ID работы: 8604518

Операция «Спасись или умри»

Слэш
NC-17
В процессе
2038
Айканаро соавтор
nphl бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 009 страниц, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2038 Нравится 1482 Отзывы 1063 В сборник Скачать

Глава 27 - Не заблудиться, оказавшись в тумане

Настройки текста
      В тот день Цзин Юэ, сам того не ожидая, проспал восемь часов. Что же в этом удивительного, спросите вы, но для заклинателей, достигших Бессмертия, было достаточно помедитировать или отдохнуть не более четырех часов, чтобы полностью восстановиться. Это не значит, что Второй Молодой Мастер был слабее остальных, причина столь длительного сна была совершенно иной: он никак не мог оторваться от этого приятного тепла, гревшего его уставшее тело.       И все же, когда на очередной развилке извозчик сообщил путникам, что ему нужно двигаться в другую сторону, ласковые поглаживания и мягкая подушка куда-то исчезли, а через мгновение Хэй Синь осторожно разбудил заклинателя, тряхнув того за плечи. Демон стоял напротив, его красивое лицо было столь близко, что Цзин Юэ сперва опешил и отшатнулся от неожиданности. Когда заклинатель пришел в себя, вся компания попрощалась с болтливым извозчиком и продолжила путь пешком. Несмотря на странное недоумение и отчего-то смущенные взгляды двух адептов, Второй Молодой Мастер не стал пытаться выяснить, что же в итоге послужило источником того тепла.       Остаток путешествия прошел без осложнений, хоть для Цзин Юэ этот срок и оказался сущим кошмаром. Его новоявленные спутники постоянно намеревались спорить и ругаться между собой. В частности Нань Ту и Чжун Чэн. Двое юношей явно невзлюбили друг друга с самой первой встречи, оттого и соперничали днями напролет, демонстрируя Мастеру свои способности. Так, например, каждый вечер у них вошло в привычку спорить о том, кто будет искать место для ночлега, кто пойдет на разведку, кто проверит, не приближается ли погоня — в общем, перечислять можно было до бесконечности. И если Чжун Чэн, памятуя о приказе учителя, отвечал своему сопернику самым спокойным и равнодушным тоном, то Нань Ту редко сдерживал свое раздражение и часто повышал голос, то и дело заставляя Второго Молодого Мастера читать двум юношам очередные лекции о примерном поведении.       Цзин Юэ за это время действительно очень устал от их бесконечных ссор. Проблем и без того было выше крыши, так еще и постоянные крики вместе со спорами оказывали необычайное давление на заклинателя. Поэтому неудивительно, что однажды вечером переполненный едкими замечаниями двух юных голосов заклинатель в конце концов не сдержался и пригрозил отправить этих двоих восвояси, если они не перестанут препираться. Как ни странно, угроза всерьез подействовала: юноши подарили учителю один день спокойствия и тишины. Тем не менее, лишившись возможности срывать злость друг на друге, юные адепты негласно ополчились против демона. Совершенно не беспокоясь за сохранность собственной жизни, они нагло и открыто переговаривались между собой, громко обсуждая Хэй Синя и его отвратительное поведение.       Сам Цзин Юэ не видел в действиях своего старшего ученика ничего плохого. Как это ни странно, но даже в своей истинной форме демон вел себя весьма послушно, продолжал беспрекословно подчиняться просьбам заклинателя и, в целом, редко вмешивался в разговор, высказываясь только тогда, когда это было действительно необходимо. Быть может, и Чжун Чэн с Нань Ту могли бы усмирить свою неприязнь по отношению к нежеланному спутнику, только вот Хэй Синь постоянно крутился вокруг Второго Молодого Мастера, не отходя от него ни на шаг и не позволяя юным адептам хоть как-то приблизиться. Наглый демон не давал юношам даже шанса проявить себя и завоевать тем самым внимание Мастера пика Чжицзяо.       Цзин Юэ еще в школе привык к некоторой прилипчивости своего старшего ученика, отчего и относился к подобному поведению совершенно спокойно. В конце концов заклинателя одолевало все растущее беспокойство из-за грядущего посещения деревни БинЛе и преследования Мастеров Си — ему было совершенно не до выяснения отношений среди его странной компании.       