботясь о том, где он приземлился, и быстро осушил зелёную жидкость. Он слегка поморщился от послевкусия и заклинанием отправил пустой флакон обратно в свою личную лабораторию.       — Ты сам во всём виноват, — с горечью пробормотал он, массируя висок. «Возиться с головой весь день напролёт. Идиот».       Со времени своего успеха за завтраком Снейп проводил любое свободное время, практикуясь в том, как заставить замолчать или не заставить замолчать мысли Грейнджер. В результате он стал довольно хорош в этом, будучи в состоянии послать ментальное «Силенцио» или «Фините Инкантатем» в течение нескольких секунд. На самом деле было очень интересно наблюдать, как это работает. Впервые с августа в его голове воцарился абсолютный порядок, и теперь он мог полностью сосредоточиться на уроках. Ему удалось обнаружить несколько случаев неподобающей техники и неправильного поведения, которые до этого оставались незамеченными, и, по крайней мере, на утренних занятиях он чувствовал себя менее склонным впадать в ярость.       Это не относилось к дневной сессии четверокурсников Хаффлпаффа и Рэйвенкло, потому что к тому времени его голова превратилась в настоящую скороварку. Он не испытывал такого сильного умственного напряжения с тех пор, как начал учить окклюменцию самостоятельно. Он пытался взять на себя слишком много и перенапряг свой ум. Закрыв глаза, он откинул голову на спинку стула и попытался немного отдохнуть.       К тому времени, когда колокольчики на его столе мягко возвестили о том, что пора приступать к следующему практическому занятию, зелье лишь немного смягчило боль. Поэтому его хмурый взгляд был сильнее, чем обычно, когда он подошёл к двери класса и рывком распахнул её.       Не нуждаясь в объяснениях, группа из четырнадцати студентов прошла мимо него в кабинет. Каждый из них достаточно хорошо знал его настроение, чтобы не смотреть ему в глаза, хотя Грейнджер всё же бросила на него нерешительный взгляд. Увидев испуганное выражение её лица, он вздохнул и дал себе молчаливую клятву не выходить из себя, как на последнем уроке.       — Откройте восемьдесят седьмую страницу, там вы найдёте инструкцию к сегодняшнему зелью, — рявкнул он. — И понятно, что если вы учитесь в этом классе, то достаточно умны, чтобы знать, где найти ингредиенты.       Он внутренне застонал, когда несколько студентов уставились на него с лёгким удивлением, вместо того чтобы приступить к работе.       — Сегодня не будет никаких вопросов, так что вы можете оставить свои надежды на получение каких-либо баллов, и я ожидаю тишины от каждого из вас, пока вы занимаетесь зельями. Если вы окажетесь неспособны к этому, будут последствия. Начинайте!       Северус заметил, что мисс Грейнджер чуть не обмякла от облегчения, когда он объявил, что не будет задавать вопросов, и теперь на её лице была видна чистая решимость, когда она направилась в кладовую за ингредиентами, пристроившись в очередь за Эрни Макмилланом. Это была единственная тревога, ушедшая из его головы; единственная другая была...       — Осторожно, Поттер! — прошипел Драко, прижимая темноволосого парня к дверному косяку.       Гарри нахмурился и потянулся за палочкой.       — Гарри, не надо, — резко прошептала Гермиона, притягивая его руку к себе. — Успокойся.       — О, послушай грязнокровку, Поттер, — проворковал блондин. — Она напоминает тебе твою маму, да?       «Чёрт возьми», — Снейп поморщился, когда Гарри выдернул руку из хватки девушки и достал палочку. Мастер зелий мгновенно пересёк расстояние и схватил парня сзади за воротник.       — Десять баллов с Гриффиндора за то, что размахиваете волшебной палочкой в моём классе, Поттер! — крикнул он, выдёргивая парня из кладовки и ведя его к своему столу.       Северус обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть насмешливую ухмылку на лице Драко.       — Десять баллов со Слизерина.       У Драко отвисла челюсть, когда он указал на Гарри.       — Но, сэр... он угрожал мне!       — Я ясно сказал, что в этом классе должна быть тишина, — ответил он с холодным взглядом. — Садитесь, мистер Малфой, пока я не вычел пятнадцать баллов! И если я когда-нибудь ещё услышу это слово в моём классе, вы получите наказание!       Рот блондина захлопнулся, когда он вернулся обратно на своё место среди класса, полного шёпота. Однако звук затих, как только Снейп повернулся к студентам с убийственным рычанием, и несколько голов отвернулись назад, чтобы сосредоточиться на работе перед ними. Поттер, однако, стоял у его стола, лишённый каких-либо ингредиентов и сердито глядя на него.       Северус проглотил неприятный ответ и оглянулся на кладовку, где всё ещё стояла Гермиона с широко раскрытыми глазами и открытым ртом.       — Мисс Грейнджер, доставьте необходимые ингредиенты мистерам Малфою и Поттеру, поскольку они, очевидно, слишком некомпетентны, чтобы взять их для себя.       Девушка кивнула, собирая достаточное количество ингредиентов для трёх зелий. Она бросила нерешительный взгляд в сторону профессора, прежде чем шагнуть к студентам Слизерина с высоко поднятой головой. Не обращая внимания на выражение отвращения на их лицах, когда она положила ингредиенты перед Драко, она хладнокровно быстро отступила к столу, который делила с Гарри, и осторожно положила их коллекцию ингредиентов. Бросив пронзительный взгляд на парня рядом с собой, она дёрнула его за рукав и с энтузиазмом направилась к котлу.       Снейп с усмешкой наблюдал, как Поттер сердито фыркнул, взял нож и начал яростно кромсать кучу корней имбиря. Бросив ещё один предостерегающий взгляд в сторону Драко, он проскользнул в кладовую под предлогом того, чтобы привести в порядок полки. Когда он заметил, что кто-то уже позаботился об этом — скорее всего, Грейнджер, — он глубоко вздохнул и вытер лицо рукой.

***

      Гермиона озадаченно уставилась на открытую дверь кладовки и принялась разогревать дно котла. Она практически чувствовала ярость, исходящую от Гарри, и по тому, как он нарезал корень имбиря, поняла, что он представляет себе либо Снейпа, либо Драко — а возможно, и того и другого вместе — под своим ножом. Закатив глаза, она отвернулась от него и мельком посмотрела на Драко. Он стоял так же гордо, как и всегда, и она могла представить себе самодовольную ухмылку на его лице. Её внутренности внезапно сжались от беспокойства, что вспышка гнева Снейпа на парня навлечёт подозрение на шпиона.       Опустив свой нарезанный имбирь в тёплую воду, она бросила ещё один взгляд в сторону блондина. На мгновение он повернулся так, что она могла видеть его лицо, и Гермиона была поражена отсутствием его обычного самодовольного выражения. Вместо этого он, казалось, полностью сосредоточился на своей работе, хотя, когда профессор Снейп снова появился в классе, она увидела, как на его лице промелькнул страх. Девушка нахмурилась и вопросительно посмотрела на мужчину, который только что вышел из кладовой.       Поймав её пристальный взгляд, Снейп помедлил с минуту, но в ответ лишь приподнял брови. Гермиона опустила глаза на траву, которую нарезала, и задумалась над тем, что увидела. Она всегда понимала, что Снейп должен поддерживать своё прикрытие перед слизеринцами — особенно Малфоем, — чтобы кто-то не заподозрил его истинную преданность. Драко был прямой связью со своим отцом, который, в свою очередь, был прямой связью с Волан-де-Мортом. Однако сегодня единственным человеком, которого что-то беспокоило, был наследник Малфоев.       «Странно», — подумала она, взглянув на Снейпа, когда он проходил мимо неё, чтобы проверить работу, проделанную классом. Посмотрев в дальний конец кабинета, она увидела, как Драко нервно посмотрел на профессора, а затем потёр рукав своей левой руки.       — Ненавижу его, — горячо прошептал Гарри, бросая корень имбиря в котёл.       Гермиона резко повернула голову в его сторону, а затем проверила, был ли Снейп всё ещё рядом со слизеринцами.       — Не говори так, Гарри.       Парень поднял на неё сердитые глаза.       — Ты слышала, что сказал Драко, и всё же Снейп наказал меня.       