ID работы: 8604518

Операция «Спасись или умри»

Слэш
NC-17
В процессе
2038
Айканаро соавтор
nphl бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 009 страниц, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2038 Нравится 1482 Отзывы 1063 В сборник Скачать

Глава 47 - Повинуясь упрямству, претерпевать неудачи

Настройки текста
      Как и Хэй Синь в эту ночь, Цзин Юэ пребывал в смятении. Прочитанный им фрагмент не сулил заклинателю ничего хорошего, а лишь являлся очередным подтверждением вины выпавшего ему персонажа. Конечно, доказана была только непричастность Гуан Юй, в то время как владелец фиолетового пламени Чан все еще оставался весьма загадочной личностью. Но, опираясь на войну, которую развязал в итоге оригинальный Хэй Синь, сложно было не догадаться, что Второй Молодой Мастер и есть убийца.       В попытке отогнать от себя угрюмые мысли Цзин Юэ тяжело вздохнул, зевнул и, разминая напряженно застывшие плечи, как следует потянулся. За окном все еще ярко светила луна, теплый ночной ветерок освежал комнату и ласкал лицо. Сласти на тарелке давно закончились, а холодный чай был выпит. Тишина ночи успокаивала бушевавшие в душе чувства.       Признаться, Второй Молодой Мастер был разбит. Его положение было хуже некуда: без отточенных умений и способностей, без памяти о прошлом, без возможности оправдаться в будущем. Что он скажет Хэй Синю, когда правда всплывет на поверхность? «Прости, главный герой, но я даже не знаю, что произошло в тот день»? Проще было прямо сейчас перерезать себе глотку.       Нынешний учитель совершенно не понимал своего предшественника. Если бы они когда-нибудь встретились, Цяо Цинь непременно накинулся бы на Цзин Юэ с кулаками и задал множество вопросов. Для чего тот вообще прицепился к семье Хэй Синя? Почему оригинал со всеми вел себя так отстраненно? Неужели нельзя было быть хоть капельку дружелюбным и завести несколько союзников?       С момента своего перерождения в роман этот читатель хорошо усвоил одну вещь: пожалуй никто, кроме названных братьев и по уши влюбленной Жоу Бэй, не относился к оригинальному Цзин Юэ доброжелательно. Бессмертные потрусливее предпочитали игнорировать существование Второго Молодого Мастера, а те, что похрабрее, шептались у него за спиной. И не было никого, кто пожелал бы сблизиться с учителем пика Чжицзяо. А все из-за его холодной надменности, отстраненности и дерьмового характера. Что такого должно было произойти в его прошлом, если в конечном итоге он стал таким?       Самого Цяо Циня мало заинтересовал бы данный вопрос, не попади он в это тело. Больше всего его печалило то, что из-за отвратительной репутации выпавшего ему персонажа все возможные попытки оправдаться перед Хэй Синем непременно провалятся, едва он раскроет свой рот. Второй Молодой Мастер идеально подходил на роль хладнокровного, безжалостного убийцы. Увы, все было именно так.       На мгновение поддавшись унынию, Цзин Юэ вновь испустил тяжелый вздох. Всякий раз, когда он покупал и читал новые отрывки, они ему вовсе не помогали, а наоборот, безжалостно разбивали его хрупкие надежды на осколки. Заклинателю совершенно не хотелось открывать следующий фрагмент романа. Раньше он относился к ним, как к подсказкам, радовался каждому приобретению, однако теперь они казались чем-то опасным и вызывали желание забросить их куда подальше, а лучше и вовсе сжечь.       Бросая угрюмые взгляды на деревянный столик, мужчина нехотя потянулся к фрагменту, что достался ему за достижение уровня «Новичок-счастливчик», попутно хмыкнув:       — Деваться все равно некуда.       Сейчас ему отнюдь не улыбалось открывать новые тайны «Неукротимого», но, к сожалению, выбор был невелик. Не смея больше колебаться, Цзин Юэ ногтем сковырнул печать и принялся разворачивать свиток, когда, к его величайшему удивлению, с отрывком начало происходить что-то невероятно странное. Белоснежная и дорогая с виду бумага стала распадаться на маленькие кусочки, растворявшиеся прямо в воздухе. Текст уничтожался, хотя мужчина еще даже не начал читать!       Не до конца понимая, что именно здесь творится, Второй Молодой Мастер так и застыл в дурацкой позе, уставившись на пустоту в своих руках широко раскрытыми глазами. От предмета, за который он отдал целых тридцать (!) очков, не осталось и следа, даже оторванная печать исчезла.       «Что это, мать его, за развод?..» — нелепо подумалось Цзин Юэ, когда он нырнул под стол в поисках исчезнувшего свитка. Заклинатель прекрасно видел, что фрагмент распался на множество маленьких частичек и исчез, однако на мгновение все равно решил, что выронил отрывок из рук. Не найдя искомого, он поднялся со стула, вперив внимательный взгляд в пол, и сделал шаг вперед, чтобы осмотреть еще и всю комнату. В тот же миг твердые надежные доски под его ногами внезапно исчезли следом за свитком. Едва не вскрикнув от неожиданности и пребывая в полнейшем замешательстве от происходящего, Второй Молодой Мастер полетел куда-то вниз.        «…» — в первые несколько секунд Цзин Юэ так запаниковал, что все мысли разом покинули его бедную голову. Лишь вернув себе крохи самообладания, мужчина заставил себя рассеянно оглядеться по сторонам и вдруг осознал, что нечто похожее случалось с ним раньше. Тогда, в заброшенной шахте, он вместе с Хэй Синем точно также, в буквальном смысле, проваливался в воспоминания Сивана.       Тотчас в душу Второго Молодого Мастера закралось подозрительно нехорошее предчувствие какого-то наинеприятнейшего дерьма. Всё потому, что, если прежде, падая вниз, он видел вокруг себя всепоглощающую черноту, то теперь его окутывали столбики из бесконечных нулей и единиц. Сложно было не догадаться, кто именно стал причиной этих странных событий.       — Элли! — во весь голос рявкнул Цзин Юэ, даже не потрудившись скрыть охвативший его гнев. Если он ошибся и весь этот спектакль устроила не маленькая чертовка, то пускай его прямо сейчас покарают небеса!       Как и ожидалось, услышав команду призыва, серебристоволосая девчонка вмиг возникла пред лицом заклинателя. Также, как и её пользователь, она стремительно летела вниз, только вот выглядела Элли при этом подозрительно безмятежно. На её пухлых губах сияла широкая улыбка, а янтарные глаза блестели от явного предвкушения какого-то занимательного представления.       — Давно не виделись, Мастер Цзин! — насмешливо хмыкнула она, очевидно намекая на то, что сегодня они побили рекорд по количеству встреч за день. — Чем автоматизированный помощник, справочник и наблюдатель может вам помочь на этот раз?       — Чем можешь помочь?! — едва не взорвался Второй Молодой Мастер, резко взмахнув рукавами и закатив глаза. Он уже частично свыкся с мыслью о том, что подобные ситуации в его теперешней жизни неизбежны, оттого довольно быстро вернул себе контроль над эмоциями. Сияя неискренним дружелюбием, он указал девчонке на бесконечные столбы программных кодов, что окружили их со всех сторон. — Оглянись и хорошенько подумай, чем ты можешь помочь. Я жду объяснений!       — Ах, вы об этом! — состроив удивленное выражение лица и даже не взглянув на странную обстановку вокруг, воскликнула Элли. Голубые ленточки в ее волосах извивались и поднимались вверх из-за большой скорости падения, белоснежное платье чуть задралось, отчего ей приходилось придерживать подол руками, но, в целом, несмотря на неудобства, девчонка выглядела излишне довольной. — Неужели я вам не сообщила? Буквально пару минут назад наша система апгрейднулась до версии 2.6.612.11.       — Апгрейднулась, значит? — приподняв одну бровь, с недоверием повторил Цзин Юэ. Появление чертовки заставило его убедиться, что ситуация частично под контролем и это не было вмешательством кого-то извне, потому заклинатель быстро вернул себе самообладание: тонкая складка меж бровей вмиг разгладилась, а на его красивом лице застыло равнодушно-каменное выражение. Скрестив руки на груди и тщательно игнорируя окружавшую его атмосферу, мужчина с недовольным видом уставился на Элли. — Поясняй.       — Загрузили тестируемое обновление с иностранного сервера. Что нового: исправлены ошибки и стабильность работы, добавлены новые экспериментальные опции, устранены баги с…       — Стой-стой-стой! — остановил ее Второй Молодой Мастер, подозревая, что список нововведений девчонка была намерена продолжать бесконечно. Больше всего его волновали: — Экспериментальные опции!.. Скажи-ка мне, Элли, это и есть одна из ваших экспериментальных опций? Ты можешь перестать говорить загадками и, наконец, объяснить, что здесь происходит?       Чертовка тотчас нахмурилась, словно ее пользователь помешал ей совершить какую-то шалость. Закатив глаза от недовольства, она раздраженно фыркнула:       — Все верно, Мастера Цзин выбрали в качестве испытуемого для экспериментального способа просмотра фрагментов романа. Поздравляю! Вы будете одним из первых пользователей, кто попробует погрузиться в повествование целиком.       — Целиком? — едва утихомирившийся приступ паники вновь защекотал горло. Предчувствие большущих неприятностей взлетело до небес. С несколько нервной улыбкой, заклинатель уточнил: — Хочешь сказать, сейчас я буду просматривать воспоминания так же, как с Хэй Синем в Бинле? Верно же?..       Элли раскрыла уже рот, намереваясь ответить ему на вопрос, когда невыносимо длинное падение в пустоту вдруг закончилось, и, замедлившись в последний момент, мужчина с поразительной плавностью коснулся ногами черной земли. Второй Молодой Мастер вздохнул с облегчением, но поспешно принял серьезный вид, дабы заставить упрямую девчонку наконец расколоться.       Увы, этому не суждено было случиться: переведя угрюмый взгляд на Элли, Цзин Юэ увидел нечто, заставившее его в ужасе отшатнуться и сделать шаг назад. С чертовкой происходило что-то странное! Покрывшись полосатой рябью, словно зависшая программа старенького пк, маленькая фигурка в белоснежном платье теперь походила на пиксельную картинку. Столбики из нулей и единиц, что прежде постоянно находились в движении, застыли вместе с автоматизированным помощником. Казалось, время остановилось.       — Элли? — оглядев ее с головы до ног, неуверенно позвал Цзин Юэ, но, так и не дождавшись ответа, с осторожностью протянул вперед руку. В тот же миг девчонка по-странному дернулась, рябь, окутывающая ее тело, усилилась, а спустя секунду с оглушающе громким пронзительным писком все, что окружало заклинателя, вдруг взорвалось на миллионы маленьких квадратных частиц.       — Что за?..       Цзин Юэ поначалу решил, что разрывающий голову на куски шум — это худшее, что могло бы с ним приключиться, однако ослепляюще яркая вспышка света, последующая за звуком, быстро убедила его в обратном, заставив прикрыть глаза рукой. Совершенно сбитый с толку и ошеломленный мужчина подался назад, шаря руками в поисках хоть какой-то опоры, когда где-то на задворках сознания послышался знакомый тоненький голосок Элли. К сожалению, ее слова разобрать было невозможно — как и полагается крайне невезучему персонажу, в этот момент непрекращающийся пронзительный писк в ушах подбавил громкости и полностью заглушил собой девичью речь. В конечном итоге ответ автоматизированного помощника растворился вдали, оставив Цзин Юэ в совершенном неведении. Связь была потеряна.       В надежде все же получить от нее ответ, Второй Молодой Мастер попытался было вновь позвать чертовку, однако к своему ужасу понял, что тело его совершенно не слушается. Несмотря на то, что он изо всех сил хотел пошевелить рукой или ногой, упрямые конечности оставались неподвижными. Его безобразное положение чуточку улучшилось, когда громкий звон в ушах прекратился, но, увы, глаза продолжали предательски слезиться от резкой белоснежной вспышки. Оглядеться по сторонам не представлялось возможным. Ситуация складывалась хуже некуда: он не мог вовремя заметить опасность или сдвинуться с места, оттого, почувствовав себя до невозможности беззащитным, перепугался не на шутку.       — Добро пожаловать в экспериментальную систему просмотра фрагментов, Мастер Цзин! — совершенно внезапно, заставив мужчину мысленно вздрогнуть (контроль над телом так и не вернулся), разорвал тишину женский механический голос. Однако, насколько Второй Молодой Мастер мог рассудить, его все также окружала лишь тьма. Напрашивался вывод: голос был бестелесным. — Пожалуйста, ожидайте, идет загрузка фрагментов!       «Ха-ха… — едва не взвыл от отчаяния заклинатель, когда в воздухе повисло оглушительное молчание, — Экспериментальная опция, значит?..»        Какое-то время ничего не происходило, система оставалась безмолвной. Вслушиваясь в звук собственного рваного дыхания, Цзин Юэ немного успокоился, хотя предчувствие чего-то нехорошего не покидало его ни на миг. Не имея возможности пошевелиться и томясь в мучительном ожидании загрузки, очень скоро Второй Молодой Мастер заскучал. Ему уже начало казаться, что экспериментальная опция была не просто экспериментальной, а, черт подери, халтурно недоделанной и глючной. Тем не менее спустя несколько томительно долгих минут вокруг, наконец-то, началось какое-то движение. Цзин Юэ давно уже перестал всего опасаться, потому поначалу никак не отреагировал на происходившие изменения. Ему лишь хотелось покончить со всем как можно скорее.       По всей вероятности повинуясь приказам системы, его голова чуть приподнялась вверх, и взгляду открылась завораживающая картина. Самая дальняя, едва заметная точка черного пространства окрасилась в бледно-голубой цвет. Стремительно приближаясь к мужчине, маленькие пиксели обретали краски и вместе создавали невероятный вид. Вскоре Второй Молодой Мастер смог узнать в неясных пока картинках розоватое предзакатное небо, затянутое белесой дымкой облаков, под ногами он разглядел узкую блестящую речку, а впереди опознал очертания прекрасного цветущего сада. Помимо красок, мир начал воссоздавать и другие важные вещи. Цзин Юэ услышал журчание воды вдалеке и ласковое щебетание птиц над головой. Сделав короткий вдох, он ощутил сладковатый запах цветов.       «Неужели в этот раз фрагмент будет о чем-то хорошем?» — с опаской спросил самого себя Второй Молодой Мастер, так и не получив ответа. Созданный программой пейзаж казался едва ли не райским местечком, в котором легко можно было позабыть обо всех проблемах, однако чувствовалось в нем что-то фальшивое, неестественное. Искусственное.       Подумав об этом, Цзин Юэ невольно ощутил себя не в своей тарелке. И именно в этот момент, словно потешаясь над неудачливым пользователем, прямо в небе начали медленно проявляться красивые иероглифы, достойные показа на выставке каллиграфии:       «Неукротимый Хэй Синь», отрывок из 249 главы «Грехи Ночи, породившие Веру»       До его слуха донеслись нежные звуки пайсяо*, розовые лепестки цветов взмыли ввысь, окружив заклинателя со всех сторон. Подчиняющееся системе тело, будто в страхе сделав шаг назад, прикрыло глаза рукой.