Спустя восемь дней тяжелой дороги четверо мужчин наконец увидели вдалеке очертания невысоких, чуть потертых стен. Последнюю пару суток они двигались строго на север, и погода значительно ухудшилась: туман стал их верным спутником, а холодный пронизывающий до костей ветер то и дело заставлял Цзин Юэ кутаться в припасенный плащ. Изредка с неба начинал падать снег, но температура была не слишком низкой, поэтому белые хлопья таяли прежде, чем успевали покрыть землю.       Стоило бы сказать несколько слов о деревне БинЛе. Она находилась у подножия горного хребта Гао, тянувшегося на сотню километров вперед, отчего местные жители в основном занимались добычей минералов и металлов. Не будь местонахождение деревни столь отдаленным и труднодоступным, БинЛе вполне могла бы превратиться в большой торговый город со своей экономикой. Но, к сожалению, из-за ее расположения местные жители были вынуждены несколько раз в месяц самостоятельно везти собранные тяжелые материалы в ближайшие крупные населенные пункты для продажи.       В деревне проживало чуть больше тысячи человек, значительная часть которых являлась мужчинами. Что, в общем-то, неудивительно: они приезжали в БинЛе на заработки и все свое время проводили в шахтах, зарабатывая состояние для семьи. Учитывая специфику работ и расположение в горах, можно предположить, что население было постоянно подвержено болезням и смертям. Температура в этой местности редко поднималась выше пятнадцати градусов, а постоянные обвалы в шахтах забирали жизни с завидной периодичностью. Все в округе было пропитано негативной Ци. Удивительно, что проблемы с духами начались только сейчас.       Стоя в отдалении от деревни и сохраняя маску равнодушия, Цзин Юэ мысленно вспомнил все, что выяснил о БинЛе перед тем, как отправиться в путь. И сейчас, оглядывая едва заметные очертания скошенных крыш в тумане, он почувствовал сильную тревогу и беспокойство. Кажется, его настроение передалось двум адептам: Нань Ту и Чжун Чэн, внешне оставаясь невозмутимыми, все равно изредка нервно дергались, не в силах сдержать волнения. И даже Хэй Синь, находясь в по-прежнему расслабленной позе, слегка хмурился, рассматривая деревянные ворота впереди.       Вокруг стояла гнетущая тишина, давление которой казалось невыносимым. Цзин Юэ невольно поежился и обернулся к адептам, говоря самым спокойным голосом, на который только был способен:       — Признаться, ситуация крайне неприятная. Впереди нас, вполне вероятно, ждет тварь, а сзади настигают взбешенные Мастера Си, — заклинатель на секунду дал волю чувствам и вздохнул, прикрывая глаза рукой. Когда он продолжил, тон его стал мрачным и строгим. — Не отходите от меня ни на шаг. Деревня БинЛе не очень большая, но все же вряд ли у меня будет возможность искать вас, если вы потеряетесь. Вы двое уже пообещали беспрекословно подчиняться моим приказам, но я на всякий случай уточню: если вам будет сказано бежать, вы без возражений покинете деревню, это ясно?       Юноши с такой же мрачной торжественностью на лице кивнули, хоть и без особой охоты. Цзин Юэ искренне надеялся на их послушание и ответственность — в конце концов ему совершенно не хотелось смертей. Он удивлялся про себя: разве ему не следует изо всех сил хвататься за свою жизнь, а не рваться вперед, защищая других? Однако возникшее желание оберегать кого-то не было для него такой уж неожиданностью, ведь на самом деле он уже слишком сильно привязался к книжным персонажам и давно начал воспринимать их как настоящих людей. В конечном итоге заклинателю оставалось лишь сетовать на собственную мягкосердечность.       — Даочжану не стоит так волноваться, — раздался вдруг низкий бархатный голос, переполненный уверенностью. Цзин Юэ невольно вздрогнул и нахмурился, обернувшись к главному герою, что теперь стоял прямо напротив него. Демон под недовольные взгляды двух адептов ловко поправил меховой ворот на плечах у заклинателя, пряча обнажившуюся бледную шею от ледяного ветра. Закончив сие странное действо, Хэй Синь сделал шаг назад и ослепительно улыбнулся. — Мин Юнь легко сможет позаботиться обо всем.       «Именно твоей заботы я и опасаюсь… Мастера Си такого точно не переживут» — поворчал Второй Молодой Мастер про себя и отвернулся, недовольно хмыкнув в ответ. В очередной раз напомнив адептам смотреть по сторонам и быть настороже, он осторожно двинулся к воротам.       