Она сморщила нос и быстро прошептала:       — Это были просто слова. Ты вытащил свою палочку, чтобы напасть на него. Макгонагалл бы назначала наказание за это. Даже я вычла бы у тебя больше баллов, чем он, а Малфой потерял столько же баллов, сколько и ты.       — Да, за то, что не повёл себя тихо, — прошипел он. — Не за то, что он сказал мне.       — Ты вообще слушал? — горячо спросила она. — Клянусь, Гарри, иногда ты бываешь по-настоящему глупым.       — Он позволил Сириусу умереть, Гермиона! — ответил Гарри.       Гермиона поморщилась, когда глаза Снейпа сразу же переметнулись к ним.       — Поттер — пять баллов с Гриффиндора, — протянул он почти небрежно, оглядывая их котлы. Он не подал виду, глядя на неё, но презрительно усмехнулся, глядя на Гарри.       Гермиона бросила на профессора извиняющийся взгляд, который он демонстративно проигнорировал, направляясь к следующему столу. Она подождала несколько минут, прежде чем вздохнуть. К этому времени весь класс наполнился звуками булькающих зелий, и она была уверена, что никто из учеников их не слышит.       — Нет, это не так.       — Я пытался предупредить его насчёт Сириуса, — снова прошептал Гарри, — но он ничего не сделал.       — О, и Орден просто волшебным образом появился, когда мы в нём так нуждались? Неужели ты такой глупый?       Парень ещё больше прищурился.       — Перестань защищать его, Гермиона!       — Тогда перестань обвинять его понапрасну, — прошипела она в ответ.       — Понапрасну? — рявкнул он себе под нос. — Ты ничего не понимаешь. Он не хороший парень, Гермиона, и однажды он сделает что-то такое, за что даже ты не сможешь его простить.       Гермиона почувствовала, как её щёки запылали, когда она ударила ингредиентом по столу, привлекая внимание Снейпа с передней части кабинета. Он бросил на неё явно предупреждающий взгляд, и она кивнула, возвращаясь к своему зелью. Решив в оставшееся время сосредоточиться исключительно на работе, она слегка повернулась так, чтобы её плечо было обращено к Гарри.       — После того, как зелье завершит первую стадию, — сказал Снейп полчаса спустя, — оставьте его под заклинанием и возобновите работу завтра утром. Любой из вас, кто окажется достаточно глупым, чтобы напортачить со своими чарами, получит ноль за работу и будет обязан продемонстрировать соответствующие чары во время лекции в понедельник.       Когда все остальные вернулись к своим зельям, Гермиона тайком наблюдала за Мастером зелий. Она прикусила губу, заметив, как он сжимает переносицу и морщится, словно у него болит голова. Работая и стараясь не обращать внимания на напряжение за столом, она время от времени поглядывала на него сквозь чёлку. Казалось, было что-то не так, но она нахмурилась, когда не смогла понять, что именно изменилось.       — Гермиона, ты ведь понимаешь, что твоё зелье готово? — несколько минут спустя Гарри прервал её размышления.       Она слегка вздрогнула и посмотрела на свой котёл. На самом деле зелье было тёмно-зелёного цвета, совсем такое как в тексте, и было более чем готово к заклинанию. Однако она ещё не была готова уйти.       — О, э-э, — пробормотала она, — я не уверена, что цвет достаточно тусклый. Он всё ещё кажется довольно оливкового оттенка.       Гарри закатил глаза и начал накладывать заклинание на своё зелье.       — Всё хорошо, Гермиона.       Увидев, что Снейп был всего в нескольких шагах от неё, она воспользовалась случаем и вскинула руку в воздух.       — Профессор, это правильный оттенок зелёного?       Декан Слизерина удивлённо поднял бровь.       Когда он оказался достаточно близко, она одними губами спросила:       — Всё в порядке?       Он удивлённо моргнул, а затем медленно заглянул в котёл. Мужчина откашлялся и ответил:       — Всё в порядке.       — Вы... вы уверены? — спросила она, многозначительно глядя на него.       Снейп отступил от неё на шаг, стараясь, чтобы на его лице не отразилось никаких эмоций.       — Не беспокойте меня сегодня, мисс Грейнджер.       Когда он зашагал прочь, Гермиона разочарованно вздохнула и начала шептать заклинание.       — Идеально, как обычно, — насмешливо произнёс Гарри, начав убирать лишние ингредиенты.       