Пайсяо — разновидность пан-флейты.

      — Загрузка завершена! — оповестил механический голос, прозвучавший достаточно зловеще. — Приятного просмотра, Мастер Цзин!       Мир вокруг разом погрузился в темноту, звуки и запахи исчезли. Вокруг не было больше ни цветущего сада, ни журчащего ручейка, ни бесконечного неба. Понадеявшись на то, что теперь контроль над движениями был возвращен, Второй Молодой Мастер предпринял попытку двинуть рукой, но, увы, безрезультатно. Ему оставалось лишь с настороженностью ждать начала представления.       «Фрагменты всегда стоили очков, и сейчас оплату я произвел, — устав сокрушаться над выпавшей ему невезучей судьбой, попытался подбодрить себя Цзин Юэ. — По логике вещей, подвергать пользователей опасности будет крайне невыгодно… Все должно быть в порядке».       Как ни странно, эта мысль слегка развеяла беспокойства мужчины. Ощутив прилив уверенности в себе, он предпринял еще одну попытку медленно распахнуть веки, дабы оглядеться. Удивительно, но в этот раз упрямое тело все же послушалось, хотя заклинателю на мгновение показалось, что его собственное действие принадлежало кому-то другому. Впрочем, он поспешно позабыл об этом странном факте, когда его голова медленно опустилась вниз.       Цзин Юэ смог увидеть свои руки. Словно в насмешку, напоминая о событиях трехмесячной давности, его озарила неприятнейшая мысль: эти ладони больше ему не принадлежали.       «Полное, мать его, погружение!» — в гневе воскликнул было Второй Молодой Мастер, но, ожидаемо, не издал ни звука. Тело, в котором он оказался после «заставки», отчего-то не двигалось. Непривычно слабые маленькие конечности казались деревянными и продолжали игнорировать приказы мозга всякий раз, когда заклинатель пытался ими пошевелить.       С того самого момента, как он прикоснулся ко второму свитку с отрывком, в душе Цзин Юэ все нарастало подозрительно нехорошее предчувствие. И сейчас оно достигло своего апогея. Должно было произойти что-то неприятное…       — Си-эр*!

* — суффикс «эр» передает «нежные» чувства к человеку. Например к любимому сыну/дочери/сестре/брату или к возлюбленной.

      Второй Молодой Мастер, а точнее его непослушное тело, резко подняло голову и встретилось взглядом с двумя большими серыми глазами, удивительно похожими на те, что заклинатель наблюдал в зеркале в течение последних трех месяцев. То была красивая молодая девушка лет пятнадцати. Сложив имя и образ, возникший пред ним, Второй Молодой Мастер со смешанными чувствами осознал:       Этот фрагмент романа рассказывал о прошлом Цзин Юэ!       — Си-эр, прикрой голову скорее! — не дав толком опомниться, воскликнула незнакомка и вдруг прижала его к полу. Несмотря на то, что движениями своего тела он управлять не мог, мужчина ощутил боль, обжегшую колени при ударе о пол.       — Подонок! Вот ты где! — от раздавшегося вдалеке женского голоса его вмиг охватила сильная дрожь. Сердце окутал бесконтрольный страх, сам того не желая, Цзин Юэ тихо всхлипнул. Поток нецензурной брани полился во все стороны, и, лишь выругавшись хорошенько, женщина вновь перевела внимание на двух других людей в одной с ней комнате: — А-Янь, отойди в сторону сейчас же! Я убью эту тупую псину!       — Это не тот человек, это Си-эр, придите в себя! — в отчаянии возразила девушка. Она полностью накрыла заклинателя собой, благодаря чему Второй Молодой Мастер тотчас догадался, что фрагмент повествовал о детстве Цзин Юэ, или, что правильнее, пока Цзин Си. Вероятно, на данный момент тому едва исполнилось восемь лет. — Матушка, это ваш сын!       «Что… что происходит?» — пребывая в замешательстве, совершенно не понимая, где он находится, заклинатель попытался взять себя в руки. Его маленькое тельце дрожало от ужаса, дыхание сбилось, а в груди закипала детская, наивная обида. Цяо Цинь не мог контролировать эти чувства, а значит, то было состояние оригинала на момент отрывка. Раньше он лишь читал обо всем на листке бумаги и, несмотря на глубокую вовлеченность в сюжет вкупе с богатой фантазией, никогда не сопереживал персонажам в полной мере. Теперь же, в очередной раз напоминая мужчине о выпавшей ему доле несчастного попаданца, стоило назвать это истинным погружением.       Поначалу привыкая к своему новому, весьма странному состоянию стороннего наблюдателя и главного героя одновременно, Цяо Цинь не сразу обратил внимание на разыгравшуюся вокруг него сцену. Ссора, произошедшая между двумя женщинами, пролетела мимо его ушей, их крики потонули в громком участившемся сердцебиении. Возможно, также большую роль сыграл охвативший мальчика страх. И лишь когда прикрывающая его девушка, вздрогнув, вдруг дернулась вниз, Второй Молодой Мастер пришел в себя и сосредоточился на происходящем. Вслушиваясь во вновь полившуюся грязную брань, с замиранием сердца ощущая, как все ниже и ниже прогибается хрупкая фигурка над ним, мужчина с болью осознал, что случилось.       