Извозчик сказал, что был в БинЛе и общался с жителями. Проситель на встрече говорил абсолютно противоположное. Где же правда?       Цзин Юэ невольно напрягся и опустил ладонь на рукоять Хун Цзинь, готовый в любой момент отразить внезапный удар. Они подходили к темным воротам все ближе и ближе, но ничего не происходило. Уже можно было с легкостью прочитать надпись «БинЛе» на скромной табличке, но на них до сих пор никто не напал.       Эта тишина вокруг слишком настораживала. Остановившись возле чуть приоткрытых ворот, заклинатель беспокойно обернулся по сторонам, но так и не увидел ничего подозрительного. Можно ли считать отсутствие хоть чего-либо хорошим знаком? Не имея других вариантов, Цзин Юэ ничего не оставалось, как нехотя сделать очередной шаг.       Едва они переступили за стену, до острого слуха заклинателей наконец-то донеслись чьи-то тихие голоса. Второй Молодой Мастер мгновенно остановился и замер, пытаясь отыскать источник звука. Из-за тумана видимость была отвратительная, он мог разглядеть лишь слабые очертания покосившихся домов в десяти метрах от себя. Оглянувшись, Цзин Юэ с облегчением отметил, что все его спутники на месте, и, не отрывая руки от эфеса меча, бесшумно ступил вперед по направлению к шепоту.       Они прибыли в БинЛе на рассвете, поэтому узкие улицы деревни еще не должны были быть оживленными. Но только в том случае, если жители не мертвы. Проситель со встречи рассказывал о грудах тел и нескончаемых лужах крови, но к удивлению Цзин Юэ вокруг не было и намека на жесткую расправу. В воздухе висел странноватый кислый запах, будто только что в соседнем доме терли ягоды. Когда заклинатель принюхался, его тело само собой на мгновение застыло, словно прошлому хозяину этот аромат был хорошо знаком. У него не было времени копаться в воспоминаниях и сюжете, поэтому он поспешно отбросил эти мысли в дальний угол.       Их небольшая компания подошла уже достаточно близко, чтобы расслышать слова, но переговаривающихся по-прежнему не было видно.       — А мне все-таки кажется, что с мамой что-то не так, она ведет себя очень странно, — дрогнув, прошептал тоненький голосок, явно принадлежавший маленькой испуганной девочке. Определив направление, Цзин Юэ поспешил на звук. Эта деревня была полностью пропитана энергией Инь, поэтому различить хотя бы слабые отголоски Ян и таким образом выяснить местоположение ребенка не представлялось возможным. Если вдруг живая душа забрела сюда случайно, то ей вряд ли удастся избежать смерти.       — Не волнуйся, А-Мо. Я уверена, они скоро очнутся. Ничего страшного ведь не случилось, просто мама и папа стали чаще улыбаться и смеяться, — ответил девочке другой такой же невинный и тонкий голосок. Несмотря на дрожь и едва заметное заикание, он звучал куда увереннее и бесстрашнее, чем предыдущий.       Недавно прибывшие в деревню прошли еще несколько метров, когда сквозь туман им наконец удалось разглядеть две маленькие сгорбленные фигурки. Девочки, на вид не старше шести-семи лет, сидели на корточках, спрятавшись за крыльцом небольшого дома. Они были похожи как две капли воды, только у одной было голубое одеяние, а у другой — розовое. Девочки совершенно не почувствовали приближения чужих людей, поэтому Цзин Юэ дал своим спутникам знак не двигаться, чтобы случайно не напугать детей.       — Но не только мама с папой стали странными! — воскликнула девочка в розовом, взмахнув рукавами. Из-за волнения А-Мо повысила голос, а ее маленькая собеседница вздрогнула и мгновенно нахмурилась, приложив палец к губам. Но, как оказалось, поздно.       — А-Мо, А-Ли! Почему вы не в кроватях, а на улице в такое время? — послышался из дома веселый женский голос. Девочки побледнели и прикрыли рты ладошками, обернувшись на окно, открывшееся над ними. Легким движением красивая, стройная женщина с застывшей на лице улыбкой выглянула наружу и опустила голову, наткнувшись взглядом на своих дочерей. — Вот вы где!       А-Ли, девочка в голубых одеждах, вскочила на ноги и выступила вперед, прикрыв свою сестру от материнского взгляда. Когда она заговорила, голос ее дрожал так сильно, словно перед ней находился какой-то монстр.       — Ма-ма… М-м-мы встали пораньше, чтобы поиграть…       На этих словах женщина замерла и нахмурилась. Между ними повисло странное угнетающее молчание, однако через мгновение мать двух девочек вновь улыбнулась леденящей душу улыбкой и протянула руку вперед. Цзин Юэ, все еще наблюдавший за ними издалека, дернулся было, чтобы выхватить меч и оттащить женщину в сторону, но та лишь с нежностью погладила А-Ли по голове, заставив заклинателя выдохнуть с облегчением.       — В последнее время на улице постоянно стоит густой туман, — она убрала руку и чуть наклонила голову, словно не замечая испуганных взглядов своих детей. — Вы можете потеряться. Заходите в дом, будем завтракать.       — Да, мама, — пробормотала А-Ли и, схватив А-Мо за руку, потащила онемевшую сестру к крыльцу.       Цзин Юэ решил вмешаться. Видя, что женщина вот-вот скроется за окном, он с шумом ступил вперед, извещая семью о своем присутствии. Голос его был преисполнен дружелюбием, а на лице сияла обаятельная улыбка:       — Госпожа! — женщина в окне вздрогнула и повернулась, с непроницаемым лицом оглядев незваных гостей. Второй Молодой Мастер был уверен, что сперва она испугается, ведь жителям подобных деревень редко удается повстречать монаха или заклинателя. Однако, к его удивлению, женщина очаровательно улыбнулась ему в ответ, даже не взглянув на замерших дочерей, стоявших достаточно близко к незнакомцам. Разве так должна вести себя любящая мать?       — Доброго утра, даочжан, — пропела женщина сладким голосом. Цзин Юэ стоял впереди, поэтому не заметил, как нахмурился Хэй Синь, находившийся за его спиной. — Удивительно встретить в наших краях столь красивых и определенно сильных молодых людей. Чем эта госпожа может вам помочь?       — Последние пару дней мы бродили в тумане, а потом неожиданно оказались здесь, — соврал заклинатель, взмахнув рукавами будто от досады. — Не подскажете, что это за место?       — Вы оказались в деревне БинЛе, — все с той же улыбкой ответила она. — Как же так вышло, что столь достопочтенные Господа заблудились? Неужели вы два дня бродили по лесу?       «Значит, мы все-таки на месте» — подумал Цзин Юэ, хмурясь в душе. Вся эта ситуация выглядела довольно странно. Кажется, извозчик действительно им не соврал, и с местными жителями все было в порядке. Однако этот разговор между двумя девочками явно свидетельствовал о том, что в деревне не все так хорошо, как кажется. Заклинатель сделал еще один шаг вперед, намереваясь рассмотреть женщину поближе. Из-за тумана сложно было разглядеть ее лицо, лишь черные точки глаз и широкая улыбка сверкали в окне.       — Ох, как хорошо, — воскликнул Цзин Юэ по-искренне радостным голосом. — Мы прибыли именно туда, куда нужно! Госпожа, признаться, мы очень устали с дороги… Найдется ли у вас чаша воды для скромных путников?       Он неспроста задал этот вопрос: просто так подойти к собеседнице будет слишком подозрительно, но, если она сама предложит ему что-нибудь, у заклинателя возникнет повод оказаться ближе. Женщина, казалось, прекрасно понимала его намерение, тем не менее продолжала широко улыбаться, приподняв уголки пухлых, алых губ.       — Конечно, даочжан, подойдите к окну, — она скрылась за деревянной рамой, что-то напевая себе под нос. Не теряя времени, Цзин Юэ легким шагом двинулся вперед, взмахом руки заставив остановиться двух юношей, сперва последовавших за ним. Те, опустив головы и сжав кулаки от досады, замерли на месте, и лишь Хэй Синь, полностью проигнорировав приказ, поравнялся с заклинателем. Цзин Юэ нахмурился, продолжая при этом слегка улыбаться.       — Ты можешь спугнуть ее. Стой на месте, — строго прошептал он, бегло посмотрев на так и оставшихся на улице девочек. Две сестры прижались друг к другу и с опаской смотрели на прошедших мимо мужчин, не смея шелохнуться.       — Даочжан, Мин Юнь тоже очень хочет пить.       — Не неси чепухи, — Второй Молодой Мастер хотел продолжить возражать и перевел недовольный взгляд на Хэй Синя, но, встретившись с темными глазами, замер, не произнеся ни слова. Демон, кажется, был настроен серьезно: вместо привычной ухмылки и самодовольного выражения лица Цзин Юэ увидел лишь нахмуренные брови и плотно сжатые губы. Заклинатель больше ничего не сказал, негласно разрешив ученику следовать за ним, и спрятал руки в рукавах, нащупывая Лэн Чан Янь. Все его тело было напряжено до предела.       