Девушка прищурилась, глядя на его затылок, и последовала за ним в кладовую. После того, как он небрежно расставил ингредиенты на полках, она нетерпеливо вздохнула и начала приводить их в порядок. Девушка подождала несколько секунд после ухода Гарри и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Немного успокоившись, она вернулась в класс и взяла свою сумку. Повернувшись, чтобы уйти, она остановилась, увидев что-то под столом. Убедившись, что за ней никто не наблюдает, Гермиона наклонилась, чтобы поднять чёрную пробку флакона. Покрутив её между пальцами, она ещё раз огляделась, чтобы убедиться, что за ней не следят студенты, а затем небрежно бросила её в сторону котла Гарри. Довольная ухмылка заиграла на её лице, когда она услышала, как мягкий щелчок пробки разрушил заклинание и погрузился в зелье.       Она тихо выскользнула из класса и направилась к гриффиндорской башне, чтобы приготовиться к ужину.

***

      Когда вечерняя трапеза в четверг подошла к концу, Гермиона закрыла лицо руками, а Гарри снова пожаловался, что его зелье испорчено.       — Это был Снейп, — с горечью выплюнул он. — Мне всё равно, что ты скажешь, Гермиона. Это точно он. Вчера он был только рад вышвырнуть меня из класса.       — А может, ты просто неправильно применил заклинание, — пробормотала она, пряча руки.       — Нет.       Рон посмотрел на них обоих со странным выражением на лице и пожал плечами.       — Это мог быть Малфой.       Обдумывая это предложение, Гарри вдруг перестал краснеть.       — Я имею в виду, что он вёл себя как обычно, верно? — спросил Рон. — И вместо того, чтобы просто втянуть тебя в неприятности, вы оба получили одинаковое наказание — даже от Снейпа. У него, вероятно, было больше причин сделать это, чем у Снейпа — даже несмотря на то, что скользкий мерзавец, вероятно, наслаждался результатом.       — Да, наверное.       Гермиона посмотрела сквозь пальцы и увидела, что гнев парня утих. Улыбка, которую она прятала раньше, сменилась выражением лёгкого шока от слов Рона. Конечно, он всё ещё был очень далёк от истины, но это было разумное предположение, учитывая, какой информацией он располагал.       «Поскольку он не знает, что я достаточно мелочная, чтобы прибегнуть к саботажу из-за спора». Она опустила руки и вздохнула. Взглянув на главный стол, она заметила, что Снейп как-то странно смотрит на неё, а Макгонагалл уже ушла. Поскольку декан Гриффиндора не назначила конкретного времени для их встречи, Гермиона решила, что после ужина это самое подходящее время.       Кроме того, она не знала, как долго ещё сможет сохранять серьёзное лицо, когда Гарри будет жаловаться на его работу с зельем. Коротко попрощавшись, она встала со скамьи и быстро вышла из Большого зала. Направляясь к кабинету Макгонагалл, она начала обдумывать свой поступок.       Девушка прекрасно понимала, что это было подло и злобно с её стороны, но лишь малая часть её сожалела о содеянном. Гарри всё ещё страдал из-за смерти Сириуса — это она понимала — и он был неспособен увидеть причину этого. Её злило, что он говорит ей несправедливые обвинения, и её кровь вскипала, когда он говорил о вещах, которых никак не мог понять. Гарри был не единственным, кто столкнулся с Волан-де-Мортом; он был не единственным, кого пытали; он был не единственным, у кого отняли контроль; он был не единственным, кто потерял свою семью из-за Пожирателей смерти. Ей хотелось закричать на него, как следует отчитать, но она не могла этого сделать.       Вместо этого она получила то немногое удовлетворение. Она поняла, что стоила ему баллов за два занятия, и жалела об этом, пока голос в голове не напомнил ей обо всех баллах за домашнее задание, которые она заработала для него за эти годы. По её подсчётам, они даже близко не были равны.       И вообще, что такое несколько пропусков в зельях? На самом деле это не так уж важно, если взглянуть на общую схему вещей. Гермиона нахмурилась, остановившись перед кабинетом заместителя директора. Вздохнув, она отогнала от себя мысли о Гарри и постучала в дверь. Когда голос пригласил её войти, она заставила себя улыбнуться и вошла в кабинет.       — О, мисс Грейнджер, — поприветствовала её профессор Макгонагалл, вставая из-за стола. — Я не ожидала, что вы придёте так рано.       — Извините, — поморщилась она, указывая на дверь. — Если сейчас неподходящее время, я могу вернуться позже.       — Нет, нет, — быстро сказала женщина, нервно касаясь шеи и указывая другой рукой на стул. — Садитесь, пожалуйста. Я уверена, что это подходящее время.       Гермиона в замешательстве подняла бровь и опустилась на стул. Внезапно вспомнив о причине своего прихода, она вытащила из кармана маленький свёрток и положила его на стол.       — Вредилки Уизли, профессор.       — Спасибо, — ответила пожилая ведьма, подхватила свёрток и понесла его к маленькому шкафчику. Когда она открыла дверцу и положила свёрток внутрь, девушка увидела множество других вещей Уизли. Увидев лицо Гермионы, женщина пожала плечами:       — Аргус Филч не единственный, у кого есть коллекция запрещённых вещей. Никогда не помешает быть начеку.       Девушка тихонько рассмеялась и искренне улыбнулась.       — А теперь, — заявила Минерва, возвращаясь на своё место и отодвигая стопку эссе в сторону. — Как поживаете, Гермиона?       — Примерно так, как можно было ожидать, я полагаю, — спокойно ответила она.       Женщина нерешительно кивнула.       — Пожалуй, да. Вы приспосабливаетесь к занятиям? Я заметила, что на этой неделе вы хорошо занимаетесь.       — Да, профессор Снейп совершенно ясно дал мне понять, что я должна вести себя как обычно. — Гермиона вздохнула.       — О? — она изогнула бровь. Когда её вопрос был встречен молчанием, она наклонилась вперёд, опершись на локти. — Гермиона, он сделал что-то, что заставило вас чувствовать себя неловко?       — Какое это имеет значение? — девушка равнодушно пожала плечами. — Всё это заставляет меня чувствовать себя неловко. Но лучше чувствовать себя неловко, чем мёртвой, верно?       Макгонагалл озабоченно поджала губы.       — Вы определённо начинаете говорить, как он.       Гермиона печально вздохнула и откинулась на спинку стула.       — Вы даже не представляете, профессор.       — Всё имеет значение, мисс Грейнджер, — наставительно сказала она. — Да, ваша безопасность жизненно важна, но это не единственное. Не забывай об этом.       Молодая ведьма медленно кивнула, а затем нахмурилась, заметив, что Макгонагалл не смотрит на неё, а намеренно смотрит поверх её головы. Быстро повернувшись на стуле, она на мгновение замерла, увидев Снейпа, неподвижно стоящего у двери.       — Северус, — коротко обратилась к нему Минерва. — Я вижу, ты всё ещё страдаешь от неспособности стучаться. Я очень надеюсь, что это не смертельно.       Мужчина закатил глаза и сложил руки на груди.       — Я так понимаю, он здесь, чтобы забрать вас, — объяснила заместитель директора, снова привлекая внимание Гермионы. — Мы решили, что будет проще организовать ваши занятия с профессором Снейпом под предлогом встречи со мной — по крайней мере, на какое-то время. Это может привлечь меньше внимания со стороны остальных сотрудников.       Гермиона перевела взгляд на Снейпа, когда мужчина издал кашель, подозрительно похожий на «Люпин».       — Но, если есть что-то, о чём вы хотели бы поговорить, он согласиться немного подождать и оставить нас вдвоём, — продолжила Макгонагалл. — Так что, если вы хотите что-то обсудить сейчас, я могу попросить его уйти.       Не то чтобы он не услышал бы этого в любом случае. Девушка покачала головой и встала со стула.       — Я в порядке, профессор. Спасибо.       Она подошла к камину, где её ждал Снейп, и одарила женщину благодарной улыбкой. Мужчина рядом с ней наклонил голову, бросил щепотку пороха и Гермиону поглотило зелёное пламя. Когда мужчина двинулся вслед за ней сквозь пламя, Макгонагалл окликнула его.       — О, Северус, если твой план состоит в том, чтобы завалить Поттера, чтобы он потерял звание капитана квиддича и повысил шансы Слизерина на кубок, у тебя есть ещё шанс!       Мастер зелий фыркнул и исчез в камине.