Первое воспоминание маленького Цзин Си было отнюдь не радужным и касалось его сумасшедшей матери. Именно она влетела только что в комнату и, разразившись отвратительной руганью, что есть мочи ногами избивала двух жавшихся в угол детей на полу. Той, кто защищала мальчика от ударов, оказалась его старшая сестра — А-Янь. Претерпевая боль, но все же тихо всхлипывая, она умоляла женщину остановиться и вспомнить, что Си-эр — это ее сын, а «тот человек» давно уже бросил семью.       Находясь в теле маленького Цзин Си и разделяя вместе с ним все переживания, Цяо Цинь разрывался из-за охвативших его противоречивых чувств. Дыхание сбивалось из-за сковавшего ужаса, но в то же время ладони сжимались в кулаки от разгоравшейся, подобно пламени, злости. Ребенок ненавидел собственную беспомощность, корил себя за бесполезность, презирал свою слабость. Он жаждал встать на защиту сестры, поменяться с ней местами, но, увы, не в состоянии был этого сделать. Мальчику лишь оставалось молчаливо сносить изредка попадавшие по нему удары и ожидать конца кошмара, терпеливо стискивая зубы. Слезы, сперва катившиеся по его щекам, давно уже высохли.       В то время, как Цзин Юэ выносил побои, мирясь с быстро опухающими травмами, Цяо Цинь словно вновь вернулся в свое мучительное детство. Воспоминания об унижениях, пережитых им в приюте, подобно острым клинкам, медленно вонзались в едва зажившие шрамы души. Мужчина будто опять очутился в том времени, когда его, попутно хорошенько избив, запирали в темном подвале, пропитанном едким тошнотворным запахом плесени. Без еды на несколько дней. Без короткого взгляда на крохотный лучик солнца. Ни живой, ни мертвый.       Цяо Цинь с горьким смешком осознал, что он и Цзин Юэ на самом деле были чертовски похожи. Ему хватило всего лишь нескольких минут пребывания в маленьком теле, чтобы это понять.       Удары прекратились лишь тогда, когда А-Янь зашлась громким, оглушительным кашлем. Си-эр почувствовал теплую влагу на своих щеках и, распахнув пушистые ресницы, медленно поднял взгляд. Белое лицо старшей сестры и тонкая струйка крови, стекавшая по ее подбородку, заставили его в панике отшатнуться назад, ударившись головой о стену позади. Однако ребенок не обратил никакого внимания на разлившуюся по затылку тупую боль — он лишь в ужасе разглядывал бледную девушку перед собой.       — А-Янь!.. — тихий детский голос разрезал воцарившуюся тишину, его руки сами собой потянулись вперед, чтобы дотронуться до плеч старшей сестры, но этого так и не случилось. Сильный пинок откуда-то сбоку отшвырнул Цзин Си в сторону, заставив как можно сильнее сжаться и защитить голову от ударов. Не вытерпев, мальчик издал тихий болезненный стон, но никто не обратил на это внимания. Безумная мать бросилась к разразившейся громким кашлем девушке, ласково приобняв ее со спины.       — Ох, нет… — послышался ошеломленный вздох женщины. Она помогла дочери подняться с пола и осторожным движением убрала вывалившуюся из прически А-Янь прядь волос ей за ухо. — Что здесь произошло? А-Янь, у тебя снова приступ? Я сейчас же вызову целителя, скорее пойдем со мной. Не волнуйся, все будет хорошо…       — Матушка, вы пришли в себя?.. — сквозь кашель прохрипела старшая сестра и попыталась было отстраниться от объятий, но женщина слишком сильно сжимала её плечи своими руками. Изо рта девушки вновь брызнула яркая кровь, запачкав голубые одеяния, когда А-Янь с надеждой в тихом голосе спросила: — Вы вспомнили Си-эра?       — Си-эр? — повторила матушка, рассеянно обернувшись на вжавшегося в пол мальчика. Цзин Си резко поднял голову и ответил ей затравленным мрачным взглядом. В отличие от своей старшей сестры, в его душе не было даже проблеска надежды. Женщина мотнула головой, словно узнала, наконец, избитого ребенка, но на ее лице не отразилось ни капли любви или раскаяния. Изящные брови угрюмо опустились вниз, подведенные алой помадой губы сжались в тонкую линию. С отвращением сплюнув и до звонкого хруста сжав в руках дочь, она прошипела с нескрываемой, жгучей ненавистью: — Этот безмозглый щенок? Он — приблудок, сын кобеля, совершенно не стоит внимания. И почему я до сих пор его не убила?.. Ох, скорее, А-Янь, нужно позвать целителя.       А-Янь попыталась было возразить, но вместо этого вновь зашлась душераздирающим кашлем, потому женщина даже не стала её слушать.       — Как и всегда, — на тихом выдохе, одними губами произнес мальчик, безотрывно наблюдая за тем, как его сестру уводит прочь это отвратительное чудовище в облике их матери. Услышав, как поворачивается в двери ключ, как с железным звяканьем защелкивается тугой замок, Цзин Си остался один. Комната, которую Цяо Циню так и не удалось рассмотреть, мгновенно погрузилась во мрак, а ребенок, скрючившись на тонком слое соломы в попытках согреться, провалился в беспокойный сон.