Они вдвоем подошли к окну, но женщины все еще не было видно. Второй Молодой Мастер привстал на носочки, чтобы заглянуть вглубь комнаты. Это оказалась скромная кухня. В центре стоял невысокий каменный очаг, на огне которого варилась ароматная похлебка. Цзин Юэ перевел взгляд на бесконечные деревянные шкафы, разместившиеся вдоль стен, когда заметил нечто странное. Подтянувшись на руках, он высунулся из окна на полголовы вперед, чтобы лучше рассмотреть заинтересовавший его предмет. Когда заклинатель смог наконец разглядеть странную вещь получше, то едва сумел подавить рвущийся наружу крик. Из-за охватившего его потрясения он временно потерял равновесие, чуть не ввалившись в комнату, но Хэй Синь вовремя схватил его за талию и потянул назад, не позволив упасть.       — Даочжан? — взволнованный бархатный голос раздался совсем рядом с ухом, сильные руки заключили Цзин Юэ в крепкие объятия, однако тот совершенно об этом не думал. Все тело заклинателя било мелкой дрожью, но побледневшее лицо осталось невозмутимым. Цзин Юэ обернулся к Хэй Синю, на мгновение потеряв контроль и позволив губам дрогнуть, прежде чем произнести:       — Ты видел? — голос заклинателя остался равнодушным, но демон давно умел читать между строк: Второй Молодой Мастер был в ужасе. Чувствуя странное возбуждение от прикосновения к его коже и вместе с тем нарастающий гнев, Хэй Синь покачал головой в ответ. Цзин Юэ вздрогнул и отстранился, пряча лицо.       — Там на полке… лежали глаза.       «Твою мать! Что это, черт подери, такое?!» — если бы кто-нибудь заглянул заклинателю в голову, имея возможность прочитать его мысли, то этот бедняга непременно бы впал в ступор. Второй Молодой Мастер никогда еще не бранился так сильно. Признаться, Цзин Юэ действительно был в ужасе. За всю свою жизнь он ни разу не встречался с чем-то подобным, и сейчас, увидев несколько пар окровавленных глаз, чьи зрачки неустанно следили за каждым его движением, ему едва хватало сил, чтобы просто держать себя в руках. Никакая моральная подготовка не помогла уберечь его достаточно невинную психику от потрясения. Одно дело, когда ты рассматриваешь цветочки на руке, похожие больше на красивый браслет, а другое — настоящие, черт их подери, глаза!       Пока Второй Молодой Мастер изо всех сил пытался себя успокоить, Хэй Синь, не обращая внимания на удивленные взгляды двух девочек, стоявших позади, также перегнулся через окно и внимательно осмотрел комнату. Ничего не было: на полках в беспорядке лежали овощи, посуда и прочая кухонная утварь — никаких глаз. Демон невольно нахмурился и вернулся к Цзин Юэ. Тот уже успел подавить дрожь, сковавшую все его тело, и вернуть лицу прежнюю невозмутимость.       — Даочжан, я ничего не увидел, — заметив немой вопрос в его глазах, мрачно пояснил Хэй Синь.       «Прекрасно! Просто замечательно! Неужели я так сильно переволновался, что теперь мне мерещится всякая чертовщина?» — заклинатель мысленно рвал и метал, не зная, как еще успокоить взбушевавшийся в груди страх. Тяжело вздохнув, он хотел еще раз заглянуть внутрь и убедиться, что ему действительно показалось, однако приближающиеся легкие шаги заставили его вновь натянуть улыбку и толкнуть Хэй Синя себе за спину.       Как и ожидалось, женщина почти сразу показалась в дверном проеме, удерживая в руках большую глубокую чашу, до краев наполненную прозрачной водой. Цзин Юэ окинул хозяйку быстрым взглядом: она была довольно мила собой, имела красивую фигуру и длинные черные волосы, уложенные в скромную, но изящную прическу. Ее вполне можно было бы назвать настоящей красавицей, если бы не огромные черные глаза, отражающие яркий свет огня и вызывающие в смотрящем смешанные чувства. Романтики сказали бы, что в них можно утонуть, но более приземленные люди обязательно подметили бы, что чувствуют холодок, пробежавший по спине, после встречи с этой женщиной.       Увидев двух мужчин около своего окна, хозяйка нисколько не удивилась и лишь протянула Цзин Юэ чашу.       — Прошу вас, даочжан. Надеюсь, это поможет утолить жажду.       — Благодарю, — заклинатель мило улыбнулся ей в ответ, принимая воду. — Госпожа, признаться, мы посетили вашу деревню по причине дошедших до нас подозрительных слухов. Люди поговаривают, что в здешних местах поселилась темная тварь. Быть может, вы или ваши знакомые встречались с чем-нибудь необычным в последнее время?       — Темная тварь? — сперва удивленно переспросила женщина, но почти сразу подалась вперед, опершись локтями о подоконник, словно заядлая сплетница. Будучи настороже, заклинатель вновь внимательно оглядел ее лицо. — Честно сказать, ничего о таком не слышала. Впрочем, это неудивительно, кроме белого тумана, разве возможно увидеть в наших краях что-нибудь еще? Интересно, кто бы мог распространять такие глупости? У меня две прекрасных дочери, нехорошо будет, если из-за подобной клеветы они станут бояться выходить на улицу.       Цзин Юэ ничего не ответил, лишь кивнул с беспокойным видом, словно и впрямь понимал ее волнение. Разглядывая красивые черты ее лица, заклинатель все пытался заметить что-нибудь странное или необычное, но хозяйка дома выглядела как самая обыкновенная женщина. Лишь постоянная широкая улыбка и сверкающие необъяснимым блеском огромные глаза казались мужчине чем-то неестественным. Он никак не мог выбросить из головы подслушанный разговор двух девочек и прекрасно понимал, что в этой деревне все было не так. Только действовать было рано: если в БинЛе остались живые люди, любое неверное решение могло бы дорого обойтись как заклинателям, так и жителям.       Задумавшись на мгновение и почувствовав, как пересохло у него в горле от волнения, заклинатель машинально перевел взгляд на воду, размышляя стоит ли ее пить. Внимательно следивший за ним Хэй Синь незамедлительно рванул вперед и ловким движением выхватил из его рук чашу, сохранив при этом хитрую улыбку на лице и не разлив ни капли. Цзин Юэ невольно вздрогнул и обернулся, осознав, что ученик, кажется, понял его совершенно неправильно. Он ведь не собирался всерьез подносить эту воду к губам!       — Прости, даочжан, Мин Юнь слишком сильно хочет пить, — лукавым голосом оправдался демон и под обеспокоенным взглядом заклинателя сделал несколько больших глотков, не дав ему возможности хоть как-то возразить. Второй Молодой Мастер невольно побледнел, когда тысяча картин со смертью старшего ученика пронеслась перед его глазами.       «Эй, глупый главный герой, а если она отравлена?! Понимаю, я идиот, совершенно не думающий о последствиях, но ты-то куда лезешь?!» — Цзин Юэ напрягся и сжал кулаки, приготовившись в любой момент начать искать в своей сумке лекарства, но Хэй Синь, казалось, просто выпил обычной воды: ни один мускул ни дрогнул на его теле, а на губах продолжала сиять хитрая ухмылка. Когда чаша была полностью опустошена, демон передал ее обратно заклинателю, с некоторым удовольствием подмечая проскользнувшее на лице учителя облегчение.       — Мне жаль, кажется, я все выпил. Могу я попросить госпожу принести нам еще? — с обворожительной улыбкой обратился Хэй Синь к женщине, отчего та едва заметно покраснела и тихо рассмеялась.       — Конечно, мне будет совсем несложно, — забрав чашу из рук Цзин Юэ, она вновь скрылась за дверью, на этот раз напевая чуть громче и виляя бедрами чуть активнее. Как только ее тень растворилась в темноте коридора, демон мгновенно помрачнел лицом и, схватив недоумевающего заклинателя за руку, пошел прочь от окна, совершенно не обращая внимания на протесты и недовольные взгляды поспешивших за ними адептов.       — Эй, что случилось? — Цзин Юэ, поддавшись настроению главного героя, занервничал и даже не попытался вырваться, послушно ступая за ним. Хэй Синь не ответил. Он, казалось, злился и был в крайней степени раздражен. Удивленно разглядывая напряженную спину перед собой, заклинатель погряз в размышлениях, пытаясь понять, что именно так сильно повлияло на расположение духа главного героя. Они остановились лишь тогда, когда деревянный дом оказался далеко позади.       Не обращая внимания на присутствие Нань Ту и Чжун Чэна, Хэй Синь развернулся к Цзин Юэ и, сжав кулак, будто сдерживая себя, произнес поучающе строгим тоном:       — Даочжан совершенно не думает о последствиях, — несмотря на внешнее спокойствие, черные глаза демона подернулись очевидной яростью и гневом, но Цзин Юэ отчего-то почувствовал, что убивать его пока никто не планирует. Помимо едва зародившейся искры страха, в груди у него возникло странное волнение и удивление. — Вода могла быть отравлена, почему он столь опрометчиво решил ее выпить?       «Он отчитывает меня за… неосторожность?» — ошеломленно догадался заклинатель, во все глаза разглядывая своего ученика и стараясь отметить даже самые слабые изменения в выражении его красивого лица, которые могли бы помочь понять мотивы подобного поведения. В какой-то миг тонкие губы демона сжались, словно в раздражении, но очень скоро расслабились. Черные глаза на секунду закрылись, раздался тяжелый вздох и Хэй Синь вернул себе обычный хладнокровный вид.       — Даочжан, разве я не говорил, что могу справиться с этим сам?       Цзин Юэ пребывал в смешанных чувствах, не зная плакать ему или смеяться. Главный герой всерьез переживает за него? Это можно считать достижением? Нет-нет, звучит как какой-то бред! Разве Хэй Синь, следуя своему пути мести, не должен ненавидеть этого учителя и мечтать о его мучительной смерти?! Что за странные повороты сюжета?! Если Цзин Юэ действительно удалось привлечь внимание демона и уменьшить его злость, то не повлечёт ли это за собой обратный эффект? Привязавшись к обладателю пламени Чан, Хэй Синю будет в разы больнее и неприятнее, когда он раскроет личность убийцы своей семьи. А это значит, что и смерть Цзин Юэ может стать куда ужаснее, чем в оригинальном романе!       Но как вообще ему удалось повлиять на отношение главного героя к себе? Неужели демону не хватало обыкновенной заботы и внимания, чтобы стать добрее? Что вообще здесь происходит?! Неужели его глупый и сырой план действительно сработал? И как прикажете ему на это реагировать?!       Пребывая в смешанных чувствах, Цзин Юэ не сразу заметил, что их пальцы все еще сплетены. Невольно отпрянув назад и вырвав руку, он вернул себе бесстрастное выражение лица и ответил серьезно:       — У меня есть лекарства на любой случай, Мин Юню не стоит так… волноваться, — он запнулся на последнем слове, но все же смог произнести его, внимательно следя за реакцией Хэй Синя. Тот, не мигая, смотрел на него в ответ и, кажется, о чем-то усиленно размышлял. Возможно, они так и стояли бы на одном месте, разглядывая друг друга и безмолвно посылая вопросы, если бы не раздавшееся позади смущенное покашливание Нань Ту.       — Даочжан, что случилось? — спокойно спросил Чжун Чэн, заставив Цзин Юэ вздрогнуть и наконец отвернуться от демона. Оглядев покрасневших адептов непроницаемым взором, Второй Молодой Мастер в очередной раз пожалел, что не может достать веер и скрыть за ним чуть покрасневшее лицо. Заставив себя подавить ненужные сейчас приступы смущения, Цзин Юэ хладнокровно ответил:       — Определенно в городе что-то произошло. Я почти полностью уверен, что сознанием той женщины управляли или, что менее вероятно, она уже мертва.       Все именно так. Несмотря на ее энергичное поведение, легкие движения и даже периодический смех, с ней было кое-что не так. Причиной, по которой Цзин Юэ заподозрил неладное, были ее неестественно большие глаза. Они выглядели стеклянными, но, что более подозрительно, зрачки женщины не менялись в размере. У живых людей они постоянно реагируют на внешние раздражители и внутренние эмоции, но у этой госпожи, когда она посмотрела на действительно красивого мужчину и продемонстрировала заинтересованность, совершенно ничего не изменилось. Когда она подалась вперед, опершись о подоконник, и свет из кухни перестал падать на ее лицо, размер зрачков также остался прежним. Когда она с беспокойством говорила о своих дочерях — абсолютно никаких изменений. Стеклянные глаза таковыми и оставались, будто кто-то вставил их в глазницы и натянул поверх веки.       Конечно, это был не самый убедительный аргумент, но то странное видение, заставившее Цзин Юэ на секунду поддаться панике, могло бы им стать. На полке лежали глаза, точно такого же оттенка, что и у женщины.       Второй Молодой Мастер был уверен, что она не слепа — одного взгляда на ее поведение и движения было достаточно, чтобы это понять. В таком случае как она могла видеть?       — Мертва? — недоверчиво переспросил Нань Ту. Цзин Юэ лишь устало кивнул в ответ.       Очевиднее было, что женщиной все-таки управляли. Скорее всего, в нее вселился призрак, поэтому она могла столь спокойно передвигаться по дому и общаться с незваными гостями. Дух овладел ее телом и наблюдал за всем со стороны. Но из-за того, что деревня БинЛе была переполнена негативной энергией, заклинатель не мог утверждать наверняка.       — А что насчет детей? — подал голос задумчивый Чжун Чэн. Юноша изо всех сил старался казаться невозмутимым, но чуть побледневшее лицо выдавало его с головой. Цзин Юэ невольно почувствовал близость с ним. В конце концов адепт среднего уровня редко выходил на сложные задания и чаще всего медитировал в пещерах, наращивая мощь. Они вдвоем были взволнованны после первой встречи с чем-то подобным.       — Девочки живые, — уверенно заявил Цзин Юэ, вновь тяжело вздохнув. Хэй Синь уволок его так внезапно, что он не успел применить на хозяйке дома заклинание Рассеяния, так еще и оставил детей одних. Учитель хотел уже отчитать ученика за подобную спешку и обернулся к нему, открыв рот, но демон, словно ожидая этого момента, безмолвно указал куда-то в сторону.       — Простите… Даочжан… — проследив за направлением его руки и обернувшись, тройка заклинателей ошеломленно застыла, увидев вдалеке двух девочек, на всех парах спешащих за ними. А-Ли держала А-Мо за руку и упрямо тащила вперед, несмотря на искаженное страхом лицо сестры при одном только взгляде на незнакомых мужчин. Они подошли чуть ближе и наконец остановились, изредка вздрагивая от сковавшего их ужаса.       Увидев подобную картину, Цзин Юэ невольно вспомнил события, происходившие в детском доме и поразившие его больше всего. Образы жавшихся друг к другу детей, их забитые, мертвые взгляды и дрожащие тела. Тряхнув головой, он сделал осторожный шаг вперед и опустился на одно колено в паре метров от сестер.       — Что случилось? — голос его был столь мягким и нежным, что ласкал слух и успокаивал душу. Адепты, стоящие позади, невольно вздрогнули с непривычки и ошеломленно застыли, совсем не ожидая от обычно безразличного Мастера такого тона. Хэй Синь лишь недовольно нахмурился и отвернулся, скрестив руки на груди.       Увидев, что пугающие незнакомцы не делают ничего плохого, А-Ли немного расслабилась и выступила вперед, закрыв собой А-Мо.       — Даочжан, пожалуйста, спасите наших родителей… — Второй Молодой Мастер предчувствовал что-то подобное, но тем не менее липкий страх все равно сковал его изнутри. Он запихнул его куда подальше и улыбнулся.       — Конечно, мы сделаем все, что в наших силах. Но, Юная Госпожа, от чего нам нужно их спасти? — серьезно ответил Цзин Юэ, глядя ей прямо в глаза. Девочка чуть попереминалась на месте, с удивлением понимая, что этот странный мужчина не высмеивает ее да еще и обращается к ней, как ко взрослой, называя Юной Госпожой. Это придало ей уверенности, и она упрямо вскинула подбородок.       — В последнее время мама с папой постоянно смеются. Даже когда ругаются… Вообще все в деревне: тетя ЧуФан, А-Мэй…       Она и в прошлый раз говорила что-то такое… Цзин Юэ тогда не обратил на ее слова никакого внимания, но теперь его прошиб холодный пот. Если признаки одержимости для конкретно этого духа это беспричинная радость, значит, каждым жителем в деревне управляют? Но разве изначально речь шла не об одной твари? Неужели их тут тысячи?       Девочка тем временем продолжала:       — Мама смеялась даже тогда, когда играла с нашим старшим братом…       — Старшим братом? — Цзин Юэ отчего-то ухватился за эту фразу и недоуменно приподнял одну бровь. А-Ли вздрогнула и отвернулась, пряча побледневшее от ужаса лицо.       — Да, А-Цзянь…       — Как она с ним играла? — прервал ее вдруг Хэй Синь строгим голосом. Несмотря на его красоту, девочка интуитивно ощущала опасность, поэтому мгновенно отпрянула от мужчины назад, предостерегающе нахмурившись и прикрыв собой дрожащую сестру. Подивившись ее смелости, Цзин Юэ недовольно обернулся на демона и взглядом попросил не лезть.       — Юная Госпожа, чтобы помочь вашим родителям, нам нужно знать как можно больше, — вновь ласково обратился заклинатель к девочке и чуть склонил голову в вежливом поклоне. Нежные уговоры подействовали, и А-Ли немного расслабилась, но все же молчала, видимо, не зная, как ей стоит ответить. К всеобщему удивлению, вместо нее это сделала молчавшая все время А-Мо. Ее слова заставили каждого из присутствующих вздрогнуть и покрыться холодным потом:       — Мама брала с кухни нож и вырезала ему ногти. Правда, А-Цзяню, кажется, не очень нравилось, он все время молчал. Наверное, это из-за того, что в груди у него была красная дыра, а язык ему папа вырвал чуть раньше.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.