***

      — Представьте себе моё удивление, мисс Грейнджер, — протянул он немного погодя, — когда я узнал, что вы не только воровка, но и начинающий диверсант.       Гермиона поморщилась и опустила глаза в пол, ожидая неизбежного крика или потери баллов. Честно говоря, она была удивлена, что ему удалось прожить целых два дня, не наказав её.       — Одно слово предостережения для любых будущих попыток в этой области — тщательно продумайте своё местоположение.       Она подняла голову и вопросительно посмотрела на него.       — Если бы я не был достаточно близко, когда взорвалось зелье мистера Поттера, ваше, несомненно, тоже взорвалось бы, — объяснил он. — Как бы то ни было, я смог применить заклинание ещё до того, как оно достигло критической стадии.       Гермиона широко раскрыла глаза от удивления.       — Вы сохранили моё зелье? Почему? Вы могли бы поставить мне ноль вместе с Гарри.       — И обескуражить ваши явные слизеринские наклонности? Думаю, что нет. — Мужчина подошёл к своему столу и присел на краешек. — Это показалось мне вполне приличным. Если бы вы могли солгать Поттеру и избежать любых подозрений, это был бы шаг в правильном направлении. Тем не менее, парень исключительная личность. Не надейтесь сказать Тёмному Лорду наглую ложь и выжить, прячась за своими руками.       Не зная, что сказать, она просто кивнула и заёрзала на стуле.       Северус вздохнул и скрестил руки на груди.       — Я так понимаю, Поттер считает, что именно я разрушил его жалкие попытки.       — Ну, либо вы, либо Малфой.       — Предсказуемо, — фыркнул он.       Она пожала плечами в знак согласия и прикусила губу.       — Кстати, о Малфое, профессор, вас не беспокоит, что вы его наказали? Он не в первый раз называет меня гряз...       — Я же сказал, что не хочу слышать это слово, — быстро выплюнул он. — Вы не исключение, мисс Грейнджер. И Драко не стал бы рисковать из-за пустякового спора в классе.       — Чем именно рисковать? — она надавила.       Несколько мгновений прошло в напряжённой тишине, прежде чем Снейп прочистил горло.       — Ещё больше разозлить Тёмного Лорда. После того, что случилось в Министерстве, его отец впал в немилость. Среди Пожирателей смерти существует порядок, и сейчас я выше его по званию. Я предполагаю, что это часть причины, по которой вы...       Он внезапно замолчал и оттолкнулся от стола.       — Часть причины чего?       — Оставьте это, мисс Грейнджер, — предупредил он.       Гермиона нахмурилась и закрыла рот. Её глаза расширились, когда она поняла, что он имел в виду. Отчасти из-за того, что её отдали ему.       Она слегка вздрогнула и была почти застигнута врасплох, когда он внезапно развернулся и закричал:       — Легилименс!
598 Нравится 231 Отзывы 236 В сборник
Отзывы (2)