***

      Цяо Цинь спал вместе с мальчиком, с ним же изредка просыпался. Слабое тело нещадно ныло, распухшее лицо постоянно жгло, а запекшаяся на ранах кровь неприятно стягивала тонкую кожу. Но Цзин Си, претерпевая боль, лишь переворачивался на другой бок, обнимал свои плечи и вновь засыпал на несколько часов.       Неизвестно сколько времени прошло, когда ребенку впервые принесли еду. К тому моменту его живот давно приклеился к спине, а желудок скрутился от голода, но мальчик, будучи слишком гордым, не подошел к принесенному ему подносу, пока слуга не покинул комнату. Узкая полоска света исчезла под громкий скрежет замка, и лишь тогда Цзин Си медленно подполз к еде. В грязном блюде обнаружился черствый кусок плесневелого хлеба и горстка липкого безвкусного риса, а в глиняной миске — пара глотков воды.       Ребенок недовольно фыркнул. Цяо Цинь вместе с ним проживал все его чувства: душу сковала злость вперемешку со жгучим стыдом, но в то же время в груди все сильнее разгоралось упрямое отрицание. Отказ от такой жизни, отказ от собственной слабости и беспомощности. Какое-то время мальчик затравленно смотрел на поднос, словно решаясь на что-то, после чего с непоколебимой уверенностью протянул вперед руку. Пальцы вытащили из холодной каши липкий комок и поднесли ко рту. Безмолвно подавив рвотный порыв, он послушно разомкнул губы.       Когда еда была доедена, Цзин Си переполз обратно на солому. Прикрыв глаза, он погрузился в сон. И в очередной раз ему приснился кошмар.

***

      Так продолжалось в течение долгого времени: залечивая раны, мальчик по большей части беспокойно спал. Раз в день, ближе к вечеру, безмолвные слуги приносили ему поднос с испорченной едой, и всякий раз, борясь с подступавшей к горлу тошнотой, он съедал все до последней крошки.       Едва его раны немного зажили, Цзин Си начал совершать странный обряд каждое утро. Сперва он остервенело приседал с полсотни раз, затем вставал в странную позу, поочередно вытягивая то одну, то другую конечность, а в конце сего действа усаживался наземь, скрестив ноги, и с завидной частотой совершая шумные, глубокие вздохи. Лишь подслушав детские наивные мысли, да понаблюдав за его и одновременно своими собственными действиями, Цяо Цинь внезапно догадался, что ребенок пытался совершенствовать тело и дух. Но, к сожалению, без должных наставлений и контроля он делал все абсолютно неправильно.       Мужчина не знал, смеяться ему или плакать из-за столь самоотверженной и по-детски чистой упрямости. Столь не вовремя ему пришла в голову мысль, что в конечном итоге этого ребенка будут бояться практически все Бессмертные заклинатели. Что бы ни произошло дальше, маленький Си-эр преодолеет все и непременно добьется своего.       Пребывая в теле мальчика, видя его глазами, слушая мысли и просматривая воспоминания, Цяо Цинь успел хорошо изучить историю этой семьи. Цзин Си был приблудой — ребенком, родившимся вне брака. Его отец, Цзин Цыбэй*, был бродячим заклинателем, по случайности оказавшимся на пороге дома Бао Шилю* — вдовы и дочери известного в городе торговца, унаследовавшей семейное дело после смерти родителей. Мужчина был ранен во время схватки с какой-то тварью и попросился переночевать. Молодая хозяйка позволила ему остаться. Точно неизвестно, что именно произошло в ту ночь, но в конечном итоге бродячий Бессмертный остался в этом доме на несколько лет.

Цзин — покой, Цыбэй — сострадание. Бао — дорогой/драгоценный, Шилю — гранат.

      Мать Цзин Си полюбила Цзин Цыбэя до безумия. Он всегда был обходителен и нежен со своей госпожой, дарил подарки, баловал и, казалось, отвечал взаимностью, однако путь самосовершенствования, который избрал заклинатель, запрещал ему вступать в брак, хоть и разрешал усмирять плотские желания. Несмотря на возможные косые взгляды окружающих, молодая вдова хотела выйти замуж вновь, денно и нощно умоляла возлюбленного дать согласие, но тот был непреклонен. Устав от бесконечных споров и ссор, Бао Шилю все же отступила, в глубине души надеясь, что когда-нибудь мужчина образумится. А два года спустя, глубокой ночью, под взошедшей на небо полной луной у них родился сын, названный Цзин Си.       Молодые родители были счастливы, желанный долгожданный ребенок наконец-то появился на свет. Старшая дочь молодой хозяйки и ее погибшего мужа, Бао Янь, сразу приняла и нового «отца», что относился к ней с родительской любовью, и своего младшего брата. Одним своим видом эта семья излучала счастье, даже местные жители не смели шептаться меж собой о безнравственности отношений вне брака.       Мальчик рос здоровым и невероятно похожим на своего отца. Подобно копии, каждая черточка его красивого лица напоминала Бао Шилю о заклинателе, а от неё самой ребенку достался лишь светло-серый цвет глаз. Всякий раз, когда ее взгляд касался любимого мужчины, играющего с желанным сыном, и дорогой дочери, смеющейся рядом, женщина едва не рыдала от безграничного счастья. Она была уверена, что так будет всегда, но, к сожалению, радость в этом доме царила недолго.       Когда Цзин Си исполнилось пять лет, его отец внезапно исчез. Очнувшись утром и не найдя рядом с собой возлюбленного, Бао Шилю сперва не заподозрила ничего дурного. Цзин Цыбэй частенько с первым лучом солнца выходил во двор, чтобы совершенствовать тело и дух. Дрожа от нетерпения перед встречей так же, как и в первый раз, женщина поспешно привела себя в порядок и выскочила на улицу. Однако мужчины там не оказалось.       Заклинатель не нашелся ни в комнате сына, ни возле спален слуг, с которыми он частенько перебрасывался словами, ни в кабинете главы семьи. Поддавшись панике и предчувствуя беду, Молодая Госпожа отправила несколько человек в город, чтобы те отыскали Бессмертного, но, увы, Цзин Цыбэй как сквозь землю провалился. Его так и не смогли найти. Опасения женщины оправдались: глубокой ночью, когда весь дом погрузился в сон, мужчина собрал свои немногочисленные вещи и исчез. Лишь темно-синий фальцевальный веер невиданной красоты, некогда принадлежавший бродячему заклинателю, обнаружился в объятиях спящего Цзин Си.       Поначалу Бао Шилю верила в то, что когда-нибудь мужчина обязательно вернется. Им ведь было так хорошо всем вместе! Она медленно блуждала по коридорам поместья, заглядывала за каждый угол и ежедневно посещала все места, в которых чаще всего бывал ее возлюбленный, надеясь увидеть, наконец, знакомую фигуру вдали. Но он не возвращался.       В конечном итоге осознав, что они расстались навсегда, Молодая Госпожа впала в уныние. Ее красивое лицо потеряло цвет, некогда блестящие от счастья глаза потухли, щеки впали. Изнывая от тоски, она слегла с неизвестной болезнью. Целители, не раз осматривающие пострадавшую, лишь качали головой и разводили руками. Полученную ею травму излечить было невозможно. Все потому, что Бао Шилю любила Цзин Цыбэя до безумия.       В те времена Бао Янь взвалила все заботы о младшем брате на свои хрупкие плечи. Все свое время они проводили вместе, то гуляя по улицам города, то играя на заднем дворе огромного поместья. Лишившись родителей, дети находили утешение друг в друге — брат и сестра стали неразлучными под влиянием свалившихся на них бед. И, возможно, так продолжалось бы еще долгие годы вперед, не приди они однажды к постели больной матери на поклон. Пребывая в бреду, с затуманенным сознанием, Бао Шилю разглядела в чуть повзрослевших чертах лица сына своего возлюбленного.       В тот миг в голове у женщины что-то щелкнуло, серые глаза налились кровью, а изнывающее от боли сердце охватила глубокая ненависть. Не соображая, что перед ней стоит лишь ребенок, а не Цзин Цыбэй, она вдруг разразилась грубой бранью и подскочила с кровати. Под ошеломленные взгляды детей и слуг, Молодая Госпожа схватила мальчика за волосы и волоком потащила на улицу.       Тогда Цзин Си обуревал ужас. Он помнил мать нежной и ласковой, помнил, как она сутки напролет проводила время рядом с ним, прижимала к своей груди, гладила по голове и расчесывала волосы. А теперь тронувшаяся умом женщина пинала его ногами, разбивала лицо, плевалась ядом, подобно змее, и таскала его по земле за короткий хвост, что некогда так любила ему заплетать.       Мальчика терзали сомнения, страх столь сильно сковал тело, что он был не в силах хотя бы прикрыть голову рукой. Рыдая от боли и обиды, Цзин Си пытался понять, что именно сделал не так, чем заслужил такую ненависть со стороны родной матери, но в то время он был слишком мал и наивен. Когда Бао Шилю пришла в себя и увидела, что натворила, она вместе с сыном залилась слезами, прижала дрожащее дитя к себе и принялась молить о прощении. А он, слишком сильно любивший мать, тотчас простил, не замечая сумасшедшего блеска промелькнувшего в таких же как у него серых глазах.       К сожалению, спустя месяц вспышка безумия повторилась. Словно возвращая Цзин Си в ужаснейший мрачный кошмар, Бао Шилю, вновь увидев его возле своей постели, не смогла узнать в детском лице некогда желанного сына. А вот бросившего ее мужчину разглядела легко.       И снова изо всех сил сопротивляющегося ребенка выволокли на улицу, снова избили до кровавых подтеков, снова на коленях молили о прощении. И снова женщина незаслуженно его получила.       В последствии приступы участились: если раньше Бао Шилю могла сорваться не больше раза в месяц, то теперь это происходило с завидной периодичностью. Цзин Си не успевал излечиваться от травм, как вновь и вновь получал новые. Но, как ни странно, ярость помогала женщине побеждать сердечную тоску. Очень скоро она вновь вернулась к прежней жизни, до встречи с Цзин Цыбэем, взяла на себя обязанности главы дома и подняла со дна едва не развалившееся дело семьи. Жизнь потекла своим чередом, будто ничего этого не было прежде, но кое-что все-таки изменилось…       Раньше Бао Шилю рыдала и умоляла простить ее всякий раз, когда ее охватывало безумие, но чем чаще случались приступы, тем меньше раскаяния отражалось в ее глазах. В конечном итоге, избиение слабого начало приносить ей лишь удовольствие, женщина позабыла о том, что он был ее ребенком. Она перестала чувствовать вину, перестала считать его своим сыном. Мальчик стал подонком, тупой псиной, жалким брошенным щенком. Хотя даже к собакам, охранявшим поместье, здесь относились куда лучше.       С каждым днем унижения становились все серьезнее: теперь после каждой вспышки Цзин Си запирали в старой, заброшенной кладовой, кишащей вонючими крысами, лишали нормальной еды, скармливая прогнившие объедки, и не позволяли выходить на улицу. Безмолвные слуги не могли ослушаться приказа своей госпожи и хоть как-то пожалеть мальчишку, оттого он также изнывал от одиночества и тоски.       Иногда его выпускали — Бао Шилю сдавалась под уговорами любимой дочери и позволяла мальчику спать в комнатах слуг. Но ее доброты хватало ненадолго: стоило женщине случайно увидеть ненавистное лицо, как пытка повторялась снова. В такие моменты Цзин Си всем сердцем желал, чтобы его никогда больше не выпускали из кладовой. Тогда, по крайней мере, он не будет встречаться с матерью вновь.       Признаться, стойкость и сила духа мальчика поражала до глубины души. Поначалу ребенок действительно прощал Бао Шилю все, наивно полагая, что это в последний раз, что ею лишь овладел злобный дух, что виноват он сам. На пятый раз, пряча голову от так и сыпавшихся пинков, исподтишка взглянув в серые глаза и разглядев наконец в их глубине томительное удовольствие, Цзин Си все же осознал: эта женщина никогда не изменится. Еще тогда, впервые подняв на своего ребенка руку, она не сожалела. Ее мольбы о прощении были ложью. Ее холодные руки, прижимавшие избитое окровавленное тело к груди, дрожали не от слез, а от возбуждения.       Когда мальчик все понял, он почувствовал небывалое облегчение. С самого начала ему казалось, что сумасшествие матери целиком и полностью его вина, однако теперь Цзин Си понимал, что ответственность за безумие лежит только на ней самой. Он хватался за это хрупкое оправдание обеими руками, впивал в него ногти, готов был вгрызаться зубами, лишь бы не ощущать то всепоглощающее чувство отчаяния вновь. Осознание собственной слабости приносило большую боль, чем удары, в то же время заставляя Цзин Си подниматься со дна и упрямо сжимать кулаки. И именно это упрямство позволило ему смело смотреть вперед, надеяться на то, что когда-нибудь ставший реальностью кошмар закончится. Когда-нибудь он победит свои страхи, сможет постоять за себя и сберечь старшую сестру, что терпит побои ради него, прикрывает собой.       Больше всего на свете мальчик хотел покинуть этот отвратительный дом. Он жаждал побега всем сердцем, но не ожидал, что его желание осуществится совсем скоро. Впрочем, знай Цзин Си обо всем заранее, он предпочел бы остаться в кладовой навсегда, лишь бы не переживать то, что предначертано ему судьбой. Но стоило сперва вернуться к купленному Вторым Молодым Мастером фрагменту романа.       Сложно было понять, сколько часов, недель или месяцев прошло с тех пор, как сумасшедшая мать избила сына и защищавшую его дочь. Ежедневно наблюдая за тем, как мальчик раз за разом «занимается самосовершенствованием» и со звериной жадностью глотает объедки, Цяо Циню начало казаться, что он застрял во временной петле. По этой причине, когда тяжелая дверь кладовой вдруг широко распахнулась, мужчина поначалу даже чуть испугался. В общем-то в этом не было ничего необычного, ведь ребенку каждый вечер приносили еду, однако в этот раз ситуация несколько отличалась. Сверившись с внутренними часами, Цяо Цинь осознал, что солнце только-только взошло, а значит, мальчика посетили не безликие слуги.       Цзин Си и сам это понимал, потому мигом поднялся с земли, вперив настороженный взгляд на незваного гостя. Застывший в напряженной позе, будто приготовившись к атаке, он больше всего походил на загнанного в угол зверя. Впрочем, его подозрительность оказалась излишней — к явному облегчению ребенка, на пороге стояла старшая